द्रविडभाषानुवादसहित

श्रीमच्छङ्करभगवत्पूज्यपादविरचितम्

ब्रह्मसूत्रभाष्यम्

ஶ்ரீமச்சங்கரபகவத்பூஜ்யபாதவிரசிதம்

ப்ரஹ்மஸூத்ரபாஷ்யம்

தமிழ் அனுவாதம்: ஸ்ரீ ஞானானந்த பாரதீ சுவாமிகள்

 

आवृत्तिरसकृदुपदेशात् ॥ १ ॥
ஆவ்ருத்திரஸக்ருதுபதேசாத் ॥ 1 ॥
श्रवणाद्याः सकृत्कार्या आवर्त्या वा सकृद्यतः ॥
शास्त्रार्थस्तावता सिध्येत्प्रयाजादौ सकृत्कृतेः ॥ १ ॥
आवर्त्या दर्शनान्तास्ते तण्डुलान्तावघातवत् ॥
दृष्टेऽत्र सम्भवत्यर्थे नादृष्टं कल्प्यते बुधैः ॥ २ ॥
--वैयासिकन्यायमाला
சிரவணம் முதலியவை ஒரு தரம் செய்ய வேண்டிய வைகளா? அல்லது திரும்பத் திரும்பச் செய்ய வேண்டிய வைகளா? பிரயோஜனம் முதலியதிற்கு ஒரே தரம் செய்வதி ருப்பதால்,சாஸ்திரத்தின் பிரயோஜனம் அவ்வளவினாலேயே ஸித்திக்கும் ஆனதினால் ஒரு தரம் தான்.
அரிசியை எடுப்பதை முடிவாயுள்ள குத்துதலைப் போல ஸாக்ஷாத்காரத்தை முடிவாயுள்ள அவை (சிரவணம் முதலி யவை) திரும்பத் திரும்பச் செய்ய வேண்டியவைதான். தெரியக் கூடிய பிரயோஜனம் இங்கே ஸம்பவிக்கும் போது, அறிவாளிக ளால் தெரியக்கூடாத பலன் கல்பிக்கப்படுவதில்லை.
तृतीयेऽध्याये परापरासु विद्यासु साधनाश्रयो विचारः प्रायेण अत्यगात् । अथेह चतुर्थे फलाश्रय आगमिष्यति । प्रसङ्गागतं च अन्यदपि किञ्चिच्चिन्तयिष्यते । प्रथमं तावत् कतिभिश्चिदधिकरणैः साधनाश्रयविचारशेषमेवानुसरामः —
(மூன்றாவது அத்யாயத்தில் ஸாதனங்களைப்பற்றி விசாரித்துவிட்டு இந்த நான்காவது அத்யாயத்தில் பலனைப்பற்றி விசாரிக்கிறார். முதல் பாதத்தில் ஆரம்பத் தில் ஸாதனத்தையொட்டியே சில விசாரங்களைச் செய்து விட்டு பிறகு ஜீவன் முக்தி. 2வது பாதத்தில் சரீரத்தை விட்டு வெளியில் கிளம்புவது. 3வது பாதத்தில் அர்ச்சிராதி மார்க்கமும் அடைய வேண்டிய இடமும், 4வது பாதத்தில் ஞானம், உபாஸனம் இவ்விரண்டின் பலனைப்பற்றிய விசாரம்.
ஞானத்தின் ஸாதனமான சிரவணம் முதலியவை களை ஒரு தடவை அனுஷ்டித்தால் போதுமா, அல்லது திருப்பித்திருப்பி அனுஷ்டிக்கவேண்டுமா என்று ஸந்தேஹம். பிரயாஜம் முதலியவைபோல ஒரு தடவை அனுஷ்டித்தால் போதும். அதனாலேயே சாஸ்திரத்தில் சொன்னபடி செய்ததாக ஆகிவிடுகிறது என்று பூர்வபக்ஷம்.
அதிருஷ்ட பலனாயிருந்தால் ஒரு தடவை செய்தால் போதும். பிரஹ்மஸாக்ஷாத்காரம் த்ருஷ்ட பலமானதால் பலன் ஏற்படும்வரை திருப்பித்திருப்பி அனுஷ்டிக்க வேண்டும். அரிசி வெளிப்படும்வரை உலக்கையால் குத்துவதை திருப்பித்திருப்பிச் செய்கிறோ மல்லவா என்று ஸித்தாந்தம்).
மூன்றாவது அத்யாயத்தில் பரபிரஹ்ம விஷய மாயும், அபரபிரஹ்ம விஷயமாயுமுள்ள வித்யைகளின் ஸாதனங்களை பற்றிய விசாரம் அநேகமாய் செய்யப்பட்டு விட்டது. பிறகு இங்கே நான்காவது அத்யாயத்தில் பலனைப்பற்றிய விசாரம் வருகிறது. அதைத்தொட்டுவரும் வேறு சிலதும்கூட ஆலோசிக்கப்படுகிறது. முதலில் சில அதிகரணங்களால் ஸாதனங்களையொட்டிய விசாரத்தி லுள்ள மீதத்தையே அனுசரிப்போம்.
"ஆத்மாதான் ஸாக்ஷாத்கரிக்கவேண்டியது, கேட்கப் பட வேண்டியது. மனனம் செய்ய வேண்டியது. தியானம் செய்ய வேண்டியது" (பிருஹத்.IV-5-6), "புத்தியுள்ளவன் அதையே நன்கு அறிந்து பிரக்ஞையை செய்ய வேண்டும்” (பிருஹத்.IV-4-21),"அவர் தேடியடைய வேண் டியவர், அவர் நன்கு அறியத்தகுந்தவர்" (சாந்.VIII-7-1) என்று இது முதலான வேத வாக்கியங்களில், ஒரு தடவை அறிந்து கொள்ள வேண்டுமா? அல்லது "ஆவிருத்தி” திரும்பத்திரும்பச் செய்யவேண்டுமா? என்ற ஸந்தேஹம் (ஏற்படுகிறது).
किं तावत्प्राप्तम् ? सकृत्प्रत्ययः स्यात् , प्रयाजादिवत् , तावता शास्त्रस्य कृतार्थत्वात् । अश्रूयमाणायां हि आवृत्तौ क्रियमाणायाम् अशास्त्रार्थः कृतो भवेत् । ननु असकृदुपदेशा उदाहृताः — ‘श्रोतव्यो मन्तव्यो निदिध्यासितव्यः’ इत्येवमादयः। एवमपि यावच्छब्दमावर्तयेत् — सकृच्छ्रवणं सकृन्मननं सकृन्निदिध्यासनं चेति, नातिरिक्तम् । सकृदुपदेशेषु तु ‘वेद’ ‘उपासीत’ इत्येवमादिषु अनावृत्तिरित्येवं प्राप्ते, ब्रूमः —
பூர்வபக்ஷம்: (இதில்) எது நியாயம்? பிரயாஜம் முதலியதைப்போல ஒரு தடவை அறிவு என்றேயிருக்கலாம், அவ்வளவுமட்டினாலேயே சாஸ்திரத்திற்கு பிரயோ ஜனம் ஏற்பட்டுவிடுவதால் சொல்லப்படாமலிருக்கும் ஆவிருத்தி செய்யப்படுமேயானால், சாஸ்திரத்தில் சொல்லப்படாத விஷயம் செய்யப்பட்டதாக ஆகிவிடுமல்லவா?
"கேட்க வேண்டியது, மனனம் செய்ய வேண் டியது, தியானம் செய்யவேண்டியது” இது முதலான பலதடவை உபதேசங்கள் சொல்லப்பட்டனவே என்றால், அப்படியானாலும் ஒரு தடவை கேட்பது, ஒரு தடவை மனனம், ஒரு தடவை தியானம் என்று சப்தம் எவ்வளவு உள்ளதோ, அவ்வளவு தான் ஆவிருத்தி, அதற்கு மேல் இல்லை. “அறிந்து கொள்" "உபாஸனை செய்” இது முத லான ஒரு தடவை மாத்திரம் உபதேசித்திருக்கிற இடங்க ளிலோ, (ஸகுண உபாஸனங்களிலோ) ஆவிருத் திக்கு இடமேயில்லை. இவ்வித மேற்படும்போது சொல்கிறோம்.
प्रत्ययावृत्तिः कर्तव्या । कुतः ? असकृदुपदेशात् — ‘श्रोतव्यो मन्तव्यो निदिध्यासितव्यः’ इत्येवंजातीयको हि असकृदुपदेशः प्रत्ययावृत्तिं सूचयति । ननु उक्तम् — यावच्छब्दमेव आवर्तयेत् , नाधिकमिति — न, दर्शनपर्यवसानत्वादेषाम् । दर्शनपर्यवसानानि हि श्रवणादीन्यावर्त्यमानानि दृष्टार्थानि भवन्ति — यथा अवघातादीनि तण्डुलादिनिष्पत्तिपर्यवसानानि, तद्वत् । अपि च उपासनं निदिध्यासनं च इत्यन्तर्णीतावृत्तिगुणैव क्रिया अभिधीयते । तथा हि लोके ‘गुरुमुपास्ते’ ‘राजानमुपास्ते’ इति च यस्तात्पर्येण गुर्वादीननुवर्तते, स एवमुच्यते । तथा ‘ध्यायति प्रोषितनाथा पतिम्’ इति — या निरन्तरस्मरणा पतिं प्रति सोत्कण्ठा, सा एवमभिधीयते ।
ஸமாதானம்: அறிவின் “ஆவிருத்தி" செய்யவேண்டி யதுதான். ஏன்? "அடிக்கடி உபதேசித்திருப்பதால்”, “கேட்க வேண்டும், மனனம் செய்ய வேண்டும், தியானம் செய் வேண்டும்” என்பது போலுள்ள “அடிக்கடி” உபதேசமா னது அறிவின் ஆவிருத்தியைக் குறிப்பிடுகிறது. வார்த்தை எவ்வளவோ, அவ்வளவுதான் ஆவிருத்தி செய்யலாம், அதிகம் கூடாது என்று சொன்னேனே? அது சரியல்ல, (கேட்க வேண்டும் முதலான) இவைகளுக்கு ஸாக்ஷாத் காரம் செய்வதிலேயே முடிவு இருப்பதால், சிரவணம் முதலியவை திரும்பத் திரும்பச் செய்யப்பட்டு ஸாக்ஷாத் காரத்தில் முடிவடைந்து நேரில் காணும் பலனுள்ளவை களாக ஆகின்றன. எப்படி (தான்யத்தை குத்துவது முதலானவை அரிசி முதலியதை வெளிப்படுத்துவதில் முடிவுள்ளவைகளோ அதைப்போல. மேலும் உபாஸனை என்பதும் தியானம் என்பதும் திரும்பத்திரும்பச் செய்வதென்ற குணத்தை உள்ளடக்கிய கார்யமென்றே சொல்லப்படுகிறது. எப்படியென்றால், உலகத்தில் "குருவை உபாஸிக்கிறான். ராஜாவை உபாஸிக்கிறான்" என்று, எவன் அதிலேயே ஈடுபட்டு குருமுதலானவர்களை அனுஸரித்து நடந்து கொள்கிறானோ அவன் இவ்விதம் சொல்லப்படுகிறான். அப்படியே அயலூர் போயிருக்கும் பர்த்தாவையுடையவள் பர்த்தாவை தியானம் செய்கிறாள் என்று எவள் இடைவிடாமல் ஸ்மரித்துக்கொண்டு பர்த்தா விஷயமாய் ஆவலுடனிருக்கிறாளோ அவள் இவ்விதம் சொல்லப்படுகிறாள்.
विद्युपास्त्योश्च वेदान्तेषु अव्यतिरेकेण प्रयोगो दृश्यते; क्वचित् विदिनोपक्रम्य उपासिनोपसंहरति, यथा — ‘यस्तद्वेद यत्स वेद स मयैतदुक्तः’ (छा. उ. ४ । १ । ४) इत्यत्र ‘अनु म एतां भगवो देवतां शाधि यां देवतामुपास्से’ (छा. उ. ४ । २ । २) इति । क्वचिच्च उपासिनोपक्रम्य विदिनोपसंहरति, यथा — ‘मनो ब्रह्मेत्युपासीत’ (छा. उ. ३ । १८ । १) इत्यत्र ‘भाति च तपति च कीर्त्या यशसा ब्रह्मवर्चसेन य एवं वेद’ (छा. उ. ३ । १८ । ३) इति । तस्मात्सकृदुपदेशेष्वपि आवृत्तिसिद्धिः । असकृदुपदेशस्तु आवृत्तेः सूचकः ॥ १ ॥
உபநிஷத்துக்களில் அறிதல், உபாஸனை இரண்டுக்குமே வித்தியாஸமன்னியில் பிரயோகம் காணப்படுகிறது. சிலவிடங்களில், அறிவு என்று ஆரம்பித்து, உபாஸனை என்று முடிக்கிறது ; அதை வேறு எவனும் அறிகிறானோ அந்த ரைக்வர் எதை அவர் (ரைக்வர்) அறிகிறாரோ, என்னால் இவ்வாறு சொல்லப் பட்டார் (சாந்.IV-1-4) என்றவிடத்தில் "ஹே பகவன், தாங்கள் எந்த தேவதையை உபாஸிக்கிறீரோ, அந்த தேவதையையே எனக்கு உபதேசியுங்கள்" (IV-2-2) என்று. சிலவிடங்களிலோ, உபாஸனை என்று ஆரம்பித்து அறிவு என்று முடிக்கிறது; “மனஸை பிரஹ்மம் என்று உபா ஸிக்கவும்” (III-18-1) என்றவிடத்தில் “எவன் இவ்விதம் அறிகிறானோ அவன் 'கீர்த்தியினால் யசஸ்ஸினால் ப்ரஹ்மவர்ச்சஸினால் பிரகாசிக்கிறான், தபிக்கிறான்" (III-18-3) (என்று முடிக்கிறது) ஆகையால் ஒரு தடவை உபதேசித்த இடங்களிலும் கூட ஆவிருத்தியுண்டென்று ஏற்படுகிறது. பலதடவை உபதேசிப்பதோ, ஆவிருத்தியை குறிக்கிறது.
लिङ्गाच्च ॥ २ ॥
லிங்காச்ச ॥ 2 ॥
लिङ्गमपि प्रत्ययावृत्तिं प्रत्याययति । तथा हि — उद्गीथविज्ञानं प्रस्तुत्य, ‘आदित्य उद्गीथः’ (छा. उ. १ । ५ । १) इत्येतत् एकपुत्रतादोषेणापोद्य, ‘रश्मींस्त्वं पर्यावर्तयात्’ (छा. उ. १ । ५ । २) इति रश्मिबहुत्वविज्ञानं बहुपुत्रतायै विदधत् सिद्धवत्प्रत्ययावृत्तिं दर्शयति । तत्सामान्यात् सर्वप्रत्ययेष्वावृत्तिसिद्धिः ॥
லிங்கமும் பிரத்யயத்தின் ஆவிருத்தியைத் தெரியப்படுத்துகிறது. உத்கீத விஷயமான உபாஸனத்தை ஆரம்பித்து “ஆதித்யன் உத்கீதம்" (சாந்.1-5-1) என்பதை ஒரே புத்திரன் என்ற தோஷத்தினால் விலக்கிவிட்டு “நீ கிரணங்களை ஆவிருத்தி செய்" (சாந்.I-5-2) என்று அநேக கிரணங்களின் உபாஸனத்தை அநேக புத்திரர்களை அடைவதற்காக விதிப்பது ஞானத்தின் ஆவிருத்தியை ஸித்தம்போல் காட்டுகிறது. ஆகையால், அதற்கு ஸமானமா யிருப்பதால் எல்லா பிரத்யயங்களிலும் ஆவிருத்தி ஸித்திக்கிறது.
अत्राह — भवतु नाम साध्यफलेषु प्रत्ययेष्वावृत्तिः, तेष्वावृत्तिसाध्यस्यातिशयस्य सम्भवात् । यस्तु परब्रह्मविषयः प्रत्ययो नित्यशुद्धबुद्धमुक्तस्वभावमेव आत्मभूतं परं ब्रह्म समर्पयति, तत्र किमर्था आवृत्तिरिति । सकृच्छ्रुतौ ब्रह्मात्मत्वप्रतीत्यनुपपत्तेरावृत्त्यभ्युपगम इति चेत् , न, आवृत्तावपि तदनुपपत्तेः । यदि हि ‘तत्त्वमसि’ इत्येवंजातीयकं वाक्यं सकृच्छ्रूयमाणं ब्रह्मात्मत्वप्रतीतिं नोत्पादयेत् ततस्तदेव आवर्त्यमानमुत्पादयिष्यतीति का प्रत्याशा स्यात् ।
பூர்வபக்ஷம்: இங்கு சொல்லலாம் (புதிதாய்) ஸாதிக்க வேண்டிய பலனையுடைய பிரத்யயங்களில் ஆவிருத்தியிருக்கலாம் தான், அவைகளில் ஆவிருத்தி செய்வதால் ஏற்படக்கூடிய அதிசயம் (விசேஷ பிரயோ ஜனம்) இருக்கக்கூடியதால் எந்த பரபிரஹ்மத்தை விஷயமாயுள்ள பிரத்யயம் நித்யமாய் சுத்தமாய் அறிவாய் விடுபட்டதாயுள்ள ஸ்வபாவத்தையுடையதும் தன் ஆத்மாவாகவேயிருந்து வருவதுமான பரபிரஹ்மத்தையே கொடுக்கிறதோ; அங்கே எதற்காக ஆவிருத்தி? ஒரு தடவை கேட்டதினால் பிரஹ்மமே ஆத்மா என்ற அறிவு ஏற்பட நியாயமில்லாததினால் ஆவிருத்தி ஒப்புக் கொள்ளப்படுகிறது என்றால், அது சரியல்ல, ஆவிருத்தி செய்தாலும் அந்த அறிவு ஏற்பட நியாயமில்லை. "அதுவாக நீ இருக்கிறாய்" तत्रवमंसि (சாந்.VI;8-7) இது முதலான வாக்கியம் ஒரு தடவை கேட்டும் பிரஹ்மமே ஆத்மா என்ற அறிவை ஏற்படுத்தவில்லை யென்றால், அப்பொழுது அதுவே ஆவிருத்தி செய்யப்படுமானால் (அவ்வறிவை) உண்டு பண்ணப்போகிறதென்று எப்படி எதிர்பார்க்கமுடியும்?
अथोच्येत — न केवलं वाक्यं कञ्चिदर्थं साक्षात्कर्तुं शक्नोति; अतो युक्त्यपेक्षं वाक्यमनुभावयिष्यति ब्रह्मात्मत्वमिति — तथाप्यावृत्त्यानर्थक्यमेव । सापि हि युक्तिः सकृत्प्रवृत्तैव स्वमर्थमनुभावयिष्यति ।
வெறும் வாக்கியம் மட்டும் எந்த விஷயத்தையும் ஸாக்ஷாத்கரிக்க சக்தியற்றதுதான். அதினால் யுக்தியுடன் சேர்ந்து வாக்கியம் பிரஹ்மமே ஆத்மாவென்ற அனுப வத்தை ஏற்படுத்தமுடியும் என்று ஒருக்கால் சொல்வதா யிருந்தால், அப்படியானாலும் ஆவிருத்தி பிரயோஜனமற் றதுதான். அந்த யுக்தியும்கூட ஒரு தடவை ஏற்பட்டாலே தன் விஷயத்தை அனுபவிக்கச் செய்துவிடும்.
अथापि स्यात् — युक्त्या वाक्येन च सामान्यविषयमेव विज्ञानं क्रियते, न विशेषविषयम्; यथा ‘अस्ति मे हृदये शूलम्’ इत्यतो वाक्यात् गात्रकम्पादिलिङ्गाच्च शूलसद्भावसामान्यमेव परः प्रतिपद्यते, न विशेषमनुभवति — यथा स एव शूली । विशेषानुभवश्च अविद्याया निवर्तकः; तदर्था आवृत्तिरिति चेत् — न । असकृदपि तावन्मात्रे क्रियमाणे विशेषविज्ञानोत्पत्त्यसम्भवात् । न हि सकृत्प्रयुक्ताभ्यां शास्त्रयुक्तिभ्यामनवगतो विशेषः शतकृत्वोऽपि प्रयुज्यमानाभ्यामवगन्तुं शक्यते । तस्मात् यदि शास्त्रयुक्तिभ्यां विशेषः प्रतिपाद्येत, यदि वा सामान्यमेव उभयथापि सकृत्प्रवृत्ते एव ते स्वकार्यं कुरुत इति आवृत्त्यनुपयोगः । न च सकृत्प्रयुक्ते शास्त्रयुक्ती कस्यचिदप्यनुभवं नोत्पादयत इति शक्यते नियन्तुम् , विचित्रप्रज्ञत्वात्प्रतिपत्तॄणाम् ।
யுக்தியினாலும் வாக்கியத்தினாலும் பொதுவான விஷயத்தின் அறிவே ஏற்படும், விசேஷ விஷய அறிவு ஏற்படாது; எப்படியென்றால், "என் ஹிருதயத்தில் குத்து வலி இருக்கிறது” என்று சொல்லும் வார்த்தையிலிருந்தும் சரீரம் நடுங்குவது முதலான அடையாளங்களிலிருந்தும் சூலவியாதியிருப்பதை ஸாமான்யமாகவே வேறு ஒருவன் அறிகிறானோ தவிர அதே சூல ரோகமுள்ளவன்போல் விசேஷமாக அனுபவிக்கிறதில்லை. விசேஷமாக (ஆத்மா வை) அனுபவிப்பதே அவித்யையை போக்கடிக்கும்; ஆகையால் அந்த பிரயோஜனத்தை உத்தேசித்து ஆவிருத்தி வேண்டும் என்று சொன்னால், அதுவும் சரியல்ல. அவ்வளவு மட்டும் பல தடவை செய்தாலும்கூட விசேஷ ஞானம் ஏற்படுவது ஸம்பவிக்காது. ஒரு தடவை உபயோகித்த சாஸ்திரத்தினாலும் யுக்தியினாலும் அறியப் படாத விசேஷம் நூறுதரம் உபயோகித்தாலும் அறிய முடியாதல்லவா? ஆகையால் சாஸ்திரம் யுக்தி இவை களால் விசேஷம் ஏற்படுவதாயிருந்தாலும் ஸாமான்யம் ஏற்படுவதாயிருந்தாலும் இரண்டு முறையிலும்கூட, ஒரு தடவை பிரயோகிக்கும் அவைகளே தன்னுடைய கார்யத்தை உண்டுபண்ணிவிடும்; ஆகையால் ஆவிருத் திக்கு உபயோகமில்லை தவிரவும், அறிந்து கொள்பவர்கள் பலவித புத்தி சக்தியுடனிருப்பதால், ஒரு தடவை பிரயோகித்த சாஸ்திரமும் யுக்தியும் எவனுக்குமே அனுப வத்தை ஏற்படுத்தாது என்று நியமனம் செய்யமுடியாது.
अपि च अनेकांशोपेते लौकिके पदार्थे सामान्यविशेषवति एकेनावधानेन एकमंशमवधारयति, अपरेण अपरम् — इति स्यादप्यभ्यासोपयोगः, यथा दीर्घप्रपाठकग्रहणादिषु । न तु निर्विशेषे ब्रह्मणि सामान्यविशेषरहिते चैतन्यमात्रात्मके प्रमोत्पत्तावभ्यासापेक्षा युक्तेति ॥
மேலும், பல அம்சங்களைக்கொண்ட ஸாமான்ய விசேஷங்களுடன் கூடிய உலகத்திலுள்ள பதார்த்தத்தில் ஒரு கவனத்தினால் ஒரு அம்சத்தைத் தெரிந்துகொள் கிறான். மற்றொரு கவனத்தினால் வேறு அம்சத் தைத் தெரிந்துகொள்கிறான். அங்கே நீளமான வேத பாடத்தை கிரஹிப்பது முதலானதுகளில் போல, திரும்பத்திரும்பச் செய்வதற்குப் பிரயோஜனமிருக்கலாம். எவ்வித விசேஷ மும் அற்று, ஸாமான்யம் விசேஷம் என்பதேயில்லாத, சைதன்யமாக மாத்திரம் இருக்கும் பிரஹ்ம விஷயத்தில் அறிவு ஏற்படுவதில் அப்பியாஸத்திற்கு அபேக்ஷையிருப் பது யுக்தமாகாது. இவ்விஷயத்தில் சொல்லப்படுகிறது.
अत्रोच्यते — भवेदावृत्त्यानर्थक्यं तं प्रति, यः ‘तत्त्वमसि’ (छा. उ. ६ । ८ । ७) इति सकृदुक्तमेव ब्रह्मात्मत्वमनुभवितुं शक्नुयात् । यस्तु न शक्नोति, तं प्रति उपयुज्यत एव आवृत्तिः । तथा हि छान्दोग्ये — ‘तत्त्वमसि श्वेतकेतो’ (छा. उ. ६ । ८ । ७) इत्युपदिश्य, ‘भूय एव मा भगवान्विज्ञापयतु’ (छा. उ. ६ । ८ । ७) इति पुनः पुनः परिचोद्यमानः तत्तदाशङ्काकारणं निराकृत्य, ‘तत्त्वमसि’ इत्येवासकृदुपदिशति; तथा च ‘श्रोतव्यो मन्तव्यो निदिध्यासितव्यः’ (बृ. उ. ४ । ५ । ६) इत्यादि दर्शितम् ।
ஸமாதானம் : “அதுவே நீயாய் இருக்கிறாய்” என்று ஒரு தடவை சொன்னதுமே பிரஹ்மம் ஆத்மா என்று அனுபவிக்க எவருக்கு சக்தியிருக்கிறதோ, அவரை உத்தேசித்து ஆவிருத்தி பிரயோஜனமற்றதாக ஆகும். ஆனால், அவ்விதம் யாரால் முடியவில்லையோ, அவரை யுத்தேசித்து ஆவிருத்தி உபயோகப்படும்தான். அப்படியே யல்லவா சாந்தோக்ய உபநிஷத்தில் "நீ அதுவாய் இருக்கிறாய்” என்று உபதேசித்த பிறகு, "மறுபடியும், எனக்குத் தாங்கள் அறிவூட்டவேண்டும்" (VI-8*7) என்று திரும்பத்திரும்ப கேட்கப்படுகிற குருவானவர் அந்தந்த ஸந்தேஹங்களுக்குள்ள காரணங்களைப்போக்கி, “நீ அதுவாய் இருக்கிறாய்" என்றே பல தடவை உபதே சிக்கிறார். அப்படியே, "கேட்கவேண்டும், மனனம் செய்ய வேண்டும், தியானம் செய்ய வேண்டும்" (பிருஹத்.IV-5-6) என்பது முதலானது காட்டப்பட்டது.
ननु उक्तम् — सकृच्छ्रुतं चेत् तत्त्वमसिवाक्यं स्वमर्थमनुभावयितुं न शक्नोति, तत आवर्त्यमानमपि नैव शक्ष्यतीति — नैष दोषः । न हि दृष्टेऽनुपपन्नं नाम । दृश्यन्ते हि सकृच्छ्रुताद्वाक्यात् मन्दप्रतीतं वाक्यार्थं आवर्तयन्तः तत्तदाभासव्युदासेन सम्यक्प्रतिपद्यमानाः ।
"நீயே பிரஹ்மம்" என்ற வாக்கியம் ஒரு தடவை கேட்டு அதன் அர்த்தத்தை அனுபவத்திற்குக் கொண்டு வரமுடியவில்லையானால், அப்பொழுது ஆவிருத்தி செய்தாலும்கூட அதினால் முடியாது என்று சொன்னோமே என்றால், இது தோஷமாகாது. பிரத்யக்ஷமாய் தெரிகிற ஒரு விஷயத்தில் யுக்திக்குப் பொருத்தமில்லையே என்பது கிடையாதல்லவா? ஒரு தடவை கேட்ட வாக்கியத்தினால் மந்தமாக (ஸ்தூலமாக) கிரஹித்த விஷயத்தை அவ்வாக்கியத்தின் அர்த்தத்தை திருப்பித்திருப்பிப்பார்த்து மேலுக்குத் தோன்றினதை விலக்கி நன்கு அறிந்து கொள்கிறவர்கள் காணப்படுகிறார்களல்லவா?
अपि च ‘तत्त्वमसि’ इत्येतद्वाक्यं त्वंपदार्थस्य तत्पदार्थभावमाचष्टे । तत्पदेन च प्रकृतं सत् ब्रह्म ईक्षितृ जगतो जन्मादिकारणमभिधीयते — ‘सत्यं ज्ञानमनन्तं ब्रह्म’ (तै. उ. २ । १ । १) ‘विज्ञानमानन्दं ब्रह्म’ (बृ. उ. ३ । ९ । २८) ‘अदृष्टं द्रष्टृ’ (बृ. उ. ३ । ८ । ११) ‘अविज्ञातं विज्ञातृ’ (बृ. उ. ३ । ८ । ११) ‘अजमजरममरम्’ ‘अस्थूलमनण्वह्रस्वमदीर्घम्’ इत्यादिशास्त्रप्रसिद्धम् । तत्र अजादिशब्दैर्जन्मादयो भावविकारा निवर्तिताः; अस्थूलादिशब्दैश्च स्थौल्यादयो द्रव्यधर्माः; विज्ञानादिशब्दैश्च चैतन्यप्रकाशात्मकत्वमुक्तम् । एष व्यावृत्तसर्वसंसारधर्मकोऽनुभवात्मको ब्रह्मसंज्ञकस्तत्पदार्थो वेदान्ताभियुक्तानां प्रसिद्धः । तथा त्वंपदार्थोऽपि प्रत्यगात्मा श्रोता देहादारभ्य प्रत्यगात्मतया सम्भाव्यमानः चैतन्यपर्यन्तत्वेनावधारितः ।
தவிரவும், "நீ அதுவாய் இருக்கிறாய்” என்ற இந்த வாக்கியம் “நீ” என்ற பதத்தின் அர்த்தத்திற்கு “அது” என்ற பதத்தின் அர்த்தமாயிருக்கும் தன்மையைச் சொல்கிறது. “அது” என்ற பதத்தினால் பிரகிருதத்தில் சொல்லப்படும் ஆலோசனை செய்கிறதும், ஜகத்தின் உத்பத்தி முதலானதிற்குக் காரணமுமான "ஸத்" பதார்த்தமான பிரஹ்மம் சொல்லப்படுகிறது. இது "ஸத்யம், ஞானம், அனந்தம், பிரஹ்ம” (தைத்.II-1-1) “விக்ஞானம் ஆனந்தம் பிரஹ்ம” (பிருஹத்.III-9-28) “பார்க்கப்படாதது, பார்ப்பது”, "அறியப்படாதது அறிவது" (பிருஹத்.VI-8-4), "பிறப் பற்றது, மூப்பற்றது, இறப்பற்றது" “ஸ்தூலமில்லாதது, அணுவல்லாதது, சுருங்கினதல்லாதது, நீளமில்லாதது” (பிருஹத்.III-8-8) இது முதலான சாஸ்திரங்களில் பிரஸித்தமாயுள்ளது. அவைகளில் பிறப்பற்றது முதலான சப்தங்களினால் பிறப்பு முதலான பாவ விகாரங்கள் (உண்டாகும் பதார்த்தத்திற்குள்ள ஆறு மாறுதல்கள்) விலக்கப்பட்டுவிட்டன. ஸ்தூலமில்லாதது முதலான சப்தங்களினால் திரவியத்திற்குரிய தர்மங்களாகிய ஸ்தூல மாயிருக்கும் தன்மை முதலியவைகளும் விலக்கப்பட்டு விட்டன). விக்ஞானம் முதலான சப்தங்களினால் சைதன்யமாகிற பிரகாசத்தையே ஸ்வரூபமாயுள்ள தன்மை சொல்லப்பட்டது. ஸம்ஸாரத்திற்குள்ள ஸகல தர்மங்களும் விலகினஅனுபவ ஸ்வரூபமான, பிரஹ்மம் என்ற பெயருள்ள “அது" என்ற பதத்தின் அர்த்தம் உபநிஷத்துக் களில் ஈடுபட்ட அறிவாளிகளுக்கு பிரஸித்தமாயுள்ளது. அப்படியே “நீ” என்ற பதத்தின் அர்த்தமும் உள்ளேயிருக் கும் ஆத்மா, கேட்கிறவன், தேஹத்திலிருந்து ஆரம்பித்து உள்ளே உள்ளே ஆத்மாவாக நினைக்கப்படுகிறவன், சைதன்ய ஸ்வரூபத்திலேயே முடிவு பெற்றவனாக தீர்மானிக்கப்பட்டது.
तत्र येषाम् एतौ पदार्थौ अज्ञानसंशयविपर्ययप्रतिबद्धौ, तेषां ‘तत्त्वमसि’ इत्येतद्वाक्यं स्वार्थे प्रमां नोत्पादयितुं शक्नोति, पदार्थज्ञानपूर्वकत्वाद्वाक्यार्थज्ञानस्य — इत्यतः, तान्प्रति एष्टव्यः पदार्थविवेकप्रयोजनः शास्त्रयुक्त्यभ्यासः ।
அங்கு இந்த இரண்டு பதங்களின் அர்த்தங்களும் அறியாமை, ஸம்சயம், விபரீதஞானம் இவைகளால் எவர்களுக்கு அறியப்படாமல் தடுக்கப்பட்டிருக்கிறதோ, அவர்களுக்கு “அது நீ" என்ற இந்த வாக்கியம் தன்னுடைய பொருள் விஷயத்தில் அறிவை ஏற்படுத்த முடியாது, பதங்களுடைய பொருள் விஷயமான ஞானத்தை முன்னிட்டு வாக்கியத்தின் பொருள் ஏற்படவேண்டியிருப்பதால். இந்த காரணத்தினால் அவர்களை யுத்தேசித்து பதங்களுடைய பொருள்களை பிரித்தறிய வேண்டியதை பிரயோஜனமாயுள்ள சாஸ்திரத் தையும், யுக்தியையும் திரும்பத்திரும்ப அப்பியாஸம் செய்வது விரும்பத்தக்கதே.
यद्यपि च प्रतिपत्तव्य आत्मा निरंशः, तथापि अध्यारोपितं तस्मिन् बह्वंशत्वं देहेन्द्रियमनोबुद्धिविषयवेदनादिलक्षणम् । तत्र एकेन अवधानेन एकमंशमपोहति, अपरेण अपरम् — इति युज्यते तत्र क्रमवती प्रतिपत्तिः । तत्तु पूर्वरूपमेव आत्मप्रतिपत्तेः । येषां पुनः निपुणमतीनां न अज्ञानसंशयविपर्ययलक्षणः पदार्थविषयः प्रतिबन्धोऽस्ति, ते शक्नुवन्ति सकृदुक्तमेव तत्त्वमसिवाक्यार्थम् अनुभवितुमिति, तान्प्रति आवृत्त्यानर्थक्यमिष्टमेव । सकृदुत्पन्नैव हि आत्मप्रतिपत्तिः अविद्यां निवर्तयतीति, नात्र कश्चिदपि क्रमोऽभ्युपगम्यते ।
அறியவேண்டிய ஆத்மா அம்சமற்றவராக இருந்த போதிலும், அப்படியும் அதன்பேரில் தேஹம், இந்திரியம், மனஸ், புத்தி விஷயத்தை அறிவது முதலான லக்ஷணத்தையுடைய பல அம்சங்களிலிருக்கும் தன்மை ஆரோபிக்கப்பட்டு (ஏற்றப்பட்டு) இருக்கிறது. அவைக ளுக்குள் ஒரு கவனத்தினால் ஒரு அம்சத்தை விலக்கி விடுகிறான். மற்றொரு கவனத்தினால் வேறு அம்சத்தை விலக்குகிறான் என்று அங்கு வரிசையாக அறிவு என்பது பொருந்தும். ஆனால் அது ஆத்மாவை அறிவதற்கு முன் உள்ளதேயாகும்.
ஸாமர்த்தியமுள்ள புத்தியையுடைய எவர்களுக்கு அறியாமை, ஸம்சயம், விபரீதஞானம் என்ற லக்ஷணமுள்ள பதங்களின் பொருளை கிரஹிக்கும் விஷயமான தடங்கல் இல்லையோ, அவர்கள் "பிரஹ்மம் நீ" என்று ஒரு தடவை சொல்லப்பட்ட வாக்கியத்தின் அர்த்தத்தை அனுபவிக்க சக்தியுள்ளவர்களாயிருப்பதால், அவர்கள் ஸம்பந்தமாய் ஆவிருத்தி பிரயோஜனமில்லை என்பது இஷ்டமேயாகும். ஒரு தடவை உண்டான ஆத்ம விஷயமான அறிவே அவித்யையை போக்கடித்து விடுமானதினால், இங்கே எவ்வித வரிசையும் ஒப்புக்கொள்ள அவசியமில்லை.
सत्यमेवं युज्येत, यदि कस्यचित् एवं प्रतिपत्तिर्भवेत् । बलवती हि आत्मनो दुःखित्वादिप्रतिपत्तिः । अतो न दुःखित्वाद्यभावं कश्चित्प्रतिपद्यत इति चेत् — न, देहाद्यभिमानवत् दुःखित्वाद्यभिमानस्य मिथ्याभिमानत्वोपपत्तेः । प्रत्यक्षं हि देहे छिद्यमाने दह्यमाने वा ‘अहं छिद्ये दह्ये’ इति च मिथ्याभिमानो दृष्टः । तथा बाह्यतरेष्वपि पुत्रमित्रादिषु सन्तप्यमानेषु ‘अहमेव सन्तप्ये’ इत्यध्यारोपो दृष्टः । तथा दुःखित्वाद्यभिमानोऽपि स्यात् , देहादिवदेव चैतन्याद्बहिरुपलभ्यमानत्वाद्दुःखित्वादीनाम् , सुषुप्तादिषु च अननुवृत्तेः । चैतन्यस्य तु सुषुप्तेऽपि अनुवृत्तिमामनन्ति — ‘यद्वै तन्न पश्यति पश्यन्वै तन्न पश्यति’ (बृ. उ. ४ । ३ । २३) इत्यादिना । तस्मात् सर्वदुःखविनिर्मुक्तैकचैतन्यात्मकोऽहमित्येष आत्मानुभवः ।
யாரேனும் ஒருவனுக்கு இவ்வித அறிவு ஏற்படு மேயானால், வாஸ்தவம். இது பொருந்தும். ஆனால், தான் துக்கமுள்ளவன் என்பது முதலான எண்ணம் பலமாக இருந்து வருகிறது. அதினால் துக்கமுள்ள தன்மையற்றவன் என்பது முதலியதை யாருமே உணர்வதில்லையென்று சொன்னால், சரியல்ல. தேஹம் முதலானதில் வைத்தி ருக்கும் அபிமானம் போலவே துக்கமுள்ளவன் என்பது முதலான அபிமானமும் மித்யையான அபிமானமாயி ருப்பது நியாயமாகுமானதினால் சரீரம் வெட்டப்படும் பொழுதோ சுடப்படும் பொழுதோ நான் வெட்டப் படுகிறேன். நான் சுடப்படுகிறேன் என்று மித்யையான அபிமானம் நேரில் காண்கிறது என்பது பிரஸித்தம். அப்படியே, இன்னமும் வெளியிலுள்ள புத்திரன் மித்திரன் முதலானவர்கள் தாபத்தையடையும்போது நானே தபிக்கிறேன் என்று தன்னிடத்தில் ஏற்றிக்கொள்வதுகாண்கிறது. அப்படியே துக்கமுள்ளவன் என்பது முதலான அபிமானமும் ஆகும். தேஹம் முதலியதைப் போலவே சைதன்யத்திற்கு வெளியிலேயே துக்கமுள்ள தன்மை முதலியது தெரிகிறபடியால், நல்ல தூக்கம் முதலிய நிலைகளில் கூடவே வராததினாலும், நல்ல தூக்கத்தில் கூட சைதன்யத்தின் துடர்ச்சியை "அதை பார்க்கவில்லை என்பது பார்த்துக் கொண்டேதான் அதை பார்க்கவில்லை” (பிருஹத்.IV-3-23) முதலான வாக்கியங்களால் சொல்கி றார்கள். ஆகையால் ஸகலவித துக்கத்திலிருந்தும் விடுபட்ட ஒரே சைதன்ய ஸ்வரூபன் நான் என்ற இது ஆத்மாவின் அனுபவம்.
न च एवम् आत्मानमनुभवतः किञ्चिदन्यत्कृत्यमवशिष्यते । तथा च श्रुतिः — ‘किं प्रजया करिष्यामो येषां नोऽयमात्मायं लोकः’ (बृ. उ. ४ । ४ । २२) इत्यात्मविदः कर्तव्याभावं दर्शयति । स्मृतिरपि — ‘यस्त्वात्मरतिरेव स्यादात्मतृप्तश्च मानवः । आत्मन्येव च सन्तुष्टस्तस्य कार्यं न विद्यते’ (भ. गी. ३ । १७) इति ।
இவ்விதம் ஆத்மாவை அனுபவிக்கிறவனுக்கு வேறு செய்ய வேண்டியதாக எதுவும் பாக்கி கிடையாது. அப்படியே வேதம் "எந்த எங்களுக்கு இந்த லோகம் ஆத்மஸ்வரூபமோ அந்த நாங்கள் பிரஜைகளால் என்ன செய்யவேண்டும்? (அவர்களால் எங்களுக்கு என்ன பிரயோஜனம்)?” (பிருஹத்.IV-4-22) என்று ஆத்மாவை அறிந்தவருக்கு செய்யவேண்டியதொன்றுமில்லை யென்பதைக் காட்டுகிறது. ஸ்மிருதியும் “எந்த மனிதர் தன்னிடத்திலேயே 'பிரீதியுள்ளவராய், தன்னிடத்திலேயே திருப்தியுள்ளவராய், தன்னிடத்திலேயே ஸந்தோஷமடைந் தவராய் இருக்கிறாரோ, அவருக்கு செய்யவேண்டியதாக ஒன்றும் கிடையாது" (கீதை.III-17) என்று (சொல்கிறது).
यस्य तु न एषोऽनुभवो द्रागिव जायते, तं प्रति अनुभवार्थ एव आवृत्त्यभ्युपगमः । तत्रापि न तत्त्वमसिवाक्यार्थात् प्रच्याव्य आवृत्तौ प्रवर्तयेत् । न हि वरघाताय कन्यामुद्वाहयन्ति । नियुक्तस्य च ‘अस्मिन्नधिकृतोऽहं कर्ता मयेदं कर्तव्यम्’ इत्यवश्यं ब्रह्मप्रत्ययाद्विपरीतप्रत्यय उत्पद्यते । यस्तु स्वयमेव मन्दमतिः अप्रतिभानात् तं वाक्यार्थं जिहासेत् , तस्य एतस्मिन्नेव वाक्यार्थे स्थिरीकार आवृत्त्यादिवाचोयुक्त्या अभ्युपेयते । तस्मात् परब्रह्मविषयेऽपि प्रत्यये तदुपायोपदेशेष्वावृत्तिसिद्धिः ॥ २ ॥
இவ்வித அனுபவம் எவனுக்கு சீக்கிரம் ஏற்படவில்லையோ, அவனைக்குறித்து அனுபவம் ஏற்பட வேண்டியதற்காகவே ஆவிருத்தி ஒப்புக்கொள்ளப் படுகிறது. அவன் விஷயத்திலும் கூட "பிரஹ்மம் நீ” என்ற வாக்கியத்தின் அர்த்தத்திலிருந்து நழுவி, ஆவிருத்தியில் பிரவர்த்திக்கும்படி (குருவோ, மற்றவரோ) செய்யக்கூடாது. மாப்பிள்ளை சாவதற்காக பெண்ணை கல்யாணம் செய்து கொடுப்பது கிடையாதல்லவா? ஏவப்பட்டவனுக்கு “நான் இதில் அதிகாரம் பெற்றவன், நான் செய்கிறவன், என்னால் இது செய்யப்பட வேண்டியது" என்று பிரஹ்மத்தின் அறிவிற்கு விரோதமான எண்ணம் ஏற்பட்டு விடும். ஆனால் எவன் தானே மந்த புத்தியுள்ளவனாய் விளங்காததினால் அந்த வாக்கியத்தின் அர்த்தத்தை விட்டுவிட நினைப்பானோ, அவனுக்கு இந்த வாக்கியத் தின் அர்த்தத்திலேயே உறுதி செய்ய வேண்டியதானது ஆவிருத்தி முதலான வார்த்தைகளின் சேர்க்கையினால் ஒப்புக்கொள்ளப்படுகிறது. ஆகையால் பரபிரஹ்ம விஷய மான அறிவிலும்கூட அதற்குள்ள உபாயங்களை உபதே சிக்கும்போது ஆவிருத்தியுண்டென்று ஏற்படுகிறது.
आत्मेति तूपगच्छन्ति ग्राहयन्ति च ॥ ३ ॥
ஆத்மேதி தூபகச்சந்தி க்ராஹயந்தி ச ॥ 3 ॥
ज्ञात्रा स्वान्यतया ब्रह्म ग्राह्यमात्मतयाऽथ वा ॥
अन्यत्वेन विजानीयाद्दुःख्यदुःखिविरोधतः ॥ ३ ॥
औपाधिको विरोधोऽत आत्मत्वेनैव गृह्यताम् ॥
गृह्णन्त्येवं महावाक्यैः स्वशिष्यान्ग्राहयन्ति च ॥ ४ ॥
--वैयासिकन्यायमाला
அறிகிறவனால் பிரஹ்மமானது தன்னைவிட வேறானதாக கிரஹிக்க வேண்டுமா? அல்லது தான் என்றேயா? (தான்) துக்க முள்ளவன் (பிரஹ்மம்) துக்கமற்றது என்று விரோதமிருப்பதால் வேறாகத் தான் அறிய வேண்டும்.
விரோதம் உபாதிகளால் செய்யப்பட்டது. ஆகையால், தான் என்றே தான் கிரஹிக்க வேண்டும். இவ்விதமே (ஞானிகள்) அறிகிறார்கள். மஹா வாக்கியங்களினால் தங்கள் சிஷ்யர்களையும் கிரஹிக்கும்படிச் செய்கிறார்கள்.
यः शास्त्रोक्तविशेषणः परमात्मा, स किम् अहमिति ग्रहीतव्यः, किं वा मदन्य इति — एतद्विचारयति । कथं पुनरात्मशब्दे प्रत्यगात्मविषये श्रूयमाणे संशय इति, उच्यते — अयमात्मशब्दो मुख्यः शक्यतेऽभ्युपगन्तुम् , सति जीवेश्वरयोरभेदसम्भवे । इतरथा तु गौणोऽयमभ्युपगन्तव्यः — इति मन्यते ।
(ப்ரஹ்மஸ்வரூபத்தை தன்னைக்காட்டிலும் வேறாக அறியவேண்டுமோ, அல்லது தனது ஆத்ம ஸ்வரூபமாக அறிய வேண்டுமா என்று ஸந்தேஹம். ஜீவன் துக்கமுள்ளவனாகவும், பிரஹ்மம் துக்கமில்லாமலு மிருப்பதன் மூலம் ஒன்றுக்கொன்று விரோதமிருப்பதால் பிரஹ்மத்தை தன்னைக் காட்டிலும் வேறாகத்தான் அறிய வேண்டும். தன் ஸ்வரூபமாக அறியக்கூடாது என்று பூர்வபக்ஷம்.
ஜீவன் உண்மையில் பிரஹ்ம ஸ்வரூபம்தான். துக்கம் முதலியவை அந்தக்கரணமென்னும் உபாதியால் ஏற்பட்டது. அது வாஸ்தவமல்ல. உண்மையாக விரோதமில்லாததால் பிரஹ்மத்தை ஆத்ம ஸ்வரூபமாகத் தான் அறியவேண்டும். தன்னைக் காட்டிலும் வேறாக அறியக்கூடாது. மஹாவாக்யங்கள் பிரஹ்மத்தை ஆத்மாவா கவே உபதேசிக்கின்றன. பிரஹ்ம வித்துக்கள் தம் சிஷ்யர்களுக்கு ஆத்ம ஸ்வரூபமாகத்தான் பிரஹ்மத்தை உபதேசிக்கிறார்கள் என்று ஸித்தாந்தம்).
சாஸ்திரத்தில் சொல்லப்பட்ட விசேஷணங்களை யுடைய பரமாத்மா எவரோ, அவர் “நான்” என்று அறிந்து கொள்ள வேண்டியவரா, அல்லது "என்னைவிட வேறு” என்று அறிந்து கொள்ளவேண்டியவரா, என்ற இதை விசாரிக்கிறார். உள்ளேயிருக்கும் ஆத்மாவை விஷயமா யுள்ள “ஆத்மா” என்ற வார்த்தை கேட்கப்படுவதில் எப்படி ஸந்தேஹம் என்றால்? சொல்கிறோம். ஜீவனும், ஈசுவரனும் வேறன்னியில் இருக்க முடியுமேயானால் இந்த “ஆத்மா” என்ற வார்த்தை முக்கியமான அர்த்தத்தில் சொல்லப் பட்டதாக ஒப்புக் கொள்ளமுடியும்; இல்லையானால் கௌணம் என்றுதான் அங்கீகரிக்கவேண்டும்; என்று நினைக்கிறான்.
किं तावत्प्राप्तम् ? न अहमिति ग्राह्यः । न हि अपहतपाप्मत्वादिगुणो विपरीतगुणत्वेन शक्यते ग्रहीतुम् , विपरीतगुणो वा अपहतपाप्मत्वादिगुणत्वेन । अपहतपाप्मत्वादिगुणश्च परमेश्वरः, तद्विपरीतगुणस्तु शारीरः । ईश्वरस्य च संसार्यात्मत्वे ईश्वराभावप्रसङ्गः । ततः शास्त्रानर्थक्यम् । संसारिणोऽपि ईश्वरात्मत्वे अधिकार्यभावाच्छास्त्रानर्थक्यमेव, प्रत्यक्षादिविरोधश्च । अन्यत्वेऽपि तादात्म्यदर्शनं शास्त्रात् कर्तव्यम् — प्रतिमादिष्विव विष्ण्वादिदर्शनम् इति चेत् — काममेवं भवतु । न तु संसारिणो मुख्य आत्मा ईश्वर इत्येतत् नः प्रापयितव्यम् ॥
பூர்வபக்ஷம்: எது நியாயம்? "நான்” என்று கிரஹிக்கக்கூடாது. "எவ்வித பாபமுமற்றது" முதலான குணங்களோடு கூடினவரை நேர்மாறான குணத்தோடு கூடினவராக கிரஹிப்பது முடியாது. நேர்மாறான குணத் தோடு கூடின வரையும் எவ்வித பாபமுமற்றது முதலான குணமுள்ளவராக கிரஹிக்க முடியாது. எவ்வித தோஷமு மற்றது முதலான குணங்களோடு கூடினவர் பரமேசுவரன். அதற்கு நேர் விபரீத குணங்களோடு கூடினதுவோ சரீரத்திலுள்ள ஆத்மா. ஈசுவரனுக்கு ஸம்ஸாரியாயிருக்கும் ஆத்மத்தன்மையென்றால், ஈசுவரனை இல்லையென்று ஏற்பட்டுவிடும். அதினால் சாஸ்திரம் பிரயோஜனமற்ற தாகும். ஸம்ஸாரிக்கு ஈசுவரனாயிருக்கும் தன்மையென் றால், அதிகாரியேயில்லாததினால், சாஸ்திரம் பிரயோஜன மற்றதேயாகும். இதுபிரத்யக்ஷம் முதலியதற்கு விரோதமும்கூட வேறாக இருந்த போதிலும் பிரதிமை முதலியது களில் விஷ்ணு முதலானவர்களை பாவிப்பது போல், ஒன்றாக பாவிப்பதுதான் சாஸ்திரத்தினால் செய்யத் தகுந்தது என்று வேண்டுமானால் இருக்கட்டும். எப்படியும் ஸம்ஸாரியின் முக்கியமான ஆத்மா ஈசுவரன் என்ற இது மாத்திரம் ஏற்பட் டுவிடக்கூடாது. இவ்விதம் வரும் போது சொல்கிறோம்.
एवं प्राप्ते, ब्रूमः — आत्मेत्येव परमेश्वरः प्रतिपत्तव्यः । तथा हि परमेश्वरप्रक्रियायां जाबाला आत्मत्वेनैव एतमुपगच्छन्ति — ‘त्वं वा अहमस्मि भगवो देवतेऽहं वै त्वमसि भगवो देवते’ इति; तथा अन्येऽपि ‘अहं ब्रह्मास्मि’ इत्येवमादय आत्मत्वोपगमा द्रष्टव्याः । ग्राहयन्ति च आत्मत्वेनैव ईश्वरं वेदान्तवाक्यानि — ‘एष त आत्मा सर्वान्तरः’ (बृ. उ. ३ । ४ । १) ‘एष त आत्मान्तर्याम्यमृतः’ (बृ. उ. ३ । ७ । ३) ‘तत्सत्यꣳ स आत्मा तत्त्वमसि’ (छा. उ. ६ । ८ । ७) इत्येवमादीनि ।
ஸமாதானம்: ஆத்மா என்றே தான் பரமேசுவரன் அறியப்படவேண்டும். அப்படியே பரமேசுவர விஷயமாக சொல்லும்போது, ஜாபாலர்கள் இவரை ஆத்மாவாகத்தான் அறிகிறார்கள். "மஹிமையுள்ள தேவதையே! நீராக நான் இருக்கிறேன். ஹே தேவதே, நானாக நீர் இருக்கிறீர்” அப்படியே மற்றதான “நான் பிரஹ்மமாயிருக்கிறேன்” என்பது முதலான ஆத்மாவாக அறியவேண்டியதென்பது களையும் பார்த்துக் கொள்ளவும். உபநிஷத் வாக்கியங் களும் ஈசுவரனை ஆத்மாவாகவே உபதேசிக்கின்றன. "எல்லாவற்றிற்கும் உள்ளேயிருக்கிற இவர் உன் ஆத்மா" (பிருஹத்.III-4-1), "இந்த அந்தர்யாமியாய் இறப்பற்றவராயி ருப்பவர் உன் ஆத்மா" (பிருஹத்.III-7-3), “அது ஸத்யம். அவர் ஆத்மா, அதுவே நீ" (சாந்.IV-8-7) என்பது முதலியவைகள்.
यदुक्तम् — प्रतीकदर्शनमिदं विष्णुप्रतिमान्यायेन भविष्यतीति, तदयुक्तम् । गौणत्वप्रसङ्गात् , वाक्यवैरूप्याच्च। यत्र हि प्रतीकदृष्टिरभिप्रेयते, सकृदेव तत्र वचनं भवति — यथा ‘मनो ब्रह्म’ (छा. उ. ३ । १८ । १) ‘आदित्यो ब्रह्म’ (छा. उ. ३ । १९ । १) इत्यादि । इह पुनः — त्वम् अहमस्मि, अहं च त्वमसीत्याह । अतः प्रतीकश्रुतिवैरूप्यात् अभेदप्रतिपत्तिः । भेददृष्ट्यपवादाच्च; तथा हि — ‘अथ योऽन्यां देवतामुपास्तेऽन्योऽसावन्योऽहमस्मीति न स वेद’ (बृ. उ. १ । ४ । १०) ‘मृत्योः स मृत्युमाप्नोति य इह नानेव पश्यति’ (बृ. उ. ४ । ४ । १९) ‘सर्वं तं परादाद्योऽन्यत्रात्मनः सर्वं वेद’ (बृ. उ. २ । ४ । ६) इत्येवमाद्या भूयसी श्रुतिः भेददर्शनमपवदति ।
விஷ்ணுவை பிரதிமையில் பாவிக்கிற நியாயப்படி இதுவும் பிரதீகத்தில் பாவனையாகும் என்று எது சொல்லப்பட்டதோ, அது பொருந்தாது, கௌணத்தன்மை ஏற்பட்டு விடுமானதினால் வாக்கியமும் வேறு விதமாயிருப்பதால். எந்தவிடத்தில் பிரதீக பாவனை அபிப்பிராயப்படுகிறதோ, அந்தவிடத்தில் ஒரு தடவை தான் வசனம் இருக்கும், "மனஸ் பிரஹ்மம்” (சாந்.II-18-1) “ஆதித்யன் பிரஹ்மம்" (சாந்.III-19-1) என்பது முதலானது போல இங்கேயோ "நீயாக நான் இருக்கிறேன். நானாக நீ இருக்கிறாய்" என்று (இரண்டு விதமாகவும்) சொல்லி யிருக்கிறது; ஆகையால் பிரதீக வாக்கியத்திற்கு வேறாயி ருப்பதால் வேற்றுமையற்றதென்றே அறிவு ஏற்பட வேண்டும். வேற்றுமைப் பார்வையை தடுத்திருப்பதி னாலும்; “எவன் அவர் வேறு, நான் வேறு என்று தேவதையை வேறாக உபாஸிக்கிறானோ, அவன் அறிய வில்லை” (பிருஹத்.1;410) "எவன் இதன் விஷயத்தில் பலபோல பார்க்கிறானோ, அவன் மரணத்திலிருந்து மரணத்தையடைகிறான்" (பிருஹத்.IV-4-19; கட.IV-10) “எவன் தன்னைக் காட்டிலும் வேறாக எல்லா வற்றையும் அறிகிறானோ, அவனை அந்த எல்லாம் விலக் கிவிடும்” (பிருஹத்.IV-5-7) இது முதலான ஏராளமான பேத வாக்கியங்கள் பேத தர்சனத்தை நிந்திக்கின்றன.
यत्तूक्तम् — न विरुद्धगुणयोरन्योन्यात्मत्वसम्भव इति, नायं दोषः, विरुद्धगुणताया मिथ्यात्वोपपत्तेः । यत्पुनरुक्तम् — ईश्वराभावप्रसङ्ग इति, तदसत् , शास्त्रप्रामाण्यात् अनभ्युपगमाच्च । न हि ईश्वरस्य संसार्यात्मत्वं प्रतिपाद्यत इत्यभ्युपगच्छामः — किं तर्हि ? संसारिणः संसारित्वापोहेन ईश्वरात्मत्वं प्रतिपिपादयिषितमिति । एवं च सति अद्वैतेश्वरस्य अपहतपाप्मत्वादिगुणता विपरीतगुणता तु इतरस्य मिथ्येति व्यवतिष्ठते ।
நேர்விரோதமாயுள்ள குணங்களையுடையதுகளில் (ஈசுவரன் ஜீவன்) ஒன்று மற்றொன்றின் ஸ்வரூபமா யிருப்பது ஸம்பவிக்காது என்று சொல்லப்பட்டதே அது தோஷமாகாது. விருத்தமான குணமுள்ளதென்பது மித்யையாயிருப்பதால்
ஈசுவரனேயில்லாமல் போய்விடுமென் சொன்னதும் சரியல்ல சாஸ்திரத்திற்கு பிராமாண்யமிருப் பதினாலும் (நீ சொல்கிறபடி) ஒப்புக்கொள்ளாததினாலும், ஈசுவரனுக்கு ஸம்ஸாரியின் ஸ்வரூபமாயிருக்கும் தன்மை யுண்டு என்று நாம் ஒப்புக்கொள்ளவில்லை. பின்னே ஸம்ஸாரிக்கு ஸம்ஸாரத் தன்மையை விலக்கினால் ஈசுவரனாயிருக்கும் தன்மை உண்டென்று தான் பிரதிபாதிக்க உத்தேசிப்பது இவ்விதமாக இரண்டற்ற ஈசுவரனுக்கு தோஷமன்னியிலிருக்கிறது முதலான குணங்களோடு கூடியிருத்தல், மற்றவனுக்குகோ (ஜீவனுக்கு) விபரீதகுணமுள்ளதென்பது மித்யை என்று ஏற்படுகிறது.
यदप्युक्तम् — अधिकार्यभावः प्रत्यक्षादिविरोधश्चेति, तदप्यसत् , प्राक्प्रबोधात् संसारित्वाभ्युपगमात् , तद्विषयत्वाच्च प्रत्यक्षादिव्यवहारस्य । ‘यत्र त्वस्य सर्वमात्मैवाभूत्तत्केन कं पश्येत्’ (बृ. उ. २ । ४ । १४) इत्यादिना हि प्रबोधे प्रत्यक्षाद्यभावं दर्शयति । प्रत्यक्षाद्यभावे श्रुतेरप्यभावप्रसङ्ग इति चेत् , न, इष्टत्वात् । ‘अत्र पिताऽपिता भवति’ (बृ. उ. ४ । ३ । २२) इत्युपक्रम्य, ‘वेदा अवेदाः’ (बृ. उ. ४ । ३ । २२) इति वचनात् इष्यत एव अस्माभिः श्रुतेरप्यभावः प्रबोधे ।
कस्य पुनरयम् अप्रबोध इति चेत् , यस्त्वं पृच्छसि तस्य ते, इति वदामः । ननु अहमीश्वर एवोक्तः श्रुत्या — यद्येवं प्रतिबुद्धोऽसि, नास्ति कस्यचिदप्रबोधः । योऽपि दोषश्चोद्यते कैश्चित् — अविद्यया किल आत्मनः सद्वितीयत्वात् अद्वैतानुपपत्तिरिति, सोऽपि एतेन प्रत्युक्तः । तस्मात् आत्मेत्येव ईश्वरे मनो दधीत ॥ ३ ॥
(சாஸ்திரத்திற்கு) அதிகாரியேயில்லாமல் போய் விடுமென்றும், பிரத்யக்ஷம் முதலியதிற்கு விரோத மென்றும் சொல்லப்பட்டதே அதுவும் சரியல்ல. ஞானம் ஏற்படுவதற்கு முன் ஸம்ஸாரித்தன்மை ஒப்புக் கொள்ளப் படுகிறபடியால்; அவன் (ஸம்ஸாரி) விஷயமாகவே தான் பிரத்யக்ஷம் முதலிய வியவஹாரங்கள் ஏற்பட்டிருப்பதி னாலும். “இவனுக்கு எந்த நிலையில் எல்லாம் ஆத்மாதான் என்று ஏற்படுமோ, அப்பொழுது எதைக்கொண்டு எதை பார்ப்பான்” (பிருஹத்.II-4-14) இது முதலான வாக்கியத் தினால் ஞானமேற்பட்டு விட்டால் பிரத்யக்ஷம் முதலியதின் இல்லாமையை காட்டுகிறது (வேதம்).
பிரத்யக்ஷம் முதலியது இல்லையென்றால் வேதமும் இல்லையென்று ஏற்பட்டுவிடுமேயென்றால், அப்படியல்ல, ஸம்மதமேயானபடியால், “இங்கு தகப்பன் தகப்பனில்லை” (பிருஹத்.IV-3-22) என்று ஆரம்பித்து "வேதங்கள் வேதங்களில்லை” (பிருஹத். IV-3-23) என்று சொல்லியிருக்கும் வசனத்தினால், ஞானதசையில் வேதத்திற்குக்கூட இல்லாமை எங்களால் ஒப்புக்கொள்ள வேபடுகிறது.
இந்த அறியாமை யாருக்குத்தான் என்று கேட்டால் “எந்த நீ கேட்கிறாயோ, அந்த உனக்கு” என்று சொல்கிறோம். “நான் ஈசுவரன் என்றே வேதத்தால் சொல்லப்படவில்லையா?”, என்றால் "இவ்விதம் அறிந்து விட்டவனாக நீ இருந்தாயானால் அறியாமை யாருக்கும் இல்லைதான்”. சில பேர்களால் அவித்யையினால் தனக்கு இரண்டாவதுள்ள தன்மையிருப்பதால் இரண்டாவதற்ற தன்மை பொருந்தாது என்ற எந்த தோஷம் சொல்லப் படுகிறதோ, அதுவும் இதினால் பதில் சொல்லப்பட்டு விட்டது. ‘ஆகையால், ஆத்மா என்று தான் ஈசுவரனி டத்தில் மனஸை வைக்கவேண்டும்.
न प्रतीके न हि सः ॥ ४ ॥
ந ப்ரதீகே நஹி ஸ:॥ 4 ॥
प्रतीकेऽहन्दृष्टिरस्ति न वा, ब्रह्माविभेदतः ॥
जीवप्रतीकयोर्ब्रह्मद्वाराऽहन्दृष्टिरिष्यते ॥ ५ ॥
प्रतीकत्वोपासकत्वहानिर्ब्रह्मैक्यवीक्षणे ॥
अवीक्षणे तु भिन्नत्वान्नास्त्यहन्दृष्टियोग्यता ॥ ६ ॥
--वैयासिकन्यायमाला
பிரதீக விஷயத்தில் நான் என்ற பாவனை உண்டா? அல்லது இல்லையா? ஜீவன், பிரதீகம் இரண்டுமே பிரஹ்மத்தைத் தவிர வேறு இல்லாததினால் பிரஹ்மமாயிருக்கும் தன்மை மூலமாய் நான் என்ற பாவனை ஒப்புக் கொள்ளப் படுகிறது.
பிரஹ்மத்தோடு ஒன்றாயிருக்கும் தன்மை பார்க்கப் பட்டதேயானால் பிரதீகமாயிருக்கும் தன்மை, உபாஸகனா யிருக்கும் தன்மை இரண்டிற்குமே ஹானியேற்பட்டுவிடும். பார்க்கப்படவில்லையானாலோ வெவ்வேறாகவே இருப்பதால் நான் என்ற பார்வைக்கு தகுதியில்லை.
‘मनो ब्रह्मेत्युपासीतेत्यध्यात्ममथाधिदैवतमाकाशो ब्रह्मेति’ (छा. उ. ३ । १८ । १) तथा ‘आदित्यो ब्रह्मेत्यादेशः’ (छा. उ. ३ । १९ । १) ‘स यो नाम ब्रह्मेत्युपास्ते’ (छा. उ. ७ । १ । ५) इत्येवमादिषु प्रतीकोपासनेषु संशयः — किं तेष्वपि आत्मग्रहः कर्तव्यः, न वेति । किं तावत्प्राप्तम् ? तेष्वपि आत्मग्रह एव युक्तः कर्तुम् । कस्मात् ? ब्रह्मणः श्रुतिषु आत्मत्वेन प्रसिद्धत्वात् , प्रतीकानामपि ब्रह्मविकारत्वाद्ब्रह्मत्वे सति आत्मत्वोपपत्तेरित्येवं प्राप्ते ब्रूमः —
(மனதை பிரஹ்மமாக உபாஸிக்கவும் என்ற உபாஸனத்தில் மனது பிரதீகம். இந்த பிரதீகத்தையும் ஆத்ம ஸ்வரூபமாகவே க்ரஹிக்க வேண்டுமா வேண்டாமா என்று ஸம்சயம். பிரதீகம் பிரஹ்மகார்யமானதால் பிரஹ்மத்தைக் காட்டிலும் வேறல்ல ஜீவனும் பிரஹ் மத்தைக் காட்டிலும் வேறல்ல. ஆகவே பிரஹ்மம் மூலமாக உபாஸ்யமான பிரதீகமும் உபாஸகனான ஜீவனும் ஒன்றானபடியால் பிரதீகத்தை ஆத்மஸ்வரூபமாகவே க்ரஹிக்கவேண்டுமென்று பூர்வபக்ஷம்.
குடம் மண்ணுடன் ஒன்றாகிவிட்டால் குடமே மறைந்துவிடும். இதுபோல் பிரஹ்மத்தின் காரியமான பிரதீகத்தை பிரஹ்மத்துடன் ஒன்றாக பார்த்தால் பிரதீகஸ்வரூபமே மறைந்து விடும். ஜீவனை பிரஹ்ம ஸ்வரூபத்துடன் ஒன்றாக பார்த்தால் ஜீவ ஸ்வரூபம் மறைந்து விடும். அப்பொழுது உபாஸ்யமான பிரதீகமுமில்லை உபாஸ்கனான ஜீவனுமில்லையென்று ஆகிவிடும். ஆகையால் அம்மாதிரி பார்க்கக்கூடாது.அப்பொழுது பசுவும், எருமையும்போல பிரதீகமும் உபாஸகனும் வேறானபடியால் பிரதீகத்தில் நான் என்ற பாவனை கிடையாது என்று ஸித்தாந்தம்).
"மனஸ் பிரஹ்மம் என்று உபாஸனை செய் என்பது சரீரவிஷயமாய்; பிறகு தேவதா விஷயமாய், ஆகாசம் பிரஹ்மம் என்று" (சாந்.III-18-1); அப்படியே "ஆதித்யன் பிரஹ்மம் என்று உபதேசம் (சாந்.III-19-1), "எவன் நாமம், ப்ரஹ்மம் என்று உபாஸிக்கிறானோ, அவன்" (சாந்.VII-1-5) என்பது முதலான பிரதீக உபாஸனைகளில், அவைக ளிலும்கூட ஆத்மாவென்றே பாவனை செய்யவேண்டுமா, அல்லது இல்லையா? என்று ஸந்தேஹம்.
பூர்வபக்ஷம்: எது நியாயம்? அவைகளிலும் கூட ஆத்மாவென்றே பாவனை செய்வதுதான் உசிதம். ஏன்? வேதங்களில் பிரஹ்மத்திற்கு ஆத்மாவென்றே பிரஸித்தியிருப்பதால், பிரதீகங்களும்கூட பிரஹ்மத்தின் கார்யமாயிருப்பதினால் பிரஹ்மமாகவேயிருக்கும் தன்மை யுள்ளதால், ஆத்மாவென்ற தன்மையும் பொருத்தமாவதால்.
न प्रतीकेष्वात्ममतिं बध्नीयात् । न हि स उपासकः प्रतीकानि व्यस्तानि आत्मत्वेन आकलयेत् । यत्पुनः ब्रह्मविकारत्वात्प्रतीकानां ब्रह्मत्वं ततश्च आत्मत्वमिति, तदसत् , प्रतीकाभावप्रसङ्गात् । विकारस्वरूपोपमर्देन हि नामादिजातस्य ब्रह्मत्वमेव आश्रितं भवति । स्वरूपोपमर्दे च नामादीनां कुतः प्रतीकत्वम् आत्मग्रहो वा ?
ஸமாதானம்: இப்படி வரும் போது சொல்கிறோம். பிரதீகங்களில் ஆத்மா என்ற எண்ணத்தை வைக்கக் கூடாது. “அவன்” அதாவது உபாஸகன் வேறான பிரதீகங்களே ஆத்மவாக எண்ணமாட்டான். பிரஹ்மத்தின் கார்யமாயிருப்பதால் பிரதீகங்களுக்கும் பிரஹ்மத்தன்மை யுண்டு, அதினாலேயே ஆத்மத்தன்மையும் என்று எது சொல்லப்பட்டதோ, அது சரியல்ல. பிரதீகம் என்பதே இல்லாமல் போய்விடுமானதால். கார்யமாயிருக்கும் ஸ்வரூபத்தை அழித்தல்லவா நாமம் முதலான கூட்டத்திற்கு பிரஹ்மத்தன்மை ஆசிரயிக்கவேண்டியதா யிருக்கிறது? நாமம் முதலியவைகளுக்கு ஸ்வரூபத்தை அழித்துவிட்டால், பிரதீகத்தன்மையே ஏது? அதில் ஆத்மா என்ற பாவனைதான் எப்படி?
न च ब्रह्मण आत्मत्वात् ब्रह्मदृष्ट्युपदेशेष्वात्मदृष्टिः कल्प्या, कर्तृत्वाद्यनिराकरणात् । कर्तृत्वादिसर्वसंसारधर्मनिराकरणेन हि ब्रह्मण आत्मत्वोपदेशः । तदनिराकरणेन च उपासनविधानम् । अतश्च उपासकस्य प्रतीकैः समत्वात् आत्मग्रहो नोपपद्यते । न हि रुचकस्वस्तिकयोः इतरेतरात्मत्वमस्ति । सुवर्णात्मनेव तु ब्रह्मात्मना एकत्वे प्रतीकाभावप्रसङ्गमवोचाम । अतो न प्रतीकेष्वात्मदृष्टिः क्रियते ॥ ४ ॥
பிரஹ்மத்திற்கு ஆத்மத்தன்மையிருப்பதால் பிரஹ்மபாவனை உபதேசிக்கப்பட்ட இடங்களில் ஆத்ம பாவனை கல்பிக்கமுடியாது. (பாவனையில்) செய்கிறவன் முதலான தன்மை நிவிருத்தியாகாததினால், செய்கிறவன் முதலான எல்லாவித ஸம்ஸார தர்மங்களும் நிவிருத்தி யாகும்போதல்லவா பிரஹ்மத்திற்கு ஆத்மத் தன்மை உபதேசிக்கப்பட்டிருக்கறது. அதை நிவிருத்திக்காமலே தான் உபாஸனாவிதி. ஆகையால் உபாஸகனும் பிரதீகமும் ஸமமாயிருப்பதினால் ஆத்மா என்ற பாவனை பொருந்தாது. சங்கிலிக்கும், மோதிரத்துக்கும் ஒன்றுக்கு மற்றொன்றின் தன்மை கிடையாதல்லவா? தங்க ஸ்வரூபத்தால்போல் பிரஹ்ம ஸ்வரூபத்தன்மையால் ஒன்று என்றால் பிரதீகம் என்பதே இல்லாமல் போய்விடுமென்பதை சொன்னோம். ஆகையால் பிரதீகங்களில் ஆத்மபாவனை செய்யக்கூடாது.
ब्रह्मदृष्टिरुत्कर्षात् ॥ ५ ॥
ப்ரஹ்மத் ருஷ்டிருத் கர்ஷாத் ॥ 5 ॥
किमन्यधीर्ब्रह्मणि स्यादन्यस्मिन्ब्रह्मधीरुत ॥
अन्यदृष्ठ्योपासनीयं ब्रह्मात्र फलदत्वतः ॥ ७ ॥
उत्कर्षेतिपरत्वाभ्यां ब्रह्मदृष्ट्याऽन्यचिन्तनम् ॥
अन्योपास्त्या फलं दत्ते ब्रह्मातिथ्याद्युपास्तिवत् ॥ ८ ॥
--वैयासिकन्यायमाला
பிரஹ்மத்தில் வேறொன்றின் பாவனை இருக்க வேண்டுமா? அல்லது வேறொன்றில் பிரஹ்மம் என்ற பாவனையா? இங்கு பிரஹ்மமே பலன் கொடுக்கும் தன்மை யுள்ளதால் பிரஹ்மம் தான் வேறொன்று என்ற பாவனையுடன் உபாஸிக்கத்தக்கது.
மேலானதாயிருப்பதாலும், "என்று" என்பதைப் பின்னால் உடையதாய் இருப்பதாலும் பிரஹ்மமென்ற பாவனையுடன் மற்றொன்று தான் சிந்திக்கப்பட வேண்டும். அதிதி முதலியவர்களை உபாஸிப்பதற்குப் போல, வேறொன்றின் உபாஸனையால் பிரஹ்மமே பலன் கொடுக்கிறது.
तेष्वेव उदाहरणेष्वन्यः संशयः — किमादित्यादिदृष्टयो ब्रह्मण्यध्यसितव्याः, किं वा ब्रह्मदृष्टिरादित्यादिष्विति । कुतः संशयः ? सामानाधिकरण्ये कारणानवधारणात् । अत्र हि ब्रह्मशब्दस्य आदित्यादिशब्दैः सामानाधिकरण्यमुपलभ्यते, ‘आदित्यो ब्रह्म’ ‘प्राणो ब्रह्म’ ‘विद्युद्ब्रह्म’ इत्यादिसमानविभक्तिनिर्देशात् । न च अत्र आञ्जसं सामानाधिकरण्यमवकल्पते, अर्थान्तरवचनत्वाद्ब्रह्मादित्यादिशब्दानाम् । न हि भवति — गौरश्व इति सामानाधिकरण्यम् ।
(மனதை பிரஹ்மமாக தியானிக்கவேண்டுமா அல்லது பிரஹ்மத்தை மனதாக தியானிக்க வேண்டுமா என்று ஸந்தேஹம். பலனைக்கொடுப்பது பிரஹ்மமான படியால் பிரஹ்மத்தைத்தான் மனதாக உபாஸிக்க வேண்டு மென்று பூர்வபக்ஷம்.
உலகில் தாழ்ந்த வேலைக்காரனை உயர்ந்த யஜமானானாக பாவித்து உபசரிப்பது வழக்கமே தவிர உயர்ந்த யஜமானனை தாழ்ந்த வேலைக்காரனாக பாவிப்பது இல்லை. இதுபோல தாழ்ந்த மனதைத்தான் உயர்ந்த பிரஹ்மமாக தியானிக்கவேண்டும். மேலும் மனதை பிரஹ்மமென்று உபாஸிக்கவும் என்று பிரஹ்ம சப்தத்திற்குப்பின் 'இதி' சப்தமிருப்பதாலும் பிரஹ்மமாக மனதைத்தான் உபாஸிக்க வேண்டும். அதிதியை பூஜித்தால் ஈசுவரன் பலனை கொடுப்பதுபோல மனதை உபாஸித்தாலும் பிரஹ்மம் பலனைக்கொடுக்கும். ஆகையால் பிரஹ்மமல்லாத மனது முதலான பிரதீகத் தில்தான் பிரஹ்மபாவனை செய்ய வேண்டும் என்று ஸித்தாந்தம்)
அந்த உதாரணங்களிலேயே (மேலே கண்ட உபாஸனைகளிலேயே) பிரஹ்மத்தில் ஆதித்யன் முதலான பாவனையை வைக்கவேண்டுமா? ஆதித்யன் முதலானதில் பிரஹ்மம் என்கிற பாவனையை செய்ய வேண்டுமா? என்று வேறொரு ஸந்தேஹம்? எதினால் ஸந்தேஹம். ஸாமானாதிகரண்யமிருப்பதினால் (இரண் டையும் ஒரே விபக்தியில் ஒரே மாதிரி சொல்லியிருப் பதினால்) (தீர்மானம் செய்வதற்குள்ள) காரணம் நிச்சயப்படாததினால் (ஸம்ஸயம்). இங்கே பிரஹ்மம் என்ற சப்தத்திற்கு ஆதித்யன் முதலான சப்தங்களுடன் ஸாமானாதிகரண்யம் தெரிகிறது, "ஆதித்யன் பிரஹ்மம்”, “பிராணன் பிரஹ்மம்”, “மின்னல் பிரஹ்மம்” என்பது முதலான ஸமானமான வியக்தி குறிப்பிட்டிருக்கிற படியால், பிரஹ்மம் ஆதித்யன் முதலான சப்தங்களுக்கு வெவ்வேறு அர்த்தங்களை சொல்லும் தன்மையுள்ளதால், இங்கு நேராகவே ஸாமானாதிகரண்யம் ஏற்படாது, பசு, குதிரை என்று ஸாமானாதிகரண்யம் ஏற்படாதல்லவா?
ननु प्रकृतिविकारभावाद्ब्रह्मादित्यादीनां मृच्छरावादिवत्सामानाधिकरण्यं स्यात् — नेत्युच्यते; विकारप्रविलयो ह्येवं प्रकृतिसामानाधिकरण्यात्स्यात् , ततश्च प्रतीकाभावप्रसङ्गमवोचाम । परमात्मवाक्यं चेदं तदानीं स्यात् , ततश्चोपासनाधिकारो बाध्येत, परिमितविकारोपादानं च व्यर्थम् । तस्मात् ‘ब्राह्मणोऽग्निर्वैश्वानरः’ इत्यादिवत् अन्यत्रान्यदृष्ट्यध्यासे सति, क्व किंदृष्टिरध्यस्यतामिति संशयः ।
பிரஹ்மத்திற்கும், ஆதித்யன் முதலியவைகளுக்கும் காரணம் கார்யம் என்ற தன்மையிருப்பதால் மண் சருவம் முதலியவைகளுக்குப்போல், ஸாமானாதிகரண்யம் இருக்கலாமல்லவா? என்றால் முடியாது என்று சொல்லப் படுகிறது. இவ்விதம் காரணத்துடன் ஸாமானாதிகரண்ய மென்பதினால் கார்யத்திற்கே விலயமல்லவா ஏற்படும்? அதினால் பிரதீகமேயில்லாமல் போய்விடுமென்று சொன்னோம். அப்பொழுது இது பரமாத்மாவைச் சொல்லும் வாக்கியமாகிவிடும். அதனால் உபாஸனை யென்ற விஷயம் பாதிக்கப்பட்டுவிடும் அளவிற்குட்பட்ட சில கார்யத்தை எடுத்துக்கொள்வதும் வீண். ஆகையால் “பிராஹ்மணன் வைசுவாநர அக்னி" என்பது முதலிய வாக்கியங்களில்போல, ஒன்றில் மற்றொன்றின் பாவனை யை அத்யாஸம் செய்யவேண்டியிருக்கையில் எதில் எந்த பாவனையை வைக்க வேண்டுமென்று ஸம்சயம்.
तत्र अनियमः, नियमकारिणः शास्त्रस्याभावादित्येवं प्राप्तम् । अथवा आदित्यादिदृष्टय एव ब्रह्मणि कर्तव्या इत्येवं प्राप्तम् । एवं हि आदित्यादिदृष्टिभिः ब्रह्म उपासितं भवति । ब्रह्मोपासनं च फलवदिति शास्त्रमर्यादा । तस्मात् न ब्रह्मदृष्टिरादित्यादिष्वित्येवं प्राप्ते ब्रूमः —
பூர்வபக்ஷம்: அப்படியிருப்பதில் இவ்விதம்தான் என்று நியமனம் செய்துகொடுக்கும் சாஸ்திரம் இல்லாதபடியால், நியமமே கிடையாது என்று ஏற்படலாம். அல்லது பிரஹ்மத்தினிடத்தில்தான் ஆதித்யன் முதலான வைகளின் பாவனை செய்யவேண்டியது என்று இவ்வாறு ஏற்படும். இவ்விதமாக ஆதித்யன் முதலான பாவனைகளால் பிரஹ்மம் உபாஸிக்கப்பட்டதாக ஆகும்; பிரஹ்மத்தின் உபாஸனையோ பிரயோஜனமுள்ளதென்று சாஸ்திரத்தின் கோட்பாடு, ஆகையால் ஆதித்யன் முதலியவைகளில் பிரஹ்ம பாவனையில்லையென்று இவ்விதம் வரும்போது சொல்கிறோம்.
ब्रह्मदृष्टिरेव आदित्यादिषु स्यादिति । कस्मात् ? उत्कर्षात् । एवम् उत्कर्षेण आदित्यादयो दृष्टा भवन्ति, उत्कृष्टदृष्टेस्तेष्वध्यासात् । तथा च लौकिको न्यायोऽनुगतो भवति । उत्कृष्टदृष्टिर्हि निकृष्टेऽध्यसितव्येति लौकिको न्यायः — यथा राजदृष्टिः क्षत्तरि । स च अनुसर्तव्यः विपर्यये प्रत्यवायप्रसङ्गात् । न हि क्षत्तृदृष्टिपरिगृहीतो राजा निकर्षं नीयमानः श्रेयसे स्यात् ।
ஸமாதானம்: ஆதித்யன் முதலியவைகளில் பிரஹ்ம பாவனைதான் செய்ய வேண்டுமென்று. ஏன்? "சிறந்த தாயிருப்பதால்" இவ்விதம் செய்தால்தான் ஆதித்யன் முதலியவை சிறந்ததாக தியானிக்கப் பட்டவைகளாகும், அவைகளிடத்தில் சிறந்ததின் பாவனையைவைப்பதினால், அப்படியேதான் உலகத்திலுள்ள நியாயமும் அனுஸரிக் கப்பட்டதாக ஆகும். கீழ்ப்பட்ட பதார்த்தத்தில் மேல்பட்ட பதார்த்தத்தின் பாவனை செய்யவேண்டியது என்பதல் லவா உலக நியாயம்? ஸாரதியிடத்தில் அரசன் என்ற பார்வையைப் போல அந்த நியாயம் தான் அனுஸரிக்க வேண்டும். மாற்றிச்செய்தால் தோஷமே ஏற்படுமான தினால் ஸாரதியென்ற எண்ணத்துடன் கிரஹிக்கப்பட்ட அரசன், கீழே இறக்கப்பட்டுவிட்டபடியால் நன்மை தருபவனாக ஆக மாட்டான்.
ननु शास्त्रप्रामाण्यादनाशङ्कनीयोऽत्र प्रत्यवायप्रसङ्गः, न च लौकिकेन न्यायेन शास्त्रीया दृष्टिर्नियन्तुं युक्तेति ; अत्रोच्यते — निर्धारिते शास्त्रार्थे एतदेवं स्यात् । सन्दिग्धे तु तस्मिन् तन्निर्णयं प्रति लौकिकोऽपि न्याय आश्रीयमाणो न विरुध्यते । तेन च उत्कृष्टदृष्ट्यध्यासे शास्त्रार्थेऽवधार्यमाणे, निकृष्टदृष्टिमध्यस्यन्प्रत्यवेयादिति श्लिष्यते । प्राथम्याच्च आदित्यादिशब्दानां मुख्यार्थत्वम् अविरोधात् ग्रहीतव्यम् । तैः स्वार्थवृत्तिभिरवरुद्धायां बुद्धौ, पश्चादवतरतो ब्रह्मशब्दस्य मुख्यया वृत्त्या सामानाधिकरण्यासम्भवात् , ब्रह्मदृष्टिविधानार्थतैव अवतिष्ठते ।
சாஸ்திரத்திற்கு பிராமாண்யமிருப்பதினால் இவ்வி ஷயத்தில் தோஷமேற்படுமென்கிற சங்கை நியாய மில்லை, தவிரவும் உலக நியாயத்தைக்கொண்டு சாஸ்தி ரத்தில் சொல்லும் பார்வையை நியமனம் செய்வது யுக்தமில்லை, என்றால் இங்கு (பதில்) சொல்லப்படுகிறது. சாஸ்திரத்தின் அர்த்தம் தீர்மானமாகிவிட்டால் இது அவ்விதமிருக்கலாம். அது (சாஸ்திரத்தின் அர்த்தம்) ஸந்தேஹமாயிருக்கையிலோ, தீர்மானம் செய்யவேண்டிய தாக உலகநியாயம் ஆசிரயிக்கப்படுவது விரோதமில்லை, ஆகையால் மேலானதின் பாவனையைவைப்பதே சாஸ்திரத்தின் அர்த்தமென்று தீர்மானிக்கையில், கீழ்பட்ட தின் பாவனையைச் செய்பவன் தோஷமுள்ளவனாவான் என்பது பொருத்தமாயிருக்கிறது.
மேலும், ஆதித்யன் முதலான சப்தங்கள் முதலில் வருவதால் எவ்வித விரோதமுமில்லாததினால் அவைக ளுக்கு முக்கியமாயுள்ள அர்த்தத்தன்மையே கிரஹிக்க வேண்டும். தன் அர்த்தத்தைச் சொல்கிற அவைகளால் வியாபிக்கப்பட்ட பின்னால்வரும் பிரஹ்ம சப்தத்திற்கு முக்கியமான விருத்தியினால் ஸாமானாதிகரண்யம் ஏற்பட முடியாததினால், பிரஹ்மமாக பாவிப்பதை விதிப்பதற்காக என்பதுதான் நிலைக்கிறது.
इतिपरत्वादपि ब्रह्मशब्दस्य एष एवार्थो न्याय्यः । तथा हि — ‘ब्रह्मेत्यादेशः’ ‘ब्रह्मेत्युपासीत’ ‘ब्रह्मेत्युपास्ते’ इति च सर्वत्रेतिपरं ब्रह्मशब्दमुच्चारयति, शुद्धांस्तु आदित्यादिशब्दान् । ततश्च यथा शुक्तिकां रजतमिति प्रत्येतीत्यत्र, शुक्तिवचन एव शुक्तिकाशब्दः, रजतशब्दस्तु रजतप्रतीतिलक्षणार्थः — प्रत्येत्येव हि केवलं रजतमिति, न तु तत्र रजतमस्ति — एवमत्रापि आदित्यादीन्ब्रह्मेति प्रतीयादिति गम्यते । वाक्यशेषोऽपि च द्वितीयानिर्देशेन आदित्यादीनेव उपास्तिक्रियया व्याप्यमानान्दर्शयति — ‘स य एतमेवं विद्वानादित्यं ब्रह्मेत्युपास्ते’ (छा. उ. ३ । १९ । ४) ‘यो वाचं ब्रह्मेत्युपास्ते’ (छा. उ. ७ । २ । २) ‘यः सङ्कल्पं ब्रह्मेत्युपास्ते’ (छा. उ. ७ । ४ । ३) इति च ।
தவிரவும் பிரஹ்ம சப்தத்திற்கு மேலால் 'இதி’ (என்று) என்றிருப்பதினாலும் இந்த அர்த்தம்தான் நியாயம், பிரஹ்மம் என்று உபதேசம்", "பிரஹ்மம் என்று உபாஸிக் கவும்”, “பிரஹ்மம் என்று உபாஸிக்கிறான்” என்று எங்கேயும் “இதி” என்பதை மேலாலுள்ள பிரஹ்ம சப்தத்தைச் சொல்கிறது, ஆதித்யன் முதலான சப்தங்களையோ சுத்தமா கவே சொல்கிறது. ஆகையால் எப்படி “கிளிஞ்சலை வெள்ளி என்று அறிகிறான்" என்றவிடத்தில் கிளிஞ்சல் என்ற சப்தம் கிளிஞ்சலையே சொல்கிறது, வெள்ளி என்ற சப்தமோ லக்ஷணையால் வெள்ளியைப்போல தோற்றம் என்ற அர்த்தமுள்ளது வெள்ளி என்று அறிகிறானேதவிர அங்கே வெள்ளி யில்லை. அதைப்போலவே இங்கேயும் “ஆதித்யன் முதலியவைகளே பிரஹ்மம் என்று அறிய வேண்டும்” என்று தெரிகிறது.
மேலும் பின்னுள்ள வாக்கியமும் ஆதித்யன் முதலியவைகளையே இரண்டாவது வேற்றுமையால் குறிப்பிடுவது மூலமாய் உபாஸனை என்ற கிரியையினால் விஷயீகரிக்க வேண்டியதாய்க் காட்டுகிறது. “எவன் இவ்விதமறிந்து இந்த ஆதித்யனை பிரஹ்மம் என்று உபாஸிக்கிறானோ அவன்" (சாந்.III-19-4) "எவன் வாக்கை பிரஹ்மம் என்று உபாஸிக்கிறானோ" (சாந்.VII-2-2), “எவன் ஸங்கல்பத்தை பிரஹ்மம் என்று உபாஸிக்கிறானோ” (சாந்.VII-4-9) என்றபடி
यत्तूक्तम् — ब्रह्मोपासनमेवात्र आदरणीयं फलवत्त्वायेति, तदयुक्तम् , उक्तेन न्यायेन आदित्यादीनामेव उपास्यत्वावगमात् । फलं तु अतिथ्याद्युपासन इव आदित्याद्युपासनेऽपि ब्रह्मैव दास्यति, सर्वाध्यक्षत्वात् । वर्णितं चैतत् ‘फलमत उपपत्तेः’ (ब्र. सू. ३ । २ । ३८) इत्यत्र । ईदृशं च अत्र ब्रह्मण उपास्यत्वम् , यत्प्रतीकेषु तद्दृष्ट्यध्यारोपणम् — प्रतिमादिष्विव विष्ण्वादीनाम् ॥ ५ ॥
பலனேற்படுவதற்காக பிரஹ்மத்தையே உபாஸிக்க வேண்டுமென்று எது சொல்லப்பட்டதோ, அது பொருத்த மில்லை, முன்சொன்ன நியாயத்தினால் ஆதித்யன் முதலியவைகளுக்குத்தான் உபாஸிக்கப்படும் தன்மை தெரிகிறபடியால் ஆதித்யன் முதலியதை உபாஸித்தாலும் கூட அதிதி முதலியவர்களை உபாஸிப்பதில் போல, பவனை பிரஹ்மமே தான் கொடுக்கிறது. எல்லாவற்றிற்கும் மேலாயிருப்பதால் இவ்விஷயம் "பலன் அவரிடமிருந்து, (அதுவே) நியாயமானதினால்" (பிரஹ்ம ஸூத்ரம்.III-2-38) என்றவிடத்தில் வர்ணிக்கப்பட்டிருக்கிறது.
இங்கு இவ்விதம் தான் பிரஹ்மத்திற்கு உபாஸிக்கப்படும் தன்மை, அதாவது பிரதிமை முதலிய வைகளில் விஷ்ணு முதலானவர்களுக்குப்போல பிரதீகங் களில் பிரஹ்ம பாவனையை ஏற்றுவது.
आदित्यादिमतयश्चाङ्ग उपपत्तेः ॥ ६ ॥
ஆதித்யாதிமதயச்சாங்க உபபத்தே: ॥ 6 ॥
आदित्यादावङ्गदृष्टिरङ्गे रव्यादिधीरुत ॥
नोत्कर्षो ब्रह्मजत्वेन द्वयोस्तेनैच्छिकी मतिः ॥ ९ ॥
आदित्यादिधियाऽङ्गानां संस्कारे कर्मणः फले ॥
युज्यतेऽतिश्यस्तस्मादङ्गेष्वर्कादिदृष्टयः ॥ १० ॥
--वैयासिकन्यायमाला
ஆதித்யன் முதலானவர்களிடத்தில் அங்கம் என்ற பாவனையா? அல்லது அங்கத்தில் ஆதித்யன் முதலானவர் களின் பாவனையா? இரண்டுமே பிரஹ்மத்திலிருந்து உண்டானதாயிருப்பதால் மேல் என்பது இல்லை. ஆகையால் இஷ்டம் போல் பாவனை செய்யலாம்.
ஆதித்யன் முதலானவர்களென்று பாவனை செய்வதால் அங்கங்களுக்கு ஸம்ஸ்காரம் ஏற்படும் போது கர்மாவின் பலனில் அதிகத் தன்மை ஏற்படுவது நியாயம். ஆகையால் அங்கங்களில் தான் ஆதித்யன் முதலானவர்களென்ற பாவனை.
(உத்கீதம் முதலான கர்மாங்கத்தில் ஆதித்யாதி பாவனையா அல்லது ஆதித்யன் முதலானதில் அங்க பாவனையா என்று ஸந்தேஹம். இரண்டுமே பிரஹ்மகார்யமானதால் இவற்றில் உயர்வு, தாழ்வு இல்லாததால் இஷ்டப்படி ஏதாவது ஒன்றைச் செய்யலாமென்று பூர்வபக்ஷம்.
கர்மாங்கத்தில்தான் ஆதித்யாதி பாவனை செய்ய வேண்டும். இதனால் கர்மாங்கத்தில் சிறப்பு ஏற்பட்டு சிறந்த பலன் கிடைக்கும். கர்மாவில் சிறப்புஏற்பட்டால்தான் பலனிலும் சிறப்பு ஏற்படும் என்று ஸித்தாந்தம்).
“இந்த தபிக்கிறவர் எவரோ அவரை உத்கீதமாக உபாஸிக்கவும்” (சாந். I-3-1) “உலகங்களில் ஐந்து விதமான ஸாமத்தை உபாஸிக்கவும்” (சாந். II-2-1) "வாக்கில்ஏழுவிதமான ஸாமத்தை உபாஸிக்கவும்" (சாந். II-8-1) "இதுவே ரிக், அக்னி ஸாமம்" (சாந்.I-6-1) இந்து முதலான அங்கத்துடன் சேர்ந்த பாஸனைகளில், ஆதித்யன்முதலானதில் உத்கீதம் முதலான திருஷ்டி விதிக்கப் படுகிறதா அல்லது உத்கீதம் முதலானதில் தான் ஆதித்யன் முதலான திருஷ்டியா? என்று ஸம்சயம்.
किमादित्यादिषु उद्गीथादिदृष्टयो विधीयन्ते, किं वा उद्गीथादिष्वेव आदित्यादिदृष्टय इति । तत्र अनियमः, नियमकारणाभावात् — इति प्राप्तम् । न हि अत्र ब्रह्मण इव कस्यचिदुत्कर्षविशेषोऽवधार्यते । ब्रह्म हि समस्तजगत्कारणत्वात् अपहतपाप्मत्वादिगुणयोगाच्च आदित्यादिभ्य उत्कृष्टमिति शक्यमवधारयितुम् । न तु आदित्योद्गीथादीनां विकारत्वाविशेषात् किञ्चिदुत्कर्षविशेषावधारणे कारणमस्ति । अथवा नियमेनैव उद्गीथादिमतय आदित्यादिषु अध्यस्येरन् । कस्मात् ? कर्मात्मकत्वादुद्गीथादीनाम् , कर्मणश्च फलप्राप्तिप्रसिद्धेः । उद्गीथादिमतिभिरुपास्यमाना आदित्यादयः कर्मात्मकाः सन्तः फलहेतवो भविष्यन्ति ।
பூர்வபக்ஷம்: அங்கு நியமனத்திற்குக் காரணமில்லா ததினால் நியமுமில்லையென்பதே நியாயம், இங்கு பிரஹ்மத்திற்குப் போல் மேலாயிருக்கும் தன்மை என்ற விசேஷம் யாதொன்றுக்கும் தீர்மானிப்பதற்கில்லை. ஸகல ஜகத்திற்கும் காரணமாயிருப்பதினாலும் எவ்வித தோஷமு மற்றது என்பது முதலான குணங்களுடைய தாலும் பிரஹ்மம் ஆதித்யன் முதலியவைகளைவிட மேல் என்று தீர்மானிக்க முடியும்; ஆதித்யன் உத்கீதம் முதலிய வைகளுக்கு கார்யமென்கிற தன்மையில். வித்யாஸமில்லா ததினால் மேலாயிருக்கும் தன்மையென்ற விசேஷம் தீர்மானிக்க காரணமொன்றுமில்லை.
அல்லது நியமமாகவே ஆதித்யன் முதலானதில் உத்கீதம் முதலியவைகளை பாவனை செய்ய வேண்டும் ஏன்? உத்கீதம் முதலியவை கர்மஸ்வரூபமாயிருப்ப தினால், கர்மாவுக்குத்தான் பலன் ஏற்படும் தன்மை பிரஸித்தமாயிருப்பதினாலும். உத்கீதம் முதலான பாவனை யுடன் ஆதித்யன் முதலானவர்கள் உபாஸிக்கப்பட்டால் அவர்களும் கர்ம ஸ்வரூபர்களாக ஆகி பலனுக்கு காரணமாக ஆவார்கள்.
तथा च ‘इयमेवर्गग्निः साम’ (छा. उ. १ । ६ । १) इत्यत्र ‘तदेतदेतस्यामृच्यध्यूढं साम’ (छा. उ. १ । ६ । १) इति ऋक्शब्देन पृथिवीं निर्दिशति, सामशब्देनाग्निम् । तच्च पृथिव्यग्न्योः ऋक्सामदृष्टिचिकीर्षायामवकल्पते, न ऋक्सामयोः पृथिव्यग्निदृष्टिचिकीर्षायाम् । क्षत्तरि हि राजदृष्टिकरणात् राजशब्द उपचर्यते, न राजनि क्षत्तृशब्दः ।
அப்படியே “இதுவே ரிக் அக்னி ஸாமம்" (சாந்.1-6-1) என்கிற இடத்தில் “அந்த இந்த, பொமம் இந்த ரிக்கின் மேல் ஏறினது” என்று ரிக் என்ற சப்தத்தினால் பூமியையும் ஸாமம் என்ற சப்தத்தினால் அக்னியையும் குறிக்கிறது. அதுவோ பூமி அக்னி இரண்டிலும் ரிக் ஸாமம் என்ற திருஷ்டியை செய்ய நினைத்தால் உசிதமாகும். ரிக் ஸாமம் இரண்டிலும் பூமி அக்னி என்ற திருஷ்டியை செய்தால் பொருந்தாது. ஸாரதியிடத்தில் ராஜா என்ற பாவனையை செய்வதால் ராஜா என்ற சப்தம் உபசாரமாகச் சொல்லப் படுகிறது ; ராஜாவிடத்தில் ஸாரதிசப்தம் அவ்விதமாகாது.
अपि च ‘लोकेषु पञ्चविधꣳ सामोपासीत’ (छा. उ. २ । २ । १) इति अधिकरणनिर्देशात् लोकेषु साम अध्यसितव्यमिति प्रतीयते । ‘एतद्गायत्रं प्राणेषु प्रोतम्’ (छा. उ. २ । ११ । १) इति च एतदेव दर्शयति । प्रथमनिर्दिष्टेषु च आदित्यादिषु चरमनिर्दिष्टं ब्रह्माध्यस्तम् — ‘आदित्यो ब्रह्मेत्यादेशः’ (छा. उ. ३ । १९ । १) इत्यादिषु । प्रथमनिर्दिष्टाश्च पृथिव्यादयः, चरमनिर्दिष्टा हिंकारादयः — ‘पृथिवी हिंकारः’ (छा. उ. २ । २ । १) इत्यादिश्रुतिषु । अतः अनङ्गेष्वादित्यादिषु अङ्गमतिक्षेप इत्येवं प्राप्ते ब्रूमः —
தவிரவும் “உலகங்களில் ஐந்துவித ஸாமத்தை உபாஸிக்கவும்" (சாந்.II-2-1) என்று உலகங்களை ஆதாரமாக சொல்லியிருப்பதினால், லோகங்களில் ஸாமாவை பாவிக்க வேண்டியதென்று தெரிகிறது. “இந்த காயத்ரம் பிராணன்களில் கோர்க்கப்பட்டிருக்கிறது” (சாந்.II-11-1) என்பது இதையே காட்டுகிறது.
மேலும், முதலில் குறிப்பிட்டிருக்கும் ஆதித்யன் முதலியவைகளில் பின்னால் குறிப்பிடப்பட்டிருக்கும் பிரஹ்மம் பாவிக்கப்பட்டது. “ஆதித்யன் பிரஹ்மம் என்று உபதேசம்” என்பது முதலிய வாக்யங்களில் (இங்கே) பூமி முதலானவைகள் முதலில் சொல்லப்பட்டிருக்கின்றன. ஹிங்காரம் முதலியது பின்னால் சொல்லப்பட்டிருக்கின்றன. "பூமி ஹிங்காரம்" என்பது முதலான வாக்கியங்களில்.
ஆகையால் அங்கமாகாத ஆதித்யன் முதலியதில் அங்கத்தின் பாவனையை வைக்கவேண்டும் என்று இவ்விதம் வரும்போது சொல்கிறோம்.
आदित्यादिमतय एव अङ्गेषु उद्गीथादिषु क्षिप्येरन् । कुतः ? उपपत्तेः । उपपद्यते हि एवम् अपूर्वसन्निकर्षात् आदित्यादिमतिभिः संस्क्रियमाणेषु उद्गीथादिषु कर्मसमृद्धिः । ‘यदेव विद्यया करोति श्रद्धयोपनिषदा तदेव वीर्यवत्तरं भवति’ (छा. उ. १ । १ । १०) इति च विद्यायाः कर्मसमृद्धिहेतुत्वं दर्शयति । भवतु कर्मसमृद्धिफलेष्वेवम्; स्वतन्त्रफलेषु तु कथं ‘य एतदेवं विद्वाँल्लोकेषु पञ्चविधं सामोपास्ते’ (छा. उ. २ । २ । ३) इत्यादिषु ? तेष्वपि अधिकृताधिकारात् प्रकृतापूर्वसन्निकर्षेणैव फलकल्पना युक्ता, गोदोहनादिनियमवत् ।
ஸமாதானம்: அங்கமான உத்கீதம் முதலியவை களில் ஆதித்யன் முதலானதின் பாவனையைத்தான் செய்யவேண்டும். ஏன்? அதுவே "நியாயமாயிருப்ப தினால்” இவ்விதம் செய்தால் தான், ஆதித்யன் முதலான பாவனைகளால் உத்கீதம் முதலியவை பரிசுத்தமாக்கப் படுவதால் ‘அபூர்வம் ஏற்பட்டு கர்மாவிற்கு ஸமிருத்தி(விசேஷப்பெருக்கு) ஏற்படுவது நியாயமாகும். “அறிவோடு, சிரத்தையோடு, ரஹஸ்ய ஞானத்தோடு எதை செய்கிறானோ அதுவே மிகவும் வீர்யமுள்ளதாக ஏற்படும்”(சாந்.I-1-10) என்று உபாஸனத்திற்கு கர்ம ஸ்மிருத்திக்கு காரணமாயிருக்கும் தன்மையை காட்டுகிறது.
கர்மஸ்மிருத்தியை பலனாயுள்ள இடங்களில் இவ்விதமிருக்கலாம். (கர்மஸம்பந்தமன்னியில்) ஸ்வதந் திரமாக பலனைக்கொடுக்கக்கூடியவைகளில், “எவன் இவ்விதம் அறிந்து லோகங்களில் இந்த ஐந்துவித ஸாமத்தை உபாஸிக்கிறானோ" (சாந்.II-2-3) முதலான விடங்களில் எப்படி? அவைகளிலும் கூட (ஒருவித) 'அதிகாரம் பெற்றவருக்கே அதிகாரமென்பதால் பிரகிருதமான அபூர்வத்தின் மூலமாகவே பலனை கல்பனை செய்வது பொருந்தும், மாடு கறப்பது முதலிய நியமங்களைப் போல.
फलात्मकत्वाच्च आदित्यादीनाम् उद्गीथादिभ्यः कर्मात्मकेभ्यः उत्कर्षोपपत्तिः । आदित्यादिप्राप्तिलक्षणं हि कर्मफलं शिष्यते श्रुतिषु । अपि च ‘ओमित्येतदक्षरमुद्गीथमुपासीत’ (छा. उ. १ । १ । १) ‘खल्वेतस्यैवाक्षरस्योपव्याख्यानं भवति’ (छा. उ. १ । १ । १०) इति च उद्गीथमेव उपास्यत्वेनोपक्रम्य, आदित्यादिमतीर्विदधाति । यत्तूक्तम् — उद्गीथादिमतिभिरुपास्यमाना आदित्यादयः कर्मभूयं भूत्वा फलं करिष्यन्तीति, तदयुक्तम् ; स्वयमेवोपासनस्य कर्मत्वात् फलवत्त्वोपपत्तेः । आदित्यादिभावेनापि च दृश्यमानानामुद्गीथादीनां कर्मात्मकत्वानपायात् ।
மேலும் ஆதித்யன் முதலானவர்கள் பல ரூபமாக இருப்பதால் கர்மரூபமான உத்கீதம் முதலியவைகளை விட மேலானது என்பது நியாயமாகும். ஆதித்யன் முதலானவர்களை அடைவதை அல்லவா கர்மபலனாக வேதத்தில் சொல்லப்பட்டிருக்கிறது?
தவிரவும் “ஓம் என்ற இந்த அக்ஷரமான உத்கீதத்தை உபாஸிக்கவும்” (சாந்I-1-1) "இந்த அக்ஷரத்தினுடைய விஸ்தாரமேயல்லவா செய்யப்படுகிறது" (சாந்.I-1-10)என்று உத்கீதத்தையே உபாஸிக்க வேண்டியதாக ஆரம்பித்து ஆதித்யன் முதலான பாவனையை விதிக்கிறது.
உத்கீதம் முதலான பாவனையுடன் உபாஸிக்கப் படுகிற ஆதித்யன் முதலானவர்கள் கர்மத்தன்மையை அடைந்து பலனை செய்வார்களென்று எது சொல்லப் பட்டதோ, அது நியாயமல்ல உபாஸனை என்பது தானே கர்மாவாயிருப்பதால் பலனுடன் கூடினத்தன்மை பொருந்தும். ஆதித்யன் முதலியதாக பாவித்துப் பார்த்தாலும் கூட உத்கீதம் முதலியவைகளுக்கு கர்மஸ்வரூபமா யிருக்கும் தன்மை விலகாது.
‘तदेतदेतस्यामृच्यध्यूढꣳ साम’ (छा. उ. १ । ६ । १) इति तु लाक्षणिक एव पृथिव्यग्न्योः ऋक्सामशब्दप्रयोगः । लक्षणा च यथासम्भवं सन्निकृष्टेन विप्रकृष्टेन वा स्वार्थसम्बन्धेन प्रवर्तते । तत्र यद्यपि ऋक्सामयोः पृथिव्यग्निदृष्टिचिकीर्षा, तथापि प्रसिद्धयोः ऋक्सामयोर्भेदेनानुकीर्तनात् , पृथिव्यग्न्योश्च सन्निधानात् , तयोरेव एष ऋक्सामशब्दप्रयोगः ऋक्सामसम्बन्धादिति निश्चीयते । क्षत्तृशब्दोऽपि हि कुतश्चित्कारणाद्राजानमुपसर्पन् न निवारयितुं पार्यते । ‘इयमेवर्क्’ (छा. उ. १ । ६ । १) इति च यथाक्षरन्यासम् ऋच एव पृथिवीत्वमवधारयति । पृथिव्या हि ऋक्त्वेऽवधार्यमाणे — इयमृगेवेत्यक्षरन्यासः स्यात् ।
“அந்த இந்த ஸாமம் இந்த ரிக்கின்மேல் வைக்கப்பட்டிருக்கிறது" (சாந்.I-6-1) என்றவிடத்தில் பூமி அக்னி இவைகளில் லக்ஷணையாகவே தான் ரிக் ஸாமம் என்ற சப்தங்கள் பிரயோகிக்கப்பட்டிருக்கின்றன. லக்ஷணை என்பது தன்னுடைய அர்த்தத்திற்கு ஸம்பந்தப் பட்டதாய் நெருங்கினதாகவோ தூரத்திலுள்ளதாகவோ உசிதம்போல் ஏற்படலாம். அங்கே ரிக் ஸாமம் இவைகளில் பூமி, அக்னியென்ற திருஷ்டி செய்வது த்தேசம் ; அப்படியிருந்தாலும் பிரஸித்தமாயுள்ள ரிக் ஸாமங்களை வேறாக சொல்லியிருப்பதாலும், பூமியும், அக்னியும்ஸமீபத்திலிருப்பதாலும், அவைகளைக் குறிக்கவே இந்த ரிக் ஸாம் சப்த பிரயோகம், ரிக் ஸாமங்களுடைய ஸம்பந்தமிருப்பதினால், என்று நிச்சயிக்கமுடிகிறது.
ஸாரதி என்ற சப்தமும் ஏதோவொரு காரணத் தினால் ராஜாவை குறிப்பதைத் தடுக்க முடியாது.
“இதுவே ரிக்” (சாந்.I-6-1) என்றவிடத்தில் அக்ஷரங்கள் ஏற்பட்டிருக்கும் முறையிலும் ரிக்குக்குத்தான் பூமித்தன்மை தீர்மானமாகிறது. பூமிக்கு ரிக் தன்மை தீர்மானிக்க வேண்டியதாயிருந்தால் இது ரிக்கே என்று அக்ஷரங்கள் இருக்க வேண்டும்.
‘य एवं विद्वान्साम गायति’ (छा. उ. १ । ७ । ९) इति च अङ्गाश्रयमेव विज्ञानमुपसंहरति, न पृथिव्याद्याश्रयम् । तथा ‘लोकेषु पञ्चविधꣳ सामोपासीत’ (छा. उ. २ । २ । १) इति यद्यपि सप्तमीनिर्दिष्टा लोकाः, तथापि साम्न्येव ते अध्यस्येरन् , द्वितीयानिर्देशेन साम्न उपास्यत्वावगमात् । सामनि हि लोकेष्वध्यस्यमानेषु साम लोकात्मनोपासितं भवति, अन्यथा पुनः लोकाः सामात्मना उपासिताः स्युः । एतेन ‘एतद्गायत्रं प्राणेषु प्रोतम्’ (छा. उ. २ । ११ । १) इत्यादि व्याख्यातम् ।
மேலும், "எவன் இவ்விதம் அறிந்து ஸாமத்தை தானம் செய்கிறானோ" (சாந்.I-7-7) என்று அங்கத்தை யொட்டினதாகவே உபாஸனையை முடிக்கிறது, பூமிமுதலியதையொட்டியல்ல.
அப்படியே, “உலகங்களில் ஐந்து வித ஸாமத்தை உபாஸிக்கவும்” (சாந்.II-2-1) என்று உலகங்கள் ஏழாம் வேற்றுமையில் சொல்லப்பட்டிருந்தபோதிலும், ஸாமத்திதான் அவைகளை பாவிக்க வேண்டும், இரண்டாம் வேற்றுமை குறிப்பிட்டிருக்கிறபடியால் ஸாமத்திற்கு உபாஸிக்கப்படும் தன்மை என்று தெரிகிறபடியால். ஸாமத்தில் உலகங்களை அத்யாஸம் செய்யும்போது, ஸாமமே உலக ஸ்வரூபமாய் உபாஸிக்கப்பட்டதாக ஆகு மல்லவா? வேறுவிதமானால், உலகங்கள் ஸாமஸ்வரூப மாக உபாஸிக்கப்பட்டதாக ஆகிவிடும். இதினால் “இந்த காயத்ரம் பிராணன்களில் கோர்க்கப்பட்டிருக்கிறது" (சாந். II-11-1) என்பது முதலானதும் சொல்லப்பட்டதாகி விட்டது.
यत्रापि तुल्यो द्वितीयानिर्देशः ‘अथ खल्वमुमादित्यꣳ सप्तविधꣳ सामोपासीत’ (छा. उ. २ । ९ । १) इति, तत्रापि — ‘समस्तस्य खलु साम्न उपासनꣳ साधु’ (छा. उ. २ । १ । १) ‘इति तु पञ्चविधस्य’ (छा. उ. २ । ७ । २) ‘अथ सप्तविधस्य’ (छा. उ. २ । ८ । १) इति च साम्न एव उपास्यत्वोपक्रमात् तस्मिन्नेव आदित्याद्यध्यासः । एतस्मादेव च साम्न उपास्यत्वावगमात् ‘पृथिवी हिंकारः’ (छा. उ. २ । २ । १) इत्यादिनिर्देशविपर्ययेऽपि हिंकारादिष्वेव पृथिव्यादिदृष्टिः । तस्मात् अनङ्गाश्रया आदित्यादिमतयः अङ्गेषूद्गीथादिषु क्षिप्येरन्निति सिद्धम् ॥ ६ ॥
எவ்விடத்தில் ஸமமாக இரண்டாம் வேற்றுமை குறிப்பிடப்பட்டிருக்கிறதோ, "அந்த ஆதித்யனை ஏழுவித ஸாமத்தை உபாஸிக்கவும்" (சாந்.II-9-1) என்று, அவ்விடத் திலும் “பூரா ஸாமத்திற்கும் உபாஸனையல்லவா நல்லது” (சாந்.II-1-1), "இவ்விதம் ஐந்துவிதத்திற்கு" (சாந்.II-7-2) "பிறகு ஏழுவிதத்திற்கு" (சாந்.II-8-1) என்று ஸாமத்திற்குத் தான் உபாஸிக்கப்படும் தன்மை ஆரம்பிக்கப்பட்டிருக்கிற படியால், அதில்தான் ஆதித்யன் முதலியதின் அத்யாஸம்.
இவ்விதம் ஸாமத்தின் உபாஸிக்கப்படும் தன்மை யறியப்படுவதனாலேயே "பூமி ஹிங்காரம்” என்றது முதலிய மாற்றிக்குறிப்பிட்டவிடங்களிலும் கூட ஹிங்காரம் முதலியதில்தான் பூமி முதலிய திருஷ்டி.
ஆகையால் அங்கங்களாக ஓட்டாத ஆதித்யன் முதலான பாவனைகளை அங்கங்களாகிய உத்கீதம் முதலியதில் வைக்க வேண்டுமென்று ஸித்தமாகிறது.
आसीनः सम्भवात् ॥ ७ ॥
ஆஸீந: ஸம்பவாத் ॥ 7 ॥
नास्त्यासनस्य नियम उपास्तावुत विद्यते ॥
न देहस्थितिसापेक्षं मनोऽतो नियमो न हि ॥ ११ ॥
शयनोत्थानगमनैर्विक्षेपस्यानिवारणात् ॥
धीसमाधानहेतुत्वात्परिशिष्यत आसनम् ॥ १२ ॥
--वैयासिकन्यायमाला
உபாஸனை செய்வதில் ஆஸன விஷயமாக நியமம் இல்லையா? அல்லது உண்டா? மனஸ் என்பது தேஹத்தின் நிலையை அபேக்ஷிக்கிறதில்லை. ஆகையால் நியமம் கிடையாது.
படுத்திருத்தல், நிற்றல், நடத்தல் இவைகளால் (மனஸிற்கு) ஏற்படும் விக்ஷேபம் தடுக்க முடியாததினாலும், மனஸ் ஒருமைப்படுவதற்குக் காரணமாயிருப்பதினாலும் உட்கார்ந்திருப்பது தான் (உசிதமென்று) மிஞ்சுகிறது.
कर्माङ्गसम्बद्धेषु तावत् उपासनेषु कर्मतन्त्रत्वात् न आसनादिचिन्ता । नापि सम्यग्दर्शने, वस्तुतन्त्रत्वाद्विज्ञानस्य । इतरेषु तु उपासनेषु किम् अनियमेन तिष्ठन् आसीनः शयानो वा प्रवर्तेत उत नियमेन आसीन एवेति चिन्तयति । तत्र मानसत्वादुपासनस्य अनियमः शरीरस्थितेरित्येवं प्राप्ते,
(உட்கார்ந்துதான் த்யானம் செய்யவேண்டுமென்ற நியமம் உண்டா, இல்லையா என்று ஸந்தேஹம். தியானம் என்பது மனதின் கார்யம் அங்கு தேஹத்தின் நிலைக் குஉபயோகமில்லாததால் உட்கார்ந்துதான் த்யானம் செய்ய வேண்டுமென்ற நியமமில்லை என்று பூர்வபக்ஷம்.
படுத்துக்கொண்டால் தூக்கம் வருகிறபடியாலும் நின்று கொண்டோ, நடந்துகொண்டோ இருந்தால் உடம்பைத்தாங்குவதிலும் வழியைத் தீர்மானிப்பதிலும் மனதைச் செலுத்த வேண்டியபடியாலும் உட்கார்ந்து தான் த்யானம் செய்ய வேண்டும் என்று ஸித்தாந்தம்).
கர்மாக்களின் அங்கங்களுக்கு ஸம்பந்தப்பட்ட உபாஸனைகளில் கர்மாவிற்கு அதீனமாயிருப்பதால் ஆஸனம் முதலியதைப்பற்றி சிந்திக்க இடமில்லை ; நன்கு (பிரஹ்மத்தை) அறிவதிலும்கூட இடமில்லை, (அவ்வ றிவு) வஸ்துவிற்கு அதீனமாயிருப்பதால். மற்ற உபாஸனை களிலோ, நியமமில்லாமலே நின்று கொண்டோ, உட்கார்ந் துகொண்டோ, படுத்துக்கொண்டோ, பிரவிருத்திக்கலாமா? அல்லது நியமமாக உட்கார்ந்து கொண்டு தானா? என்று விசாரிக்கிறார்.
பூர்வபக்ஷம்: அங்கே உபாஸனை மனஸினால் செய்ய வேண்டிய கார்யமானதினால், சரீரம் இருக்க வேண்டியதில் நியமம் இல்லை.
ब्रवीति — आसीन एवोपासीतेति । कुतः ? सम्भवात् । उपासनं नाम समानप्रत्ययप्रवाहकरणम् । न च तत् गच्छतो धावतो वा सम्भवति, गत्यादीनां चित्तविक्षेपकरत्वात् । तिष्ठतोऽपि देहधारणे व्यापृतं मनो न सूक्ष्मवस्तुनिरीक्षणक्षमं भवति । शयानस्यापि अकस्मादेव निद्रया अभिभूयेत । आसीनस्य तु एवंजातीयको भूयान्दोषः सुपरिहर इति सम्भवति तस्योपासनम् ॥ ७ ॥
ஸித்தாந்தம்: என்று இவ்விதம் வரும் போது சொல்கிறார். “உட்கார்ந்து கொண்டு” தான் உபாஸனை செய்ய வேண்டும் என்று. ஏன்? "ஏற்படுமானதால்” உபாஸனை என்பது ஒரே எண்ணத்தின் பிரவாஹத்தைச் செய்தல்; அது நடந்து கொண்டிருக்கிறவனுக்கோ, ஓடிக் கொண்டிருப்பவனுக்கோ ஸாத்தியமில்லை, போவது முதலியது மனஸை உலைக்கும் தன்மையுடையதால். நிற்பவனுக்கும் சரீரத்தைத் தாங்கு விஷயத்தில் ஈடுபட்ட மனஸ் ஸூக்ஷ்மமான வஸ்துவைப் பார்ப்பதற்குள்ள யோக்கியதையுள்ளதாக இராது. படுத்துக் கொண்டிருப்பவ னுக்கோ எதிர்பாராமலே மனது தூக்கத்தினால் அமுக்கப் பட்டுவிடும். உட்கார்ந்திருப்பவனுக்கோவென்றால் இவ்வித மாதிரியுள்ள அதிகமான தோஷங்கள் ஸுலபமாய் விலக்க முடியுமென்பதினால் அவனுக்கு உபாஸனம் ஏற்படக்கூடும்.
ध्यानाच्च ॥ ८ ॥
த்யாநாச்ச ॥ 8 ॥
अपि च ध्यायत्यर्थ एषः, यत्समानप्रत्ययप्रवाहकरणम् । ध्यायतिश्च प्रशिथिलाङ्गचेष्टेषु प्रतिष्ठितदृष्टिषु एकविषयाक्षिप्तचित्तेषु उपचर्यमाणो दृश्यते — ध्यायति बकः, ध्यायति प्रोषितबन्धुरिति । आसीनश्च अनायासो भवति । तस्मादपि आसीनकर्मोपासनम् ॥ ८ ॥
மேலும் ஒரே எண்ணத்தின் பிரவாஹத்தைச் செய்தல் எதுவோ அதுவே தியானத்தின் அர்த்தமாகவிருக் கிறது. சரீர அங்கங்களுடைய சேஷ்டைகள் நின்று ஒரே நிலைத்த பார்வையுடன் ஒரு குறிப்பிட்ட விஷயத்தினா லேயே இழுக்கப்பட்ட மனஸ் உள்ளவர்களிடத்தில் “தியானம் செய்கிறான்" என்ற சப்தம் உபசாரமாக சொல்லப் படுகிறது, "கொக்கு தியானம் செய்கிறது", "அயலூர் போயிருக்கும் பர்த்தாவையுடைய ஸ்திரீ தியானம் செய்கி றாள்” என்று. உட்கார்ந்துகொண்டால் சிரமமில்லாமலு மிருக்கும். ஆகையாலும் உபாஸனை உட்கார்ந்து செய்ய வேண்டிய கார்யம்.
अचलत्वं चापेक्ष्य ॥ ९ ॥
அசலத்வம் சாபேக்ஷ்ய ॥ 9 ॥
अपि च ‘ध्यायतीव पृथिवी’ (छा. उ. ७ । ६ । १) इत्यत्र पृथिव्यादिषु अचलत्वमेवापेक्ष्य ध्यायतिवादो भवति । तच्च लिङ्गम् उपासनस्य आसीनकर्मत्वे ॥ ९ ॥
மேலும், "தியானம் செய்வதுபோலிருக்கிறது பூமி" (சாந்.VII-6-1) என்கிறவிடத்தில் பூமி முதலியதில் அசையாத்தன்மையையே அபேக்ஷித்து தியானம் என்ற வியவஹாரமிருக்கிறது. இதுவும் உபாஸனை உட்கார்ந்து செய்யவேண்டிய கர்மாவென்பதற்கு அடையாளம்.
स्मरन्ति च ॥ १० ॥
ஸ்மரந்தி ச ॥ 10 ॥
स्मरन्त्यपि च शिष्टा उपासनाङ्गत्वेन आसनम् — ‘शुचौ देशे प्रतिष्ठाप्य स्थिरमासनमात्मनः’ (भ. गी. ६ । ११) इत्यादिना । अत एव पद्मकादीनामासनविशेषाणामुपदेशो योगशास्त्रे ॥ १० ॥
சிஷ்டர்களும் உபாஸனைக்கு அங்கமாக ஆஸனத்தை ஸ்மரிக்கிறார்கள், "சுத்தமான தேசத்தில் தனக்கு ஸ்திரமான ஆஸனத்தை ஏற்படுத்திக்கொண்டு” (கீதை.VI-11) முதலான விதமாக. இதினால்தான், யோக சாஸ்திரத்தில் பத்மகம் முதலான பற்பல ஆசனங்களின் உபதேசம் காண்கிறது.
यत्रैकाग्रता तत्राविशेषात् ॥ ११ ॥
யத்ரைகாக்ரதா தத்ராவிசே ஷாத் ॥ 11 ॥
दिग्देशकालनियमो विद्यते वा न विद्यते ॥
विद्यते वैदिकत्वेन कर्मस्वेतस्य दर्शनात् ॥ १३ ॥
ऐकाग्र्यस्याविशेषेण दिगादिर्न नियम्यते ॥
मनोनुकूल इत्युक्तेदृष्टार्थं देशभाषणम् ॥ १४ ॥
--वैयासिकन्यायमाला
திக், தேசம், காலம் இவைகளில் நியமம் உண்டா? அல்லது கிடையாதா? இது (நியமம்) கர்மாக்களில் காணப் படுவதால் (உபாஸனையும்) வேதத்தில் விதிக்கப் பட்டிருக்கும் தன்மையுள்ளதால் (நியமம்) உண்டு.
மனஸ் ஒருமுனைப்படுவதில் வித்யாஸமில்லாததினால், திக் முதலியது நியமிக்கப்படவில்லை. "மனஸிற்கு அனுகூல மான என்று சொல்லி இருப்பதால் இடத்தைப் பற்றி சொன்னது புலப்படக் கூடிய பிரயோஜனத்தை யுத்தேசித்து சொல்லப்பட்டது.
दिग्देशकालेषु संशयः — किमस्ति कश्चिन्नियमः, नास्ति वेति । प्रायेण वैदिकेष्वारम्भेषु दिगादिनियमदर्शनात् , स्यादिहापि कश्चिन्नियम इति यस्य मतिः, तं प्रत्याह — दिग्देशकालेषु अर्थलक्षण एव नियमः । यत्रैव अस्य दिशि देशे काले वा मनसः सौकर्येणैकाग्रता भवति, तत्रैवोपासीत, प्राचीदिक्पूर्वाह्णप्राचीनप्रवणादिवत् विशेषाश्रवणात् , एकाग्रताया इष्टायाः सर्वत्राविशेषात् । ननु विशेषमपि केचिदामनन्ति — ‘समे शुचौ शर्करावह्निवालुकाविवर्जिते शब्दजलाश्रयादिभिः । मनोनुकूले न तु चक्षुपीडने गुहानिवाताश्रयणे प्रयोजयेत्’ (श्वे. उ. २ । १०) इति यथेति — उच्यते । सत्यमस्ति एवंजातीयको नियमः । सति त्वेतस्मिन् , तद्गतेषु विशेषेष्वनियम इति सुहृद्भूत्वा आचार्य आचष्टे । ‘मनोनुकूले’ इति चैषा श्रुतिः यत्रैकाग्रता तत्रैव — इत्येतदेव दर्शयति ॥ ११ ॥
(தியானத்திற்கு திசை, இடம், காலம் இவைகளில் நியமமுண்டா, இல்லையா என்று ஸந்தேஹம். வைதிகமான கர்மாக்களில் போலவே. வைதிகமான உபாஸனங்களிலும் இந்த நியமமுண்டு என்று பூர்வபக்ஷம்.
மனதின் ஒருமைப்பாடுதான் தியானத்திற்கு முக்ய ஸாதனம். திசை முதலியவைகளின் நியமத்தால் ஒருமைப்பாட்டில் எந்த விசேஷமும் ஏற்படப்போவ தில்லை. அதனால் இந்த நியமும் கிடையாது. சுருதியிலும் ‘மனோநுகூலே’ என்று சொல்லியிருப்பதால் மனதின் ஒருமைப்பாட்டிற்காகத்தான் தேச விசேஷம் சொல்லப் பட்டிருக்கிறது. எந்த இடத்தில் சிரமமில்லாமல் மன ஒருமைப்பாடு ஏற்படுமோ, அங்கே தியானம் செய்யலாம். நியமம் கிடையாது என்பது ஸித்தாந்தம்).
திசை, இடம், வேளை இவைகளில் ஏதேனும் நியமம் உண்டா அல்லது இல்லையா? என்று ஸந்தேஹம். ஸாதாரணமாக வேதத்தில் குறிப்பிட்டிருக்கும் கர்மாக் களில் திசை முதலியவைகளில் நியமம் காணப்படுவதால், இங்கேயும்கூட ஏதேனும் நியமம் இருக்குமென்று எவனுக்கு எண்ணமோ, அவனை உத்தேசித்துச் சொல்கிறார். திசை, இடம், வேளை இவை விஷயங்களில் பிரயோஜனத்தை நிமித்தமாகக் கொண்டுதான் நியமம். இவனுக்கு எந்த திக்கில், எந்த இடத்தில், எந்த வேளையில் மனஸ் ஸௌகர்யமாக ஒரு முனைப்படுகிறதோ. அதிலேயே உபாஸிக்கவேண்டும்; கிழக்கு திக்கு, முற்பகல், கீழ்பக்கம் தணிந்திருக்க வேண்டும். முதலானவைபோலவிசேஷம் சொல்லப்படாததினால், விரும்பப்படும் ஒருமுனைப்படுதலுக்கு எங்கேயும் வித்தியாஸமில்லாத தினால், சிலர் ஸமமாய், சுத்தமாய் கூழாங்கல் நெருப்பு சரள் இல்லாததும் சப்தம் ஜலாசிரயம் முதலியதில்லாததுமான மனஸுக்கு அனுகூலமான, கண்ணுக்கு கெடுதலில்லாத, குஹை, காற்றில்லாதவிடத்தில் பிரயோகம் செய்யவும் (சுவேதா.II-10) என்பதுபோல் விசேஷத்தையும் சொல்கின் றனரே என்றால், சொல்லப்படுகிறது. இந்த மாதிரி நியமம் சொல்லப்படுவது வாஸ்தவம். அப்படி நியமம் இருந்த போதிலும் அதில் கண்ட விசேஷங்களில் நியமமில்லை யென்று ஸுஹ்ருத்தாகவிருந்து கொண்டு ஆசார்யார் சொல்கிறார். இந்த வேத வாக்கியமும் ‘மனஸுக்கு அனுகூலமான' என்று “எங்கு மனஸ் ஒருமைப்படுமோ,அங்கேதான்” என்ற இதையே காட்டுகிறது.
आप्रायणात्तत्रापि हि दृष्टम् ॥ १२ ॥
ஆப்ராயணாத்தத்ராபி ஹி த்ருஷ்டம் ॥ 12 ॥
उपास्तीनां यावदिच्छमावृत्तिः स्यादुताऽऽमृति ॥
उपास्त्यर्थाभिनिष्पत्तेर्यावदिच्छं न तूपरि ॥ १५ ॥
अन्त्यप्रत्ययतो जन्म भाव्यतस्तत्प्रसिद्धये ॥
आमृत्यावर्तनं न्याय्यं सदातद्भाववाक्यतः ॥ १६ ॥
--वैयासिकन्यायमाला
உபாஸனைகளுக்கு திரும்பத் திரும்பச் செய்தல் இஷ்டம் போலவா? அல்லது மரணம் வரையிலுமா? உபாஸனையின் (சப்தார்த்தம்) பிரயோஜனம் ஏற்பட்டு விடுவதால், இஷ்டம் போலத்தான். அதற்குப் பிறகு வேண்டியதில்லை.
கடைசி எண்ணத்தின்படி மேல் வரும் பிறப்பு, ஆகையால் அது (கடைசி எண்ணம்) நன்கு ஸித்திப்பதற்காக, எப்பொழுதும் அதையே பாவிக்க வேண்டு மென்ற வாக்கியமிருப்பதால், மரணம் வரை திரும்பத் திரும்பச் செய்வது தான் நியாயம்.
आवृत्तिः सर्वोपासनेष्वादर्तव्येति स्थितमाद्येऽधिकरणे । तत्र यानि तावत् सम्यग्दर्शनार्थान्युपासनानि, तानि अवघातादिवत् कार्यपर्यवसानानीति ज्ञातमेव एषामावृत्तिपरिमाणम् । न हि सम्यग्दर्शने कार्ये निष्पन्ने यत्नान्तरं किञ्चिच्छासितुं शक्यम् , अनियोज्यब्रह्मात्मत्वप्रतिपत्तेः शास्त्रस्याविषयत्वात् । यानि पुनः अभ्युदयफलानि, तेष्वेषा चिन्ता — किं कियन्तंचित्कालं प्रत्ययमावर्त्य उपरमेत् , उत यावज्जीवमावर्तयेदिति । किं तावत्प्राप्तम् ? कियन्तंचित्कालं प्रत्ययमभ्यस्य उत्सृजेत् , आवृत्तिविशिष्टस्योपासनशब्दार्थस्य कृतत्वादित्येवं प्राप्ते,
(உபாஸனங்களை தனது இஷ்டப்படி சிலகாலம் ஆவிருத்தி செய்யவேண்டுமா, அல்லது மரணம்வரை ஆவிருத்தி செய்யவேண்டுமா என்று ஸந்தேஹம். வேறு விஷயத்தை நினைக்காமல் ஒரே விஷயத்தை தொடர்ந்து நினைப்பதுதான் உபாஸனம் என்று. இதை சிறிது காலம் செய்தாலேயே உபாஸனம் அனுஷ்டித்ததாக ஆகிவிடு கிறது. ஆதலால் மரணம் வரை ஆவிருத்தி செய்ய வேண்டியதில்லை என்று பூர்வபக்ஷம்.
கடைசி சமயத்தில் வரும் எண்ணத்தாலேயே மறு பிறவி ஏற்படுவதால் கடைசி காலத்தில் அந்த எண்ணம் ஏற்படுவதற்காக ஆரம்ப முதல் மரணம் வரை தொடர்ந்து ஆவிருத்தி செய்யவேண்டும். அப்படியே கீதையிலும் சொல்லியிருக்கிறார் என்று ஸித்தாந்தம்)
எல்லா உபாஸனைகளிலும் ஆவிருத்தி ஆதரிக்க வேண்டியதென்று முதல் அதிகரணத்தில் ஏற்பட்டது. அவைகளில் எவை தத்துவ ஞானத்தை பிரயோஜனமாக வுள்ள உபாஸனைகளோ, அவை தான்யத்தை குத்துவதுபோல, உத்தேசித்த பலன் ஏற்படுவதில் முடிவடைகின்றன என்பதினால் அவைகளுக்கு ஆவிருத்தி எவ்வளவு என்று அறியப்பட்டுவிட்டது. பலனாகிய தத்துவஞானம் ஏற்பட்ட பிறகு வேறு எந்த யத்தினத் தையும் கட்டளையிட முடியாது. ஏவ முடியாத பிரஹ்மமே ஆத்மாவென்ற அறிவு சாஸ்திரத்திற்கு விஷயமாயில்லாத காரணத்தினால். அப்யுதயத்தை மாத்திரம் பலனாயுள்ள எந்த உபாஸனைகள் உண்டோ, அவைகள் விஷயமாக கொஞ்ச காலம் பாவனையை ஆவிருத்தி செய்து நிறுத்து விடலாமா அல்லது ஜீவித்திருக்கும்வரை ஆவிருத்தி செய்ய வேண்டுமா என்று இந்த ஆலோசனை.
பூர்வபக்ஷம்: எது நியாயம்? கொஞ்ச காலம் பாவனையை அப்யஸித்துவிட்டு, விட்டுவிட வேண்டும், ஆவிருத்தியோடு கூடின உபாஸனா சப்தத்தின் அர்த்தம்அனுஷ்டித்துவிட்டபடியால்.
ब्रूमः — आ प्रायणादेव आवर्तयेत्प्रत्ययम् , अन्त्यप्रत्ययवशाददृष्टफलप्राप्तेः । कर्माण्यपि हि जन्मान्तरोपभोग्यं फलमारभमाणानि तदनुरूपं भावनाविज्ञानं प्रायणकाले आक्षिपन्ति — ‘सविज्ञानो भवति सविज्ञानमेवान्ववक्रामति’ ‘यच्चित्तस्तेनैष प्राणमायाति’ ‘प्राणस्तेजसा युक्तः सहात्मना यथासङ्कल्पितं लोकं नयति’ इति चैवमादिश्रुतिभ्यः । तृणजलूकानिदर्शनाच्च । प्रत्ययास्त्वेते स्वरूपानुवृत्तिं मुक्त्वा किमन्यत् प्रायणकालभावि भावनाविज्ञानमपेक्षेरन् । तस्मात् ये प्रतिपत्तव्यफलभावनात्मकाः प्रत्ययाः, तेषु आ प्रायणात् आवृत्तिः । तथा च श्रुतिः — ‘स यावत्क्रतुरयमस्माल्लोकात्प्रैति’ इति प्रायणकालेऽपि प्रत्ययानुवृत्तिं दर्शयति । स्मृतिरपि — ‘यं यं वापि स्मरन्भावं त्यजत्यन्ते कलेबरम् । तं तमेवैति कौन्तेय सदा तद्भावभावितः’ (भ. गी. ८ । ६) इति, ‘प्रयाणकाले मनसाचलेन’ (भ. गी. ८ । १०) इति च । ‘सोऽन्तवेलायामेतत्त्रयं प्रतिपद्येत’ इति च मरणवेलायामपि कर्तव्यशेषं श्रावयति ॥ १२ ॥
ஸித்தாந்தம்: இவ்விதம் வரும் போது சொல் கிறோம். மரணம் வரையிலுமே பாவனையை ஆவிருத்தி செய்ய வேண்டும், கடைசியிலுள்ள பாவனைக்கு அதீனமாக அதிருஷ்டமான பலன் கிடைப்பதினால். கர்மாக் கள்கூட அல்லவா மறுஜன்மத்தில் அனுபவிக்கவேண்டிய பலனை ஆரம்பிக்கிறதாயிருந்து கொண்டு, அதற்குத்த குந்த பாவனையான அறிவை மரண காலத்தில் கொண்டு வருகிறது? “அறிவுடனிருக்கிறான், அறிவுடனேயே போகிறான்”, “எந்த எண்ணத்துடனிருக்கிறானோ, அத்துடன் இவன் பிராணனை அடைகிறான்”, “பிராணன் தேஜஸுடன் சேர்ந்து ஆத்மாவுடன்கூட ஸங்கல்பப்படி யுள்ள உலகத்திற்கு அழைத்துச் செல்கிறது” என்பது முதலான வாக்கியங்களால்; புல்லிலுள்ள ஜலூகாபுழுவை திருஷ்டாந்தமாகச் சொல்லியிருப்பதினாலும். இந்த உபாஸனைகள் தங்கள் ஸ்வரூபத்தை தொடர்வதைவிட்டு, மரண காலத்திலுண்டாகும் வேறு எந்த பாவனையான ஞானத்தை அபேக்ஷிக்கும்? ஆகையால் அடைய வேண்டிய பலனை பாவிக்கிற தன்மையுள்ள பாவனைகள் எவையோ, அவைகளில் மரணம்வரை ஆவிருத்தி வேண்டியது. அப்படியே “அவன் எவ்வளவு பாவனையு டையவனாக இந்த உலகத்திலிருந்து போகிறானோ” என்றவேத வாக்கியமும் மரண காலத்திலும் பாவனையின் துடர்ச்சியைக் காட்டுகிறது; "எந்த எந்த விஷயத்தை ஸ்மரித்துக் கொண்டு கடைசியில் சரீரத்தை விடுகிறானோ,எப்பொழுதும் அந்த விஷயத்தையே பாவனை செய்தவனாக அதையே அடைகிறான், அர்ஜுனா” (கீதை.VIII-6) என்றும் "மரண காலத்தில் அசையாதமனஸுடன்” (கீதை.VIII-10) என்றும் ஸ்மிருதியும் இருக்கிறது. "அவன் கடைசி சமயத்தில் இந்த மூன்றையும் அறிய வேண்டும்" என்று மரண வேளையிலும்கூட செய்யவேண்டிய பாக்கியைச் சொல்கிறது.
तदधिगम उत्तरपूर्वाघयोरश्लेषविनाशौ तद्व्यपदेशात् ॥ १३ ॥
தததிகம உத்தரபூர்வாக யோரச்லே ஷவிநாசெள தத்வ்யபதேசாத் ॥ 13 ॥
ज्ञानिनः पापलेपोऽस्ति नास्ति वाऽनुपभोगतः ॥
अनाश इति शास्त्रेषु घोषाल्लेपोऽस्य विद्यते ॥ १७ ॥
अकर्त्रात्मधिया वस्तुमहिम्नैव न लिप्यते ॥
अश्लेषानाशावप्युक्तावज्ञे घोषस्तु सार्थकः ॥ १८ ॥
--वैयासिकन्यायमाला
ஞானிக்கு பாபத்தின் லேபம் (ஒட்டுதல்) உண்டா? அல்லது கிடையாதா? ''அனுபவிக்காதுபோனால் நாசம் கிடையாது" என்று சாஸ்திரங்களில் கோஷிக்கப்பட்டிருப்ப தால், இவருக்கு லேபம் உண்டு.
செய்யும் தன்மை அற்றதே ஆத்மாவென்பதினால், வஸ்துவின் மஹிமையினாலேயே லேபம் கிடையாது. மேலும் (பின்னால் செய்யப்படுவதற்கு) ஒட்டுதலின்மையும் (முன் செய்யப்பட்டதற்கு) நாசமும் சொல்லப்பட்டுமிருக்கின்றன. (சாஸ்திரத்தில் கண்ட) கோஷமோ அக்ஞானியின் விஷயத்தில் அர்த்தமுள்ளது.
गतस्तृतीयशेषः । अथेदानीं ब्रह्मविद्याफलं प्रति चिन्ता प्रतायते । ब्रह्माधिगमे सति तद्विपरीतफलं दुरितं क्षीयते, न क्षीयते वेति संशयः ।
(இது வரை எட்டு அதிகரணங்களில் முன் அத்யாய விஷயமான சில முக்ய ஸாதனங்களைப்பற்றி விசாரிக்கப் பட்டது. இனி பலனைப்பற்றி விசாரம் ஆரம்பிக்கப் படுகிறது. ஞானிக்கு பாபத்தின் ஸம்பந்தம் உண்டா, இல்லையா என்று ஸந்தேஹம். துக்கானுபவத்தைக் கொடுக்காமல் பாபமழியாது என்று சாஸ்திரம் கூறுவதால் ஞானிக்கும் பாபஸம்பந்தமுண்டு என்று பூர்வபக்ஷம்.
ஞானசக்தியால் ஆத்மஞானம் வருவதற்கு முன்னால் செய்துள்ள பாபங்கள் அழிந்துவிடுகின்றன. பின்னால் செய்யும் பாபங்கள் இவனிடம் ஓட்டுவதில்லை.அகர்த்தாவான பிரஹ்மஸ்வரூபத்தை தனது ஆத்மாவாக அறிந்த ஞானி கர்த்தாவில்லாததால் பாபஸம்பந்தமில்லை. அனுபவமில்லாமல் பாபம் அழியாது என்பது அக்ஞா னியைப்பற்றியது என்று ஸித்தாந்தம்).
மூன்றாவது அத்யாய ஸம்பந்தமாக மீதமிருந்த விசாரம் ஆகிவிட்டது. பிறகு இப்பொழுது பிரஹ்ம வித்யை யின் பலன் விஷயமாக சிந்தனை செய்யப்படுகிறது. பிரஹ்மத்தின் ஞானம் ஏற்பட்டுவிட்டால் அதற்கெதிரிடை யான பலனையுடைய பாபம் நசித்துவிடுகிறதா, நசிக்க வில்லையா? என்று ஸம்சயம்.
किं तावत्प्राप्तम् ? फलार्थत्वात्कर्मणः फलमदत्त्वा न सम्भाव्यते क्षयः । फलदायिनी हि अस्य शक्तिः श्रुत्या समधिगता । यदि तत् अन्तरेणैव फलोपभोगमपवृज्येत, श्रुतिः कदर्थिता स्यात् । स्मरन्ति च — ‘न हि कर्म क्षीयते’ (गौ. ध. सू. ३ । १ । ५) इति । नन्वेवं सति प्रायश्चित्तोपदेशोऽनर्थकः प्राप्नोति — नैष दोषः, प्रायश्चित्तानां नैमित्तिकत्वोपपत्तेः गृहदाहेष्ट्यादिवत् । अपि च प्रायश्चित्तानां दोषसंयोगेन विधानाद्भवेदपि दोषक्षपणार्थता । न त्वेवं ब्रह्मविद्यायां विधानमस्ति ।
பூர்வபக்ஷம்: எது நியாயம்? கர்மா பலனைக் கொடுப்பதற்காக ஏற்பட்டிருப்பதால், பலனைக் கொடுக் காமல் கர்மாவுக்கு நாசம் ஏற்படாது. இதற்கு பலனைக் கொடுக்கும் சக்தியுண்டென்பது வேதத்தினால் அறியப் பட்டது. பலனை அனுபவிக்காமலே அந்த பாபம் நாசமாகு மென்றால் வேதம் பொய்யான அர்த்தமுள்ள தென்று ஆகிவிடும். "கர்மா நாசமடையாதல்லவா?” என்று ஸ்மிருதியுமிருக்கிறது.
இப்படியானால் பிராயச்சித்தத்தை உபதேசிப்பது அர்த்தமற்றது என்று ஆகிவிடுமேயென்றால், இது தோஷமாகாது. பிராயச்சித்தங்கள், வீடு எரிந்துவிட்டால் இஷ்டி செய்வது முதலியதைப்போல, நிமித்தத்தை யுத்தேசித்து ஏற்படுபவைவென்பது பொருந்துவதால். மேலும், தோஷங்களை ஒட்டி பிராயச்சித்தங்கள் விதிக்கப் பட்டிருக்கிறபடியால், அவைகளுக்கு தோஷத்தைப் போக்கடிக்கும் பிரயோஜனமுள்ள தன்மையிருக்கும். அவ்விதம் (எந்த தோஷத்தையும் போக்கடிப்பதற்காக) பிரஹ்ம வித்யா விஷயமாக விதியில்லை.
नन्वनभ्युपगम्यमाने ब्रह्मविदः कर्मक्षये तत्फलस्यावश्यभोक्तव्यत्वादनिर्मोक्षः स्यात् — नेत्युच्यते; देशकालनिमित्तापेक्षो मोक्षः कर्मफलवत् भविष्यति । तस्मान्न ब्रह्माधिगमे दुरितनिवृत्तिरित्येवं प्राप्ते ब्रूमः —
பிரஹ்மத்தை அறிந்தவனுக்கு கர்மாவின் நாசம் ஒப்புக்கொள்ளாத விஷயத்தில், அதன் பலனை அவசியம் அனுபவிக்கவேண்டியிருப்பதால், மோக்ஷமே இல்லாமல் போய்விடுமேயென்றால், அப்படியல்ல என்கிறோம். கர்ம பலனைப் போலவே மோக்ஷமும் தேசம் காலம் நிமித்தம் இவைகளை எதிர்பார்த்து ஏற்படும். ஆகையால் பிரஹ்மம் அறியப்பட்டால் பாபம் நிவிருத்தியாகிவிடுமென்பதில்லை.
तदधिगमे ब्रह्माधिगमे सति उत्तरपूर्वयोरघयोरश्लेषविनाशौ भवतः — उत्तरस्य अश्लेषः, पूर्वस्य विनाशः । कस्मात् ? तद्व्यपदेशात् । तथा हि ब्रह्मविद्याप्रक्रियायां सम्भाव्यमानसम्बन्धस्य आगामिनो दुरितस्यानभिसम्बन्धं विदुषो व्यपदिशति — ‘यथा पुष्करपलाश आपो न श्लिष्यन्त एवमेवंविदि पापं कर्म न श्लिष्यते’ (छा. उ. ४ । १४ । ३) इति । तथा विनाशमपि पूर्वोपचितस्य दुरितस्य व्यपदिशति — ‘तद्यथेषीकातूलमग्नौ प्रोतं प्रदूयेतैवꣳ हास्य सर्वे पाप्मानः प्रदूयन्ते’ (छा. उ. ५ । २४ । ३) इति । अयमपरः कर्मक्षयव्यपदेशो भवति — ‘भिद्यते हृदयग्रन्थिश्छिद्यन्ते सर्वसंशयाः । क्षीयन्ते चास्य कर्माणि तस्मिन्दृष्टे परावरे’ (मु. उ. २ । २ । ९) इति ।
ஸித்தாந்தம்: இப்படி வரும் போதுசொல்கிறோம். 'அதை அறிந்தால்" பிரஹ்மத்தை அறிந்தால் பின்னாலும் முன்னாலுமுள்ள பாபங்களுக்கு ஓட்டாமையும் நாசமும் ஏற்படுகின்றன. பின்னுள்ளதற்கு ஓட்டாமை முன் உள்ள தற்கு நாசம். ஏன்? “அவ்விதம் சொல்லப்பட்டிருப்பதால்” அப்படியல்லவா, பிரஹ்மவித்யையைச் சொல்லும் போது, ஸம்பந்தமேற்படக்கூடியதான பின்னால்வரும் பாபத்திற்கு ஸம்பந்தமில்லாதத்தன்மை ஞானிக்கு சொல்லப்பட்டி ருக்கிறது, “எப்படி தாமரையிலையில் ஜலம் ஒட்டுவதில் லையோ, அப்படியே இவ்விதம் அறிந்தவனிடம் பாபமான கர்மா ஒட்டுவதில்லை" (சாந்.IV-14-3) என்று. அப்படியே முன்சேர்ந்துள்ள பாபத்திற்கு நாசத்தையும் சொல்கிறது, “இஷீகையிலுள்ள பஞ்சு எப்படி அக்னியில் விழுந்து நாசமடைந்துவிடுமோ, அப்படியே இவனுடைய எல்லா பாபங்களும் நாசமடைந்து விடுகின்றன" (சாந்.V-24-3) என்று. கர்ம க்ஷயத்தைக் குறிப்பிடுகிற மற்றொரு இந்த வாக்கியமும் இருக்கிறது, “ஹ்ருதயத்திலுள்ள முடிச்சு அறு பட்டு விடுகிறது, எல்லா ஸம்சயங்களும் வெட்டப்பட்டு விடுகின்றன, இவனுடைய கர்மாக்கள் நசித்துவிடுகின்றன. அந்த மிகவும் மேலானதை அறிந்தவுடன்” (முண்டக.II-2*4) என்று.
यदुक्तम् — अनुपभुक्तफलस्य कर्मणः क्षयकल्पनायां शास्त्रं कदर्थितं स्यादिति, नैष दोषः । न हि वयं कर्मणः फलदायिनीं शक्तिमवजानीमहे । विद्यत एव सा । सा तु विद्यादिना कारणान्तरेण प्रतिबध्यत इति वदामः । शक्तिसद्भावमात्रे च शास्त्रं व्याप्रियते, न प्रतिबन्धाप्रतिबन्धयोरपि । ‘न हि कर्म क्षीयते’ (गौ. ध. सू. ३ । १ । ५) इत्येतदपि स्मरणमौत्सर्गिकम् — न हि भोगादृते कर्म क्षीयते तदर्थत्वादिति । इष्यत एव तु प्रायश्चित्तादिना तस्य क्षयः — ‘सर्वं पाप्मानं तरति, तरति ब्रह्महत्याम् , योऽश्वमेधेन यजते, य उ चैनमेवं वेद’ इत्यादि श्रुतिस्मृतिभ्यः ।
பலனை அனுபவிக்காத கர்மாவிற்கு நாசத்தை கல்பனைசெய்தால் சாஸ்திரம் வீணாகப்போய்விடு மென்று எது சொல்லப்பட்டதோ, அது தோஷமாகாது கர்மாவிற்கு பலனைக் கொடுக்கும் சக்தியை நாங்கள் மறுக்கவில்லையே, அந்த சக்தி இருக்கவே இருக்கிறது. ஆனால் ஞானம் முதலான வேறு காரணங்களினால் அது தடைபடுகிறது என்று சொல்கிறோம். சக்தி உள்ளது என்பதைச் சொல்வதில்தான் சாஸ்திரம் பிரவர்த்திக்கிறதே தவிர தடை, தடை இல்லாமை என்பதைச் சொல்வ தில்லை. கர்மா நசிப்பதில்லையென்று சொல்லும் இந்த ஸ்மிருதியும்கூட பொதுவானதல்லவா? அனுபவிக்காமல் கர்மா க்ஷயிக்காது. அதையே பிரயோஜனமாயுடையதால் என்று அதற்கு பிராயச்சித்தம் முதலானதினால் க்ஷயம் உண்டென்று ஒப்புக் கொள்ளப்படுகிறது தானே, “எல்லா பாபத்தையும் கடந்து விடுகிறான் எவன் அசுவமேதத் தினால் யாகம் செய்கிறானோ", "எவன் இதை இவ்விதம் அறிகிறானோ, அவன் பிரஹ்மஹத்யா பாபத்தை கடந்து விடுகிறான்” என்பது முதலான சுருதி ஸ்மிருதி வாக்கியங்களால்
यत्तूक्तम् — नैमित्तिकानि प्रायश्चित्तानि भविष्यन्तीति, तदसत् , दोषसंयोगेन चोद्यमानानामेषां दोषनिर्घातफलसम्भवे फलान्तरकल्पनानुपपत्तेः । यत्पुनरेतदुक्तम् — न प्रायश्चित्तवत् दोषक्षयोद्देशेन विद्याविधानमस्तीति, अत्र ब्रूमः — सगुणासु तावद्विद्यासु विद्यत एव विधानम् , तासु च वाक्यशेषे ऐश्वर्यप्राप्तिः पापनिवृत्तिश्च विद्यावत उच्यते, तयोश्चाविवक्षाकारणं नास्ति — इत्यतः पाप्मप्रहाणपूर्वकैश्वर्यप्राप्तिः तासां फलमिति निश्चीयते । निर्गुणायां तु विद्यायां यद्यपि विधानं नास्ति, तथापि अकर्त्रात्मत्वबोधात्कर्मप्रदाहसिद्धिः ।
நிமித்தத்தை ஒட்டி பிராயச்சித்தங்கள் ஏற்பட்டிருக் கின்றனவென்று சொன்னது சரியல்ல. தோஷங்களை யொட்டி சொல்லப்பட்டிருக்கும் இவைகளுக்கு தோஷங்களை போக்கடிக்கும் பலன் ஸம்பவிக்கும் போது வேறு பலனை கல்பிப்பது யுக்தமாகாது.
பிராயச்சித்தம்போல, தோஷத்தின் நாசத்தை உத்தேசித்து ஞானம் விதிக்கப்படவில்லையென்று எந்த இது சொல்லப்பட்டதோ, அதில் சொல்கிறோம். ஸகுண மான உபாஸனங்களில் விதி இருக்கவே இருக்கிறது. அவைகளில் பின்னுள்ள வாக்கியங்களில் அந்த ஞான முள்ளவனுக்கு ஐஸ்வர்யப்பிராப்தியும், பாப நிவிருத்தியும் சொல்லியிருக்கிறது. அவைகளை சொல்ல உத்தேச மில்லையென்று சொல்லக்காரணமில்லை யென்பதினால், பாபத்தை போக்கடிப்பதை முன்னிட்டு ஐசுவர்ய பிராப்தி அவைகளுக்கு பலன் என்று தீர்மானமாகிறது. நிர்குணமான வித்யையிலோ விதியில்லையானாலும் கூட, அப்படியும் ஆத்மா கர்த்தாவில்லையென்று ஏற்படும் ஞானத்தினால், கர்மங்கள் நன்கு நசித்துவிடுமென்பது ஸித்திக்கிறது.
अश्लेष इति च आगामिषु कर्मसु कर्तृत्वमेव न प्रतिपद्यते ब्रह्मविदिति दर्शयति । अतिक्रान्तेषु तु यद्यपि मिथ्याज्ञानात्कर्तृत्वं प्रतिपेद इव, तथापि विद्यासामर्थ्यान्मिथ्याज्ञाननिवृत्तेः तान्यपि प्रविलीयन्त इत्याह — विनाश इति । पूर्वसिद्धकर्तृत्वभोक्तृत्वविपरीतं हि त्रिष्वपि कालेष्वकर्तृत्वाभोक्तृत्वस्वरूपं ब्रह्माहमस्मि, नेतः पूर्वमपि कर्ता भोक्ता वा अहमासम् , नेदानीम् , नापि भविष्यत्काले — इति ब्रह्मविदवगच्छति । एवमेव च मोक्ष उपपद्यते । अन्यथा हि अनादिकालप्रवृत्तानां कर्मणां क्षयाभावे मोक्षाभावः स्यात् ।
“ஒட்டாமை” என்பது பின்னால் ஏற்படும் கர்மாக்களில் கர்த்தாவென்ற தன்மையையே பிரஹ்ம ஞானி அடைவதில்லையென்பதைக் காட்டுகிறது. முன் செய்திருந்த கர்மாக்களில் பொய்யான அக்ஞானத்தினால் கர்த்தாவென்ற தன்மையை அடைந்தவன் போலிருந் தாலும்கூட, வித்யையின் ஸாமர்த்தியத்தினால் அந்த பொய்யான அக்ஞானம் நிவிருத்தியாகி விடுகிறபடியால், அந்த கர்மாக்களும் நன்கு லயத்தையடைந்து விடுகின்றன என்று சொல்கிறார். “நாசம்” என்று, முன்னால் இருந்த கர்த்தாத்தன்மை, போக்தாத்தன்மை இவைகளுக்கு நேர்மாறாக மூன்று காலத்திலும்கூட கர்த்தாத்தன்மை, போக்தாத்தன்மையற்ற ஸ்வரூபத்தையுடைய பிரஹ்மமாக நான் இருக்கிறேன், இதற்கு முன்னாலும்கூட நான் கர்த்தாவாகவோ, போக்தாவாகவோ இருந்திருப்பது கிடையாது. இப்பொழுதும் இல்லை, வரும் காலத்திலும் இல்லை. என்றல்லவா பிரஹ்ம ஞானி உணர்கிறான்? இவ்விதமாயிருந்தால்தான் மோக்ஷமென்பது பொருத்த மாகும். வேறு விதமானால், அனாதிகாலமாய் ஏற்பட்டு வந்திருக்கும் கர்மாக்களுக்கு நாசமில்லையானால்,மோக்ஷமேயில்லையென்றல்லவா ஏற்பட்டுவிடும்?
न च देशकालनिमित्तापेक्षो मोक्षः कर्मफलवत् भवितुमर्हति; अनित्यत्वप्रसङ्गात् , परोक्षत्वानुपपत्तेश्च ज्ञानफलस्य । तस्मात् ब्रह्माधिगमे दुरितक्षय इति स्थितम् ॥ १३ ॥
கர்ம பலனைப்போல, மோக்ஷமும் தேசம், காலம் நிமித்தம் இவைகளை அபேக்ஷிக்குமென்பது நியாய மில்லை, (அப்படியானால் மோக்ஷமும்) நித்தியமில்லாத தென்று ஏற்பட்டுவிடும். ஞானத்தினுடைய பலன் பரோக்ஷத் தன்மையுடையது என்பதும் பொருத்தமாகாது.
ஆகையால் பிரஹ்மத்தை அறிந்தால் பாபத்திற்கு க்ஷயம் ஏற்படும் என்பது நிலைத்தது.
इतरस्याप्येवमसंश्लेषः पाते तु ॥ १४ ॥
இதரஸ்யாப்யேவமஸம்ச்லே ஷ: பாதே து ॥ 14 ॥
पुण्येन लिप्यते नो वा, लिप्यतेऽस्य श्रुतत्वतः ॥
न हि श्रौतेन पुण्येन श्रौतं ज्ञानं विरुध्यते ॥ १९ ॥
अलेपो वस्तुसामर्थ्यात्समानः पुण्यपापयोः ॥
श्रुतं पुण्यं पापतया तरणं च  समं श्रुतम् ॥ २० ॥
--वैयासिकन्यायमाला
புண்ணியத் தினால் தீண்டப்படுகிறானா? அல்லது இல்லையா? இது (புண்ணியம்) வேதத்தில் கண்டிருப்பதினால் தீண்டப்படுகிறான். வேதத்தின் சொல்லிய புண்ணி யத்துடன் வேதத்தில் சொல்லிய ஞானம் விரோதப்படாதல்லவா?
வஸ்துவின் யோக்கியதையினால் லேபம் இன்று என்பதால் புண்ணியம், பாபம் இரண்டிற்குமே ஸமான மா யுள்ளது தான். புண்ணியம் கூட பாபமென்றே சொல்லப்படு கிறது. தாண்டுவது இரண்டிற்கும் ஸமமாகவே சொல்லப் பட்டு இருக்கிறது.
पूर्वस्मिन्नधिकरणे बन्धहेतोरघस्य स्वाभाविकस्य अश्लेषविनाशौ ज्ञाननिमित्तौ शास्त्रव्यपदेशान्निरूपितौ । धर्मस्य पुनः शास्त्रीयत्वात् शास्त्रीयेण ज्ञानेन अविरोध इत्याशङ्क्य तन्निराकरणाय पूर्वाधिकरणन्यायातिदेशः क्रियते — इतरस्यापि पुण्यस्य कर्मणः एवम् अघवत् असंश्लेषो विनाशश्च ज्ञानवतो भवतः ; कुतः ? तस्यापि स्वफलहेतुत्वेन ज्ञानफलप्रतिबन्धित्वप्रसङ्गात् , ‘उभे उ हैवैष एते तरति’ (बृ. उ. ४ । ४ । २२) इत्यादिश्रुतिषु च दुष्कृतवत्सुकृतस्यापि प्रणाशव्यपदेशात् , अकर्त्रात्मत्वबोधनिमित्तस्य च कर्मक्षयस्य सुकृतदुष्कृतयोस्तुल्यत्वात् , ‘क्षीयन्ते चास्य कर्माणि’ (मु. उ. २ । २ । ९) इति च अविशेषश्रुतेः ।
(ஞானிக்கு புண்ய ஸம்பந்தமுண்டா, இல்லையா என்று ஸம்சயம் ஞானத்தைப்போல் புண்யத்தையும் வேதம் சொல்லியிருப்பதால் ஞானத்துடன் புண்யத்திற்கு விரோதமில்லாததால் புண்யம் அழியாது. அது ஞானியிடம் ஒட்டிக்கொண்டிருக்கும் அனுபவத்தால்தான் போகும் என்று பூர்வபக்ஷம்.
அகர்தாவான ஆத்மாவின் ஞான பலத்தால் பாபத்தைப்போலவே புண்யமும் அழிந்துவிடுகிறது. பிறவியைக் கொடுப்பதால் புண்யமும் பாபம் போன்றதே என்று சுருதி கூறுகிறது. பந்தத்திற்கு காரணமான புண்யம், பாபம் இரண்டும் அழிந்து போகிறபடியால் சரீரம் விழுந்ததும் ஞானிக்கு கட்டாயம் கைவல்யமுக்திதான் என்று ஸித்தாந்தம்).
முன் அதிகரணத்தில் பந்தத்திற்கு காரணமான ஸ்வபாவமாகவுள்ள பாபத்திற்கு பிரஹ்மஞானமாகிற நிமித்தத்தால் ஒட்டாமையும், நாசமும் சாஸ்திரத்தில் சொல்லப்பட்டிருப்பதால் நிரூபிக்கப்பட்டது. தர்மமோ சாஸ்திரத்தினாலேயே விதிக்கப்பட்டிருப்பதால், சாஸ்திரப் படி ஏற்படும் ஞானத்துடன் விரோதப்படாதே என்று சங்கித்து, அந்த சங்கையை போக்கடிப்பதற்காக முன் அதிகரணத்தில் கண்டநியாயத்தையே இங்கேயும் இழுத்துச் சொல்லப்படுகிறது. “மற்றதற்கும்” கூட, புண்ணிய கர்மாவிற்கும், “இவ்விதம், பாபத்தைப்போலவே, ஒட்டாமை, நாசம் ஞானமுள்ளவனுக்கு ஏற்படும். எப்படி? அதற்கும் தன் பலனைக்கொடுக்கும் தன்மையிருப்பதி னால், ஞானத்தின் பலனுக்கு தடையாயிருக்கும் தன்மையிருக்குமாதலால். "இவன் இந்த இரண்டையுமே தாண்டிவிடுகிறான்" (பிருஹத்.IV-4-22) என்பது முதலான வேத வாக்கியங்களில் பாபத்தை போலவே புண்ணியத் திற்கும்கூட நாசம் சொல்லப்பட்டிருக்கிறபடியால் ஆத்மா கர்த்தாவல்லவென்ற அறிவை நிமித்தமாயுள்ள கர்மக்ஷயம், புண்யம், பாபம் இரண்டிற்கும் ஸமானமாயிருப்பதினால், “இவனுடைய கர்மாக்கள் க்ஷயித்துவிடுகின்றன” (முண்டக.II-2-8) என்று வித்தியாஸமன்னியில் பொதுவாக சுருதியிருப்பதினால்.
यत्रापि केवल एव पाप्मशब्दः पठ्यते, तत्रापि तेनैव पुण्यमप्याकलितमिति द्रष्टव्यम् , ज्ञानापेक्षया निकृष्टफलत्वात् । अस्ति च श्रुतौ पुण्येऽपि पाप्मशब्दः — ‘नैनं सेतुमहोरात्रे तरतः’ (छा. उ. ८ । ४ । १) इत्यत्र सह दुष्कृतेन सुकृतमप्यनुक्रम्य, ‘सर्वे पाप्मानोऽतो निवर्तन्ते’ इत्यविशेषेणैव प्रकृते पुण्ये पाप्मशब्दप्रयोगात् । ‘पाते तु’ इति तुशब्दोऽवधारणार्थः । एवं धर्माधर्मयोर्बन्धहेत्वोः विद्यासामर्थ्यादश्लेषविनाशसिद्धेः अवश्यंभाविनी विदुषः शरीरपाते मुक्तिरित्यवधारयति ॥ १४ ॥
எங்கு தனித்து பாபமென்ற சப்தம் மாத்திரம் காண்கிறதோ, அங்கேயும்கூட அந்த சப்தத்தினாலேயே புண்ணியமும்கூட சொல்லப்பட்டதாக தெரிந்துகொள்ள வேண்டும். ஞானத்தின் பலனை அபேக்ஷித்து இதுவும் கீழான பலனாயிருப்பதால், மேலும் வேதத்திலேயே புண்ணியத்திலும்கூட பாபமென்ற சப்தம் காண்கிறது. “இந்த அணையை பகல், இரவு தாண்டுவதில்லை” (சாந்.VIII-4-1) என்றவிடத்தில் பாபத்துடன் புண்ணியத்தையும்கூட ஆரம்பித்து எல்லா பாபங்களும் இவனிடமிருந்து விலகுகின்றன என்று வித்யாஸப் படுத்தாமலே பிரகிருதமான புண்ணியத்திலும் பாபம் என்ற சப்தம் பிரயோகம் செய்திருப்பதால்,
“விழுந்தாலோ” என்பதில் “து” என்ற சப்தம் தீர்மானமென்ற அர்த்தமுடையது. இவ்விதமாக பந்தத் திற்குக் காரணமாகிய தர்மம், அதர்மம் இரண்டிற்குமே, ஞானத்தின் ஸாமர்த்தியத்தினால், ஒட்டாமை, நாசம் ஸித்திப்பதினால் ஞானிக்கு சரீரம் விழுந்தவுடன் மோக்ஷம் அவசியம் ஏற்படுமென்பதை உறுதிப்படுத்துகிறது.
अनारब्धकार्ये एव तु पूर्वे तदवधेः ॥ १५ ॥
அநாரப்தகார்யே ஏவ து பூர்வே ததவதே: ॥ 15 ॥
आरब्धे नश्यतो नो वा सञ्चिते इव नश्यतः ॥
उभयत्राप्यकर्तृत्वतद्बोधौ सदृशौ खलु ॥ २१ ॥
आदेहपातसंसारश्रुतेरनुभवादपि ॥
इषुचक्रादिदृष्टान्तान्नैवाऽऽरब्धे विनश्यतः ॥ २२ ॥
--वैयासिकन्यायमाला
பலனைக் கொடுக்க ஆரம்பித்துள்ள புண்ணிய பாபம் இரண்டும் நசிக்கின்றனவா? அல்லது இல்லையா? ஸஞ்சிதங் களைப் போலவே நசிக்கின்றன. (ஸஞ்சிதம், பிராரப்தம் ஆகிய) இரண்டிலுமே செய்யாத் தன்மை அதன் அறிவு என்ற இரண்டும் ஸமானமல்லவா?
சரீரம் விழும் வரை ஸம்ஸாரமுண்டென்ற வேதம் சொல்வதாலும், அனுபவத்தினாலும், அம்பு, சக்கிரம் முதலான திருஷ்டாந்தத்தினாலும் ஆரம்பித்தது நசிக்கவே நசிக்காது.
पूर्वयोरधिकरणयोर्ज्ञाननिमित्तः सुकृतदुष्कृतयोर्विनाशोऽवधारितः । स किमविशेषेण आरब्धकार्ययोरनारब्धकार्ययोश्च भवति, उत विशेषेणानारब्धकार्ययोरेवेति विचार्यते । तत्र ‘उभे उ हैवैष एते तरति’ (बृ. उ. ४ । ४ । २२) इत्येवमादिश्रुतिष्वविशेषश्रवणादविशेषेणैव क्षय इत्येवं प्राप्ते,
(ஞானம் வருவதற்கு முன் செய்து சேர்க்கப்பட்ட கர்மாக்கள் இரண்டுவிதம். பலனைக்கொடுக்க ஆரம் பித்தது (பிராரப்தம்) பலனைக்கொடுக்க ஆரம்பிக்காதது இதில் பிராரப்தகர்மாவுக்கு ஞானத்தால் நாசமுண்டா, இல்லையா என்று ஸந்தேஹம். இரண்டுவித கர்மாக்கள் விஷயமாயும் ஆத்மாவுக்கு கர்த்தாவல்லாத தன்மையும் அவ்வித ஆத்மஞானமும் பொதுவானதால் பிராப்தத் திற்கும் நாசம் என்று பூர்வபக்ஷம்.
ச்ருதி, யுக்தி, அனுபவம் இவைகளால் பிராரப்தமான புண்ய பாபங்களுக்கு நாசமில்லையென்று தெரிகிறது. மத்தியில் ஞானமேற்பட்டாலும் பிறக்கும் பொழுது ஏற்பட்ட ஆயுள் முடியும்வரை தேஹம் இருக்கும். பிறகு முக்தி என்று சுருதி. தத்வஞானிகள் சரீரத்துடன் உலகில் இருப்பதை நாம் காண்கிறோம். இது அனுபவம், லக்ஷ்யத்தை நோக்கி அம்பைவிட்டால் வேகமுள்ளவரை போய்த்தான் விழும். நடுவில் விழாது. குயவனுடைய சக்ரமும் வேகமுள்ளவரை சுற்றிக்கொண்டு பிறகுதான் நிற்கும். இதுபோல் ஞானியின் சரீரத்தைக் கொடுத்த பிராரப்த கர்மா முழுவதும் பலனைக் கொடுத்தபிறகுதான் அழியும். அனுபவத்தால் தான் அதற்கு அழிவு பிராரப்தகர்மாவும் ஞானம் வந்தவுடன் அழிந்து விடுமானால் உடனே சரீரமும் விழுந்துவிடும். அப்பொழுது சரீரத்துடன் ஞானி இருக்கமாட்டார். சிஷ்யன் உபதேசம் பெறுவதற்கு ஞானியான குரு கிடைக்காது. குருபரம்பரை இல்லாமல் போய்விடும். ஆகையால் பலனைக்கொடுக்க ஆரம்பித்த புண்ய பாப கர்மாக்களுக்கு ஞானத்தால் நாசம் கிடையாது. அனுபவத்தால்தான் நாசமென்று ஸித்தாந்தம்).
முன் இரண்டு அதிகரணங்களில் ஞான நிமித்தமாக புண்ணிய பாபங்களுக்கு நாசம் தீர்மானிக்கப் பட்டது. அது பலனைக்கொடுக்க ஆரம்பித்தவை. பலனைக்கொடுக்க ஆரம்பிக்காதவை. ஆக இரண்டிற்கும் வித்தியாஸமன்னியிலா? அல்லது, வித்யாஸப்படுத்தி பலனைக்கொடுக்க ஆரம்பிக்காதவைகளுக்கு மாத்திரமா?என்று விசாரிக்கப்படுகிறது.
பூர்வபக்ஷம்: அதில் “இவன் இந்த இரண்டையுமே கடந்துவிடுகிறான்” (பிருஹத்.IV-4-22) என்பது முதலான வாக்கியங்களில் வித்தியாஸப்படுத்தாமலே சொல்லியிருப் பதால், வித்தியாஸமன்னியிலேயே க்ஷயம் என்று.
प्रत्याह — अनारब्धकार्ये एव त्विति । अप्रवृत्तफले एव पूर्वे जन्मान्तरसञ्चिते, अस्मिन्नपि च जन्मनि प्राग्ज्ञानोत्पत्तेः सञ्चिते, सुकृतदुष्कृते ज्ञानाधिगमात् क्षीयेते; न तु आरब्धकार्ये सामिभुक्तफले, याभ्यामेतत् ब्रह्मज्ञानायतनं जन्म निर्मितम् । कुत एतत् ? ‘तस्य तावदेव चिरं यावन्न विमोक्ष्येऽथ सम्पत्स्ये’ (छा. उ. ६ । १४ । २) इति शरीरपातावधिकरणात्क्षेमप्राप्तेः । इतरथा हि ज्ञानादशेषकर्मक्षये सति स्थितिहेत्वभावात् ज्ञानप्राप्त्यनन्तरमेव क्षेममश्नुवीत । तत्र शरीरपातप्रतीक्षां न आचक्षीत ।
ஸித்தாந்தம்: இவ்விதமேற்படும்போது பதில் சொல்கிறார். பலனைக்கொடுக்க ஆரம்பிக்காதவைகள் மாத்திரம்தான் என்று, பலனைக்கொடுக்க ஆரம்பிக்காத முன்னுள்ளவை. வேறு ஜன்மாக்களில் சேகரிக்கப்பட்ட வைகளும், இந்த ஜன்மத்திலும்கூட ஞானமேற்படுவதற்கு முன்னால் செய்யப்பட்டு சேர்ந்திருப்பவைகளுமான புண்ய பாபங்கள் ஞானமேற்பட்டதும், நசித்துவிடுகின்றன. ஆனால் பலன் கொடுக்க வாரம்பித்து பாதி அனுபவிக்கப் பட்டிருக்கிறவைகள் எவைகளால் இந்த பிரஹ்மஞானத் திற்கு இடம் கொடுத்த ஜன்மம் ஏற்பட்டிருக்கிறதோ, அவை அல்ல. (அவை நாசமடைவதில்லை). ஏன் இவ்விதம்? “அவருக்கு அதுவரைதான் தாமதம். எதுவரை விடுதலையடையவில்லையோ, பிறகு (பிரஹ்மத்துடன்) ஒன்றாய் விடுவாரோ" (சாந்.VI-14-2) என்று சரீரம் விழுவதை க்ஷேமமடைவதற்கு எல்லையாக சொல்லி யிருப்பதால், அப்படிக் கன்னியில் ஞானத்தினால் எல்லா கர்மாக்களும் நாசமடைந்துவிடுமேயானால், இருப்பதற்குக் காரணமில்லாததினால், ஞானம் ஏற்பட்டவுடனேயே க்ஷேமத்தையடைந்து விடுவார், அங்கு சரீரம் விழுவதை எதிர்பார்ப்பதை சொல்லியிராது.
ननु वस्तुबलेनैव अयमकर्त्रात्मावबोधः कर्माणि क्षपयन् कथं कानिचित्क्षपयेत् कानिचिच्चोपेक्षेत ? न हि समानेऽग्निबीजसम्पर्के केषाञ्चिद्बीजशक्तिः क्षीयते, केषाञ्चिन्न क्षीयते इति शक्यमङ्गीकर्तुमिति । उच्यते — न तावदनाश्रित्य आरब्धकार्यं कर्माशयं ज्ञानोत्पत्तिरुपपद्यते । आश्रिते च तस्मिन्कुलालचक्रवत्प्रवृत्तवेगस्य अन्तराले प्रतिबन्धासम्भवात् भवति वेगक्षयप्रतिपालनम् । अकर्त्रात्मबोधोऽपि हि मिथ्याज्ञानबाधनेन कर्माण्युच्छिनत्ति । बाधितमपि तु मिथ्याज्ञानं द्विचन्द्रज्ञानवत्संस्कारवशात्कंचित्कालमनुवर्तत एव ।
இந்த கர்த்தாவல்லாத ஆத்மாவை அறிவது, அதற்கேற்பட்ட வஸ்து பலத்தினாலேயே கர்மாக்களை போக்கடிப்பது சிலதை போக்கடிக்கும், சிலதை விட்டு விடும் என்று எப்படியாகும். அக்னிக்கும் விதைகளுக்கும் சேர்க்கை ஒரே விதமாயிருக்கையில் சிலதிற்கு விதையின் சக்தி நசிக்கிறது. சிலதிற்கு நசிக்கவில்லை என்று ஒப்புக்vகொள்ள முடியாதல்லவா? என்றால் சொல்கிறோம். பலனைக் கொடுக்க ஆரம்பித்த கர்மாவை ஆசிரயிக்காமல் ஞானம் உண்டாகுமென்பது பொருத்தமில்லை. அவ்விதம் ஆசிரயிக்கப்பட்டிருப்பதில் குயவனுடைய சக்கிரம் போல ஆரம்பித்திருக்கும் வேகத்துடனிருப்பதற்கு மத்தியில் தடையில்லாததினால் வேகம் முடியட்டுமென்று பொருத்திருக்க வேண்டியதே.
கர்த்தாவல்லாத ஆத்மவிஷயமான அறிவும் மித்யை யான அக்ஞானத்தை பாதித்து கர்மாக்களைப் போக்கடிக் கிறது, அந்த மித்யாஞானமோ பாதிக்கப்பட்டாலும்கூட,இரண்டு சந்திரன் என்ற ஞானத்தைப்போல, ஸம்ஸ்கார வசத்தினால், கொஞ்சகாலம் துடர்ந்தேயிருக்கும்.
अपि च नैवात्र विवदितव्यम् — ब्रह्मविदा कञ्चित्कालं शरीरं ध्रियते न वा ध्रियत इति । कथं हि एकस्य स्वहृदयप्रत्ययं ब्रह्मवेदनं देहधारणं च अपरेण प्रतिक्षेप्तुं शक्येत ? श्रुतिस्मृतिषु च स्थितप्रज्ञलक्षणनिर्देशेन एतदेव निरुच्यते । तस्मादनारब्धकार्ययोरेव सुकृतदुष्कृतयोर्विद्यासामर्थ्यात्क्षय इति निर्णयः ॥ १५ ॥
தவிரவும், பிரஹ்மஞானியினால் சரீரம் கொஞ்ச காலம் தரிக்கப்படுகிறதா, தரிக்கப்படவில்லையா? என்று இந்த விஷயத்தில் விவாதம் செய்யக்கூடாது. ஒருவருக்கு தன்னுடைய ஹ்ருதயத்தில் அறிகிற பிரஹ்மஞானமும் சரீர தாரணமும் மற்றவரால் ஆசேஷிபிக்கமுடியாது. சுருதிக ளிலும், ஸ்மிருதிகளிலும் ஸ்தித பிரக்ஞனுடைய லக்ஷணத்தைக் குறிப்பிட்டிருப்பதால் இதுவே நிர்வசனம் செய்யப்படுகிறது.
ஆகையால் பலன்கொடுக்க ஆரம்பிக்காத புண்ணிய பாபங்களுக்குத்தான் ஞானத்தின் ஸாமர்த்தியத் தினால் க்ஷயம் என்பது முடிவான தீர்மானம்.
अग्निहोत्रादि तु तत्कार्यायैव तद्दर्शनात् ॥ १६ ॥
அக்நிஹோத்ராதி து தத்கார்யாயைவ தத்தார்சநாத் ॥ 16 ॥
नश्येन्नो वाऽग्निहोत्रादि नित्यं कर्म, विनश्यति ॥
यतोऽयं वस्तुमहिमा न क्वचित्प्रतिहन्यते ॥ २३ ॥
अनुषक्तफलांशस्य नाशेऽप्यन्यो न नश्यति ॥
विद्यायामुपयुक्तत्वाद्भाव्यश्लेषस्तु काम्यवत् ॥ २४ ॥
--वैयासिकन्यायमाला
அக்னிஹோத்ரம் முதலான நித்ய கர்மா நசிக்குமா? அல்லது நசிக்காதா? வஸ்துவின் மஹிமை என்கிற இது எங்கேயும் தடைபடாது என்பதினால் நசிக்கும்.
பலனில் அதுவாக வருகிற அம்சத்திற்கு நாசமிருந் தாலும் கூட மற்றொரு அம்சம் நசிப்பதில்லை. வித்யையில் உபயோகப்பட்டுவிட்ட படியால் பின்னால் ஏற்படுவதற்கோ காம்யம் போல ஒட்டாத்தன்மை தான்.
पुण्यस्याप्यश्लेषविनाशयोरघन्यायोऽतिदिष्टः । सोऽतिदेशः सर्वपुण्यविषय इत्याशङ्क्य प्रतिवक्ति — अग्निहोत्रादि त्विति । तुशब्द आशङ्कामपनुदति । यन्नित्यं कर्म वैदिकमग्निहोत्रादि, तत् तत्कार्यायैव भवति; ज्ञानस्य यत्कार्यं तदेव अस्यापि कार्यमित्यर्थः । कुतः ? ‘तमेतं वेदानुवचनेन ब्राह्मणा विविदिषन्ति यज्ञेन दानेन’ (बृ. उ. ४ । ४ । २२) इत्यादिदर्शनात् ।
(அக்னிஹோத்ரம் முதலான நித்யகர்மா ஞானத்தால் அழியுமா, அழியாதா என்று ஸந்தேஹம். அகர்த்தாவான ஆத்ம ஸ்வரூப ஞானத்தின் சக்திக்கும் எங்கும் தடையில்லாததால் அதன் பலத்தால் ஞானத்திற்கு முன் இப்பிறவியிலும், முற்பிறவிகளிலும் செய்யப்பட்ட நித்யகர்மாவும் அழிந்து போகுமென்று பூர்வபக்ஷம்.
நித்யகர்மா ஸ்வர்காதி பலனை கொடுப்பது சித்தசுத்தியை கொடுப்பது என்று இரண்டுவிதம். ஸ்வர்கத்தை கொடுப்பது என்ற அம்சம் போனாலும் சித்த சுத்தியைக் கொடுக்கும் அம்சம் அதை கொடுத்து ஞானத்தில் உபயோகமாகிவிட்டதால் அதற்கு நாசமில்லை. சாப்பிட்டு தீர்ந்துபோன நெல்லை நாசமடைந்ததாக யாரும் எண்ணுவதில்லை. ஞானத்திற்குப் பிறகு செய்யும் நித்யகர்மா இவனிடம் ஒட்டுவதில்லை என்று ஸித்தாந்தம்).
புண்ணியத்திற்கும்கூட ஒட்டாமை நாசம் உண்டென்பதில் பாபத்திற்குள்ள நியாயத்தை இழுத்துச் சொல்லப்பட்டது. அவ்விதம் சொன்னது எல்லாவித புண்ணியத்தையும் விஷயமாயுள்ளது என்று சங்கித்து பதில் சொல்கிறார். "அக்னி ஹோத்ரம் முதலியதோ” என்று, “து” என்ற சப்தம் சங்கையை போக்கடிக்கிறது.அக்னிஹோத்ரம் முதலிய எந்த நித்யமான வைதிககர்மா வுண்டோ, அது "அதன் கார்யத்திற்காகவே" ஏற்படுகிறது. ஞானத்திற்கு எது கார்யமோ அதுவே இதற்கும் கார்யம் என்று அர்த்தம் எப்படி? அந்த இவரை பிராஹ்மணர்கள் வேதத்தைத் திரும்பச்சொல்வதினாலும், யக்ஞத்தினாலும் தானத்தினாலும் அறிய விரும்புகிறார்கள். (பிருஹத்.IV-4-22) என்பது முதலியது காணப்படுவதால்,
ननु ज्ञानकर्मणोर्विलक्षणकार्यत्वात्कार्यैकत्वानुपपत्तिः — नैष दोषः, ज्वरमरणकार्ययोरपि दधिविषयोः गुडमन्त्रसंयुक्तयोस्तृप्तिपुष्टिकार्यदर्शनात् , तद्वत् कर्मणोऽपि ज्ञानसंयुक्तस्य मोक्षकार्योपपत्तेः । ननु अनारभ्यो मोक्षः, कथमस्य कर्मकार्यत्वमुच्यते ? नैष दोषः, आरादुपकारकत्वात्कर्मणः । ज्ञानस्यैव हि प्रापकं सत् कर्म प्रणाड्या मोक्षकारणमित्युपचर्यते ।
ஞானமும் கர்மாவும் வேறுபட்ட கார்யங்களை யுடைய தன்மையுள்ளவைகளாதலால், ஒரே காரியத்தை உடையதாக இருப்பது பொருந்தாதேயென்றால், இது தோஷமாகாது. ஜ்வரத்தையும் மரணத்தையும் காரியமா யுடைய தயிரும், விஷமும் (முறையே) வெல்லம் மந்திரம் இவைகளுடன் சேர்க்கப்பட்டு, திருப்தி புஷ்டி என்ற கார்யம் காணப்படுவதால், அதைப்போல ஞானத்துடன் இசைந்த கர்மாவிற்கும், மோக்ஷமென்ற கார்யம் பொருத்தமாகக்கூடியதால்,
மோக்ஷம் உண்டாக்கப்படுவதில்லையே, அதற்கு எப்படி கர்மாவின் கார்யமாயிருக்கும் தன்மை சொல்லப் படுகிறது? இது தோஷமில்லை. கர்மா தூரவிருந்து உபகாரம் செய்வதால். ஞானத்தையே அடைவிக்கிற நல்ல கர்மா அதன் வழியாக (ஞானத்தின் மூலமாக) மோக்ஷத் திற்குக் காரணம் என்று உபசாரமாகச் சொல்லப் படுகிறது?
अत एव च अतिक्रान्तविषयमेतत्कार्यैकत्वाभिधानम् । न हि ब्रह्मविद आगाम्यग्निहोत्रादि सम्भवति, अनियोज्यब्रह्मात्मत्वप्रतिपत्तेः शास्त्रस्याविषयत्वात् । सगुणासु तु विद्यासु कर्तृत्वानतिवृत्तेः सम्भवति आगाम्यपि अग्निहोत्रादि । तस्यापि निरभिसन्धिनः कार्यान्तराभावाद्विद्यासङ्गत्युपपत्तिः ॥ १६ ॥
இதினாலேயே இந்த ஒரே கார்யத்தன்மையென்று சொன்னது முன் செய்யப்பட்ட கர்மாவையே விஷயீகரிக் கும். பிரஹ்ம ஞானிக்கு பின்னால் அக்னிஹோத்ரம் முதலியது ஸம்பவிக்காதல்லவா? ஏவமுடியாத பிரஹ்மமே ஆத்மாவென்ற ஞானமிருப்பதால், சாஸ்திரத்திற்கு விஷயமாகமாட்டான் என்ற காரணத்தினால்,
ஸகுண பிரஹ்ம விஷயமான உபாஸனைகளிலோ, கர்த்தாவென்ற தன்மை விலகாமலிருப்பதால், பின்னாலும் கூட அக்னிஹோத்ரம் முதலியது ஸம்பவிக்கும். அவனுக்கும்கூட எவ்வித பற்றதலுமில்லாததினால் வேறு பலன் இல்லாததினால் ஆத்மஞானத்துடன் சேரக்கூடியது நியாயமே.
किंविषयं पुनरिदम् अश्लेषविनाशवचनम् , किंविषयं वा अदो विनियोगवचनम् एकेषां शाखिनाम् — ‘तस्य पुत्रा दायमुपयन्ति सुहृदः साधुकृत्यां द्विषन्तः पापकृत्याम्’ इति ? अत उत्तरं पठति —
இந்த ஒட்டாமை, விநாசம் என்று சொல்லியிருப்பது எதைப்பற்றியது, அவனுடைய பிள்ளைகள் சொத்தை அடைகிறார்கள். நண்பர்கள் நல்ல கர்மாவை அடைகி றார்கள். விரோதிகள் பாப காரியத்தை என்று சில சாகிகளு டைய அந்த (கர்மாக்களின்) விநியோக வார்த்தை எதைப் பற்றியது என்றால் அதற்கு பதில் சொல்கிறார்:-
अतोऽन्यापि ह्येकेषामुभयोः ॥ १७ ॥
அதோஅந்யாபி ஹ்யேகோ ஷமுபயோ: ॥ 17 ॥
अतोऽग्निहोत्रादेर्नित्यात्कर्मणः अन्यापि ह्यस्ति साधुकृत्या, या फलमभिसन्धाय क्रियते, तस्या एष विनियोग उक्तः एकेषां शाखिनाम् — ‘सुहृदः साधुकृत्यामुपयन्ति’ इति । तस्या एव च इदम् अघवदश्लेषविनाशनिरूपणम् — इतरस्याप्येवमसंश्लेष इति । एवंजातीयकस्य काम्यस्य कर्मणो विद्यां प्रत्यनुपकारकत्वे सम्प्रतिपत्तिः उभयोरपि जैमिनिबादरायणयोराचार्ययोः ॥ १७ ॥
“அதைவிட” அக்னிஹோத்ரம் முதலான நித்ய கர்மாவைவிட வேறாகவும் எது பலனை உத்தேசித்து செய்யப்படுகிறதோ அந்த நல்ல கர்மா இருக்கிறதேஅதற்கு வேத சாகைகளில் “நல்ல கார்யங்களை ஸுஹ்ருத்துக்கள் அடைகிறார்கள்” என்று இந்த விநியோகம் சொல்லப்பட்டிருக்கிறது. அதற்குத்தான் இந்த பாபம்போல் ஒட்டாமை நாசமென்று நிரூபணம், மற்ற தற்கும் இவ்விதமே ஒட்டாமை என்று, அது மாதிரியுள்ள கார்ய கர்மாவிற்கு ஞானவிஷயமாய் உபகாரம் செய்யும் தன்மையில்லை என்பதில் ஜைமினி பாதாராயணர் இரு ஆசார்யாக்களுக்கும் ஒற்றுமைதான்.
यदेव विद्ययेति हि ॥ १८ ॥
யதேவ வித்யயேதி ஹி ॥ 18 ॥
किमङ्गोपास्तिसंयुक्तमेव विद्योपयोग्युत ॥
केवलं वा, प्रशस्तत्वात्सोपास्त्येवोपयुज्यते ॥ २५ ॥
केवलं वीर्यवद्विद्यासंयुक्तं वीर्यवत्तरम् ॥
इति श्रुतेस्तारतम्यादुभयं ज्ञानसाधनम् ॥ २६ ॥
--वैयासिकन्यायमाला
அங்கத்தின் உபாஸனையுடன் கூடினது தான் ஞானத் திற்கு உபயோகம் உள்ளதா? அல்லது வெறும் காமா வேயா? சிலாக்கியமாயிருப்பதால் உபாஸனையோடு கூடியது தான் உபயோகப்படும்.
வெறும் கர்மா வீர்யத்தை உடையது, உபாஸனையுடன் சேர்ந்தது மிகவும் வீர்யத்தையுடையது என்று சொல்லியிருப் பதால், இரண்டுமே தாரதம்யத்துடன் ஞான ஸாதனம் தான்.
समधिगतमेतदनन्तराधिकरणे — नित्यमग्निहोत्रादिकं कर्म मुमुक्षुणा मोक्षप्रयोजनोद्देशेन कृतमुपात्तदुरितक्षयहेतुत्वद्वारेण सत्त्वशुद्धिकारणतां प्रतिपद्यमानं मोक्षप्रयोजनब्रह्माधिगमनिमित्तत्वेन ब्रह्मविद्यया सह एककार्यं भवतीति । तत्र अग्निहोत्रादि कर्माङ्गव्यपाश्रयविद्यासंयुक्तं केवलं चास्ति —
(நித்யகர்மா இருவிதம். கர்மாங்கங்களை ஆசிரயித்த உபாஸனத்துடன்கூடியது, உபாஸனமில்லாதது என்று. அதில் உபாஸனத்துடன் கூடியது சிறந்ததானதால் அதுதான் ஞானஸாதனம். உபாஸனமில்லாத நித்யகர்மா ஞானத்தை கொடுக்காது என்று பூர்வபக்ஷம்.
உபாஸனத்துடன் சேர்த்து செய்யும் கர்மாமிகுந்த வீர்யமுள்ளது என்று சுருதி கூறுவதால் உபாஸனமில்லாத நித்யகர்மாவுக்கும் வீர்யமுண்டு என்று தெரிகிறது. ஆகை யால் உபாஸனத்துடன் கூடியது, உபாஸனமில்லாதது இரண்டுமே வித்யா ஸாதனம்தான் என்று ஸித்தாந்தம்).
அக்னிஹோத்ரம் முதலான நித்ய கர்மா மோக்ஷத்தில் இச்சையுள்ளவனால் மோக்ஷமாகிற பிரயோஜனத்தையே உத்தேசித்து செய்யப்பட்டு, ஏற்பட்டுள்ள பாபங்களின் க்ஷயத்திற்கு காரணமாயிருப்பதின் மூலமாய் சித்த சுத்திக்கு காரணமாயிருக்கும் தன்மையை அடைந்து, மோக்ஷத்தை பிரயோஜனமாயுடைய பிரஹ்ம ஞானத்திற்கு நிமித்த மென்ற முறையில் பிரஹ்ம ஞானத்துடன் சேர்ந்து ஒரே கார்யமுள்ளதாக ஆகிறது என்ற இது முந்தின அதிக ரணத்தில் இது அறியப்பட்டது. அதில் அக்னி ஹோத்ரம் முதலியவை கர்மாவின் அங்கங்களை யாசிரயித்து உபாஸனைகளுடன் சேர்ந்துமிருக்கிறது, தனித்தும் இருக்கிறது.
‘य एवं विद्वान्यजति’ ‘य एवं विद्वाञ्जुहोति’ ‘य एवं विद्वाञ्शंसति’ ‘य एवं विद्वान्गायति’ ‘तस्मादेवंविदमेव ब्रह्माणं कुर्वीत नानेवंविदम्’ (छा. उ. ४ । १७ । १०) ‘तेनोभौ कुरुतो यश्चैतदेवं वेद यश्च न वेद’ (छा. उ. १ । १ । १०) इत्यादिवचनेभ्यो विद्यासंयुक्तमस्ति, केवलमप्यस्ति । तत्रेदं विचार्यते — किं विद्यासंयुक्तमेव अग्निहोत्रादिकं कर्म मुमुक्षोर्विद्याहेतुत्वेन तया सह एककार्यत्वं प्रतिपद्यते न केवलम्; उत विद्यासंयुक्तं केवलं च अविशेषेणेति । कुतः संशयः ? ‘तमेतमात्मानं यज्ञेन विविदिषन्ति’ इति यज्ञादीनामविशेषेण आत्मवेदनाङ्गत्वेन श्रवणात् , विद्यासंयुक्तस्य च अग्निहोत्रादेर्विशिष्टत्वावगमात् ।
“எவன் இவ்விதம் அறிந்து யஜிக்கிறானோ” “எவன் இவ்விதம் அறிந்து ஹோமம் செய்கிறானோ”, "எவன் இவ்விதம் அறிந்து ஸ்தோத்ரம் செய்கிறானோ”, “எவன் இவ்விதம் அறிந்து கானம் செய்கிறானோ”, ஆகையால் இவ்விதமறிந்தவனையே பிரஹ்மாவாக வரிக்க வேண்டும். இவ்விதம் அறியாதவனைக்கூடாது. (சாந்.IV-17-10) “அந்த ஓம் என்ற உத்கீதாக்ஷரத்தால் எவன் இதை இவ்விதம் அறிந்திருக்கிறானோ, எவன் அறியவில்லையோ, இருவரும் செய்கிறார்கள்" (சாந்.1-1-10) இது முதலான வசனங்களிலிருந்து வித்யையுடன் சேர்ந்திருக்கிறது, தனித்துமிருக்கிறது. அங்கு இது விசாரிக்கப்படுகிறது. வித்யையுடன் சேர்ந்ததாகத்தான் அக்னி ஹோத்ரம் முதலிய கர்மா முழுக்ஷுவிற்கு ஞானத்திற்கு ஸாதனமாக அத்துடன் சேர்ந்து ஒரே காரியமுள்ளதாக ஏற்படுகிறது, தனித்தது இல்லை என்றா, அல்லது வித்யாஸமில்லாமல் வித்யையுடன் சேர்ந்ததும் தனித்ததுமா என்று. எதினால் ஸம்சயம்? "அந்த இந்த ஆத்மாவை யக்ஞத்தினால் அறிய விரும்புகிறார்கள்” என்று யக்ஞம் முதலியவைகளுக்கு வித்யாஸமன்னியில் ஆத்ம ஞானத்திற்கு அங்கமாக சொல்லப்பட்டிருக்கிறபடியால், வித்யையுடன் சேர்ந்த அக்னி ஹோத்ரம் முதலியது மேலானது என்று தெரிகிறபடியால்.
किं तावत्प्राप्तम् ? विद्यासंयुक्तमेव कर्म अग्निहोत्रादि आत्मविद्याशेषत्वं प्रतिपद्यते, न विद्याहीनम् , विद्योपेतस्य विशिष्टत्वावगमाद्विद्याविहीनात् — ‘यदहरेव जुहोति तदहः पुनर्मृत्युमपजयत्येवं विद्वान्’(बृ॰उ॰ १-५-२) इत्यादिश्रुतिभ्यः, ‘बुद्ध्या युक्तो यया पार्थ कर्मबन्धं प्रहास्यसि’ (भ. गी. २ । ३९) ‘दूरेण ह्यवरं कर्म बुद्धियोगाद्धनञ्जय’ (भ. गी. २ । ४९) इत्यादिस्मृतिभ्यश्च इत्येवं प्राप्ते प्रतिपाद्यते —
பூர்வபக்ஷம்: எது நியாயம்? வித்யையோடு சேர்ந்த அக்னிஹோத்ரம் முதலிய கர்மாதான் ஆத்ம ஞானத்திற்கு உபயோகப்படும் தன்மையை அடையும், வித்யையற்றது அடையாது, வித்யையுடன் சேர்ந்ததற்கு வித்யையற்றதை விட மேலாயிருக்கும் தன்மை தெரிகிறபடியால், “எந்த நாளிலேயே ஹோமம் செய்கிறானோ அந்த நாளிலேயே இவ்விதம் அறிந்தவன் மிருத்யுவை ஜயித்து விடுகிறான்” என்பது முதலான சுருதிகளால் "ஹே அர்ஜுனா, எந்த புத்தியுடன் சேர்ந்து கர்மமாகிற பந்தத்தை விட்டு விடுவாயோ” (கீதை.II-39) “புத்தி யோகத்தை விட கர்மா வெகுதூரம் கீழ்ப்பட்டதல்லவா" (கீதை.II-49) என்பது முதலான ஸ்மிருதிகளிலிருந்தும் என்று.
यदेव विद्ययेति हि । सत्यमेतत् — विद्यासंयुक्तं कर्म अग्निहोत्रादिकं विद्याविहीनात्कर्मणोऽग्निहोत्राद्विशिष्टम् , विद्वानिव ब्राह्मणो विद्याविहीनाद्ब्राह्मणात्; तथापि नात्यन्तमनपेक्षं विद्याविहीनं कर्म अग्निहोत्रादिकम् । कस्मात् ? ‘तमेतमात्मानं यज्ञेन विविदिषन्ति’ इत्यविशेषेण अग्निहोत्रादेर्विद्याहेतुत्वेन श्रुतत्वात् ।
ஸித்தாந்தம்: இவ்விதம் ஏற்படும்போது சொல்லப் படுகிறது. எது அறிவுடனேயே என்று அல்லவா? என்று இது வாஸ்தவம். வித்யையுடன் சேர்ந்த அக்னிஹோத்ரம் முதலிய கர்மா வித்யையுடன் சேராத அக்னிஹோத்ரம் முதலிய கர்மாவைவிட மேலானதுதான், வித்வானாயிருக் கும் பிராஹ்மணன் வித்யையில்லாத பிராஹ்மணனைவிட மேலானவன்போல. அப்படியிருந்தாலும்கூட வித்யையில் லாத அக்னி ஹோத்ரம் முதலிய கர்மா பூராவும் தள்ளத்தக்க தில்லை. ஏன்? "அந்த இந்த ஆத்மாவை யக்ஞத்தினால் அறிய விரும்புகிறார்கள்" என்று விசேஷமன்னியிலேயே அக்னிஹோத்ரம் முதலியவைக்கு ஞான காரணத்தன்மை யுடையதாக சொல்லப் பட்டிருக்கிறபடியால்.
ननु विद्यासंयुक्तस्य अग्निहोत्रादेर्विद्याविहीनाद्विशिष्टत्वावगमात् विद्याविहीनमग्निहोत्रादि आत्मविद्याहेतुत्वेनानपेक्ष्यमेवेति युक्तम् — नैतदेवम्; विद्यासहायस्याग्निहोत्रादेर्विद्यानिमित्तेन सामर्थ्यातिशयेन योगात् आत्मज्ञानं प्रति कश्चित्कारणत्वातिशयो भविष्यति, न तथा विद्याविहीनस्य — इति युक्तं कल्पयितुम् । न तु ‘यज्ञेन विविदिषन्ति’ इत्यत्राविशेषेणात्मज्ञानाङ्गत्वेन श्रुतस्याग्निहोत्रादेरनङ्गत्वं शक्यमभ्युपगन्तुम् ।
வித்யையுடன் கூடின அக்னி ஹோத்ரம் முதலியதிற்கு வித்யையற்றதைவிட மேலான தன்மை தெரிகிறபடியால், வித்யையற்ற அக்னி ஹோத்ரம் முதலியது ஆத்ம ஞானத்திற்கு காரணமாக அபேக்ஷிக்க வேண்டியதில்லையென்பதே யுக்தம் என்றோமே என்றால் இது அப்படியல்ல. வித்யையை ஸஹாயமாயுடைய அக்னி ஹோத்ரத்திற்கு வித்யை என்ற நிமித்தத்தால் ஏற்படும் விசேஷமான ஸாமர்த்தியத்துடன் சேருவதினால் ஆத்ம ஞானத்தை உத்தேசித்து காரணமாயிருக்கும் தன்மையில் ஏதோ விசேஷம் ஏற்படுகிறது, வித்யையற்றதில் அப்படி யல்ல என்று கல்பிப்பது தான் நியாயம். "யக்ஞத்தினால் அறியவிரும்புகிறார்கள்" என்றிங்கே விசேஷமில்லாமல் ஆத்ம ஞானத்தில் அங்கமாக சொல்லியிருக்கிற அக்னி ஹோத்ரம் முதலியதிற்கு அங்கத்தன்மையே கிடையா தென்று ஒப்புக்கொள்ள முடியாது.
तथा हि श्रुतिः — ‘यदेव विद्यया करोति श्रद्धयोपनिषदा तदेव वीर्यवत्तरं भवति’ (छा. उ. १ । १ । १०) इति विद्यासंयुक्तस्य कर्मणोऽग्निहोत्रादेः वीर्यवत्तरत्वाभिधानेन स्वकार्यं प्रति कञ्चिदतिशयं ब्रुवाणा विद्याविहीनस्य तस्यैव तत्प्रयोजनं प्रति वीर्यवत्त्वं दर्शयति । कर्मणश्च वीर्यवत्त्वं तत् , यत्स्वप्रयोजनसाधनप्रसहत्वम् । तस्माद्विद्यासंयुक्तं नित्यमग्निहोत्रादि विद्याविहीनं च उभयमपि मुमुक्षुणा मोक्षप्रयोजनोद्देशेन इह जन्मनि जन्मान्तरे च प्राग्ज्ञानोत्पत्तेः कृतं यत् , तद्यथासामर्थ्यं ब्रह्माधिगमप्रतिबन्धकारणोपात्तदुरितक्षयहेतुत्वद्वारेण ब्रह्माधिगमकारणत्वं प्रतिपद्यमानं श्रवणमननश्रद्धातात्पर्याद्यन्तरङ्गकारणापेक्षं ब्रह्मविद्यया सह एककार्यं भवतीति स्थितम् ॥ १८ ॥
அப்படியே சுருதி “எதையே வித்யையுடன் சிரத்தையுடன் ரஹஸ்ய ஞானத்துடன் செய்கிறானோ அதுவே மிகவும் வீர்யமுள்ளதாக ஆகும்" (சாந்.I-1-10) என்று வித்யையுடன் சேர்ந்த அக்னி ஹோத்ரம் முதலான கர்மாவிற்கு “மிகவும் வீர்யமுள்ள தன்மையை சொல்வ தினால் அதன் பலனைக் குறித்து ஏதோ விசேஷம் சொல்லும் வாக்கியம் வித்யையற்ற அதற்கே அதன் பலன் விஷயமாய் வீர்யத்துடனிருக்கும் தன்மையை காட்டுகிறது. கர்மாவிற்கு வீர்யத்துடனிருக்கும் தன்மையென்பது அதன் பலனை ஸாதித்துக் கொடுப்பதிலுள்ள ஸாமர்த்தியம் எதுவோ அது. ஆகையால் வித்யையுடன் சேர்ந்த நித்யமான அக்னிஹோத்ரம் முதலியது, வித்யையற்றது இரண்டுமே முழுக்ஷுவினால் மோக்ஷமாகிற பிரயோஜ னத்தின் உத்தேசத்துடன் இந்த ஜன்மாவிலும் வேறு ஜன்மாவிலும், ஞானமேற்படுவதற்கு முன்னால் செய்யப் பட்டது. ஏதோ அது அததற்குள்ள ஸாமர்த்தியத்திற்கு தக்க படி, பிரஹ்மஞானத்திற்கு தடைசெய்ய காரணமாயுள்ள சேர்ந்திருக்கும் பாபங்களை க்ஷயம் செய்வதற்கு காரணமா யிருப்பது மூலமாய் பிரஹ்மஞானத்திற்கு காரணமாயி ருக்கும் தன்மையை அடைந்து, சிரவணம் மனனம் சிரத்தை, அதிலேயே நோக்கம் முதலிய அந்தரங்க காரணங்களை அபேக்ஷித்துக்கொண்டு, பிரஹ்மஞானத் துடன் கூட ஒரே பலனுள்ளதாக ஏற்படுகிறது என்று நிலைக்கிறது.
भोगेन त्वितरे क्षपयित्वा सम्पद्यते ॥ १९ ॥
போகேந த்விதரே க்ஷபயித்வா ஸம்பத்யதே ॥ 19 ॥
बहुजन्मप्रदारब्धयुक्तानां नास्त्युतास्ति मुक् ॥
विद्यालोपे कृतं कर्म फलदं तेन नास्ति मुक् ॥ २७ ॥
आरब्धं भोजयेदेव न तु विद्यां विलोपयेत् ॥
सुप्तबुद्धवदश्लेषतादवस्थ्यात्कुतो न मुक् ॥ २८ ॥
--वैयासिकन्यायमाला
பல ஜன்மாக்களைக் கொடுக்கும் பிராரப்த கர்மாவையு டையவர்களுக்கு முக்தி கிடையாதா? அல்லது உண்டா? வித்யை போய்விடுமானதினால், செய்யப்படும் கர்மா பலனைக் கொடுக்கும். ஆகையால் முக்தி கிடையாது.
பிராரப்த கர்மா போகத்தைத் தான் கொடுக்குமே தவிர வித்யையை அழித்து விடாது. தூங்கி விழித்துக் கொள்பவன் விஷயத்தில் போல ஒட்டாமல் இருப்பது முன் நிலையிலேயே இருக்குமானதினால் ஏன் முக்தி ஏற்படாது.
अनारब्धकार्ययोः पुण्यपापयोर्विद्यासामर्थ्यात्क्षय उक्तः । इतरे तु आरब्धकार्ये पुण्यपापे उपभोगेन क्षपयित्वा ब्रह्म सम्पद्यते, ‘तस्य तावदेव चिरं यावन्न विमोक्ष्येऽथ सम्पत्स्ये’ (छा. उ. ६ । १४ । २) इति ‘ब्रह्मैव सन्ब्रह्माप्येति’ इति च एवमादिश्रुतिभ्यः । ननु सत्यपि सम्यग्दर्शने यथा प्राग्देहपाताद्भेददर्शनं द्विचन्द्रदर्शनन्यायेनानुवृत्तम् , एवं पश्चादप्यनुवर्तेत — न, निमित्ताभावात् । उपभोगशेषक्षपणं हि तत्रानुवृत्तिनिमित्तम् , न च तादृशमत्र किञ्चिदस्ति ।
(பிராரப்த கர்மாவினால் பல பிறவியை எடுக்கிற இந்திரன், யமன் முதலான அதிகாரி புருஷர்களுக்கு முக்தி உண்டா, இல்லையா என்று ஸந்தேஹம்.
பிராரப்த கர்மாவினால் பல பிறவிகளை எடுக்கும் போது மரணத்திற்குப்பின் ஞானம் மறைந்து போகுமா னதால் அப்பிறவிகளில் செய்த கர்மாக்களும் பலனைக் கொடுக்க ஆரம்பித்தால் மேலும் மேலும் பிறவி தொடர்ந்து வந்துகொண்டேயிருக்குமானதால் அவர்களுக்கு முக்தி கிடையாது என்று பூர்வபக்ஷம்.
பிராரப்த கர்மா ஸுகதுக்கங்களைக் கொடுக்குமே தவிர ஞானத்தையழிக்காது. இரவில் தூங்கும் பொழுது அறிவு இல்லாவிட்டாலும் விழித்துக்கொண்டபின் அவனு டைய அறிவு மறையாமல் இருப்பதுபோல் மரண மேற்பட் டாலும் தத்வஞானம் மறையாது. ஞானம் இருக்கும் பொழுது எத்தனை கர்மாக்களைச் செய்தாலும் நான் கர்தாவல்ல என்ற எண்ணமிருப்பதால் அவைகள் இவனிடம் ஒட்டுவதில்லை. ஆகையால் பிராரப்த கர்மா வினால் பல பிறவிகளை எடுத்தபோதிலும் அந்த கர்மா தீர்ந்ததும் முக்தி உண்டு என்று ஸித்தாந்தம்).
பலன் கொடுக்க ஆரம்பிக்காத புண்ணிய பாபங்களுக்கு ஆத்மஞானத்தின் ஸாமர்த்தியத்தினால் நாசம் சொல்லப்பட்டது. “மற்றவைகளை” பலன்கொடுக்க ஆரம்பித்திருக்கும் புண்ணிய பாபங்களை அனுபவித்து நாசம் செய்து பிரஹ்மமாக ஆகிறான். “அவனுக்கு அவ்வளவுதான் தாமதம், எதுவரை விடுபடவில்லையோ, பிறகு அடைந்துவிடுகிறான்" (சாந்.VI-14-2) என்றும், "பிரஹ்மமாகவே இருந்து கொண்டு பிரஹ்மத்தை அடைகிறான்” என்றும் இதுபோலுள்ள வாக்கியங்களாலும்.
தத்வஞானம் ஏற்பட்டும்கூட, சரீரம் விழுவதற்கு முன்னால், இரண்டு சந்திரன் தெரியும் நியாயப்படி, பேதப்பார்வை துடர்ந்தேயிருப்பது எப்படியோ, அவ்விதம் பின்னாலும்கூட துடர்ந்து வருமே என்றால், இல்லை. நிமித்தமில்லாததினால்; அங்கு துடர்ந்து வருவதற்கு நிமித்தம் பாக்கியுள்ள அனுபவம் தீர்ந்து போகாமலிருப்பது இங்கு அவ்விதம் யாதொன்றும் கிடையாது.
ननु अपरः कर्माशयोऽभिनवमुपभोगमारप्स्यते — न ; तस्य दग्धबीजत्वात् । मिथ्याज्ञानावष्टम्भं हि कर्मान्तरं देहपात उपभोगान्तरमारभते; तच्च मिथ्याज्ञानं सम्यग्ज्ञानेन दग्धम् — इत्यतः साध्वेतत् आरब्धकार्यक्षये विदुषः कैवल्यमवश्यं भवतीति ॥ १९ ॥
வேறு கர்மா புதிதான அனுபவத்தை ஆரம்பிக்க லாமேயென்றால், சரியல்ல, அதற்கு எரிந்துபோன விதையின் தன்மை ஏற்பட்டுவிட்டதால், மித்யையான அக்ஞானத் தின் பலத்தினாலல்லவா வேறு கர்மா, சரீரம் விழுந்தவுடன் புதிதாக அனுபவத்தை ஆரம்பிக்கிறது? அந்த மித்யையான அக்ஞானமோ தத்வஞானத்தினால் எரிக்கப்பட்டுவிட்டது; என்ற காரணத்தினால் இப்பொழு துள்ள பலன்கொடுக்க ஆரம்பித்துள்ள கர்மா நசித்ததும் ஞானிக்கு கைவல்யம் அவசியம் ஏற்படுகிறதென்ற இது சரியே.
इति श्रीमत्परमहंसपरिव्राजकाचार्यस्य श्रीगोविन्दभगवत्पूज्यपादशिष्यस्य
श्रीमच्छङ्करभगवतः कृतौ शारीरकमीमांसासूत्रभाष्ये
चतुर्थाध्यायस्य प्रथमः पादः ॥
நான்காவது அத்யாயத்தில்
முதலாவது பாதம் முற்றும்.
वाङ्मनसि दर्शनाच्छब्दाच्च ॥ १ ॥
வாங் மனஸி தர்சநாச்சப்தாச்ச ॥ 1 ॥
वागादीनां स्वरूपेण वृत्त्या वा मानसे लयः ॥
श्रुतिर्वाड्मनसीत्याह स्वरूपविलयस्ततः ॥ १ ॥
न लीयतेऽनुपादाने कार्यं वृत्तिस्तु लीयते ॥
वह्निवृत्तेर्जले शान्तेर्वाक्शब्दो वृत्तिलक्षकः ॥ २ ॥
--वैयासिकन्यायमाला
வாக் முதலியவைகளுக்கு மனஸில் லயம் என்பது ஸ்வரூபத்துடனேயா? அல்லது விருத்தியால் மாத்திரமா? சுருதி "வாக்கு மனஸில்" என்று சொல்கிறது. ஆகையால் ஸ்வரூ பத்திற்கே லயம்.
கார்யமானது தனக்கு உபாதான காரணமில்லாததினால் லயம் அடையாது. ஆனால் விருத்தி லயமடையும், நெருப்பின் விருத்தி ஜலத்தில் சமனமடைவதால் (சுருதியிலுள்ள) வாக் என்ற சப்தம் விருத்தியைத்தான் குறிக்கிறது.
अथ अपरासु विद्यासु फलप्राप्तये देवयानं पन्थानमवतारयिष्यन् प्रथमं तावत् यथाशास्त्रमुत्क्रान्तिक्रममन्वाचष्टे । समाना हि विद्वदविदुषोरुत्क्रान्तिरिति वक्ष्यति —
(முதல் பாதத்தில் பரவித்யை அதாவது ப்ரஹ்ம ஞானத்தின் பலனான ஜீவன் முக்தியைப் பற்றி விசாரிக் கப்பட்டது. இந்த இரண்டாவது பாதத்தில் அபரவித்யை அதாவது ஸகுண பிரஹ்மோபாஸனம் இதனுடைய பலனான பிரஹ்மலோகத்தையடைவதற்கு இந்த சரீரத்தி லிருந்து கிளம்பி அர்சிராதி மார்க்கத்தில் செல்ல வேண்டியி ருப்பதால் சரீரத்திலிருந்து கிளம்புவதைப்பற்றி இங்கே விசாரிக்கப்படுகிறது.
ஜீவன் இந்த சரீரத்தை விட்டு வெளியே கிளம்பும் போது வாக் முதலான பத்து இந்திரியங்கள் மனதில் லயமடைகின்றன. இங்கே இந்திரியங்களின் ஸ்வரூபத் திற்கே லயமா அல்லது இந்திரியங்களின் விருத்திக்கு மட்டும்தானா என்று ஸந்தேஹம். 'வாக் மனதில்' என்ற சுருதியில் 'விருத்தி' என்ற பதமில்லாததால் இந்திரியங் களின் ஸ்வரூபத்திற்கே லயம் என்று பூர்வபக்ஷம்.
குடம் மண்ணில் லயமடைவதைக் கொண்டு காரியம் தன் காரணத்தில் லயமடையுமே தவிர மற்றதில் லயமடையாது என்பதைத் தீர்மானிக்கிறோம். வாக் முதலான இந்திரியங்களுக்கு மனம் உபாதான காரணமல் லவாதலால் இந்திரியங்களின் ஸ்வரூபத்திற்கு மனதில் லயமல்ல. நெருப்புக்கு ஜலம் உபாதான காரணமல்ல. ஆனாலும் நெருப்புத்தணலை ஜலத்தில் போட்டால் அணைந்து விடுகிறது. அதாவது எரித்தல், ஒளி என்னும் நெருப்பின் விருத்தி மறைந்து விடுகிறது. இதுபோலவே இந்திரியங்களின் விருத்திக்கு மனதில் லயம் விருத்திக்கும் விருத்தியுடன் கூடியதற்கும் வேற்றுமையில்லையாதலால் சுருதியில் ‘வாக்’ என்ற சொல்லுக்கு வாக் விருத்தி என்று பொருள். இது போலவே மற்ற இந்திரியங்களுக்கும் என்று ஸித்தாந்தம்).
பிறகு அபர பிரஹ்ம விஷயமான வித்யைகளில் பலனை அடையவேண்டியதற்காக தேவயானம் என்ற மார்க்கத்தைப் பற்றி ஆரம்பிக்கிறவராய் முதலில் சாஸ்திரத் தில் சொல்லியபடி (சரீரத்திலிருந்து) மேலே கிளம்பும் முறையைச் சொல்கிறார். வித்வான் வித்வானல்லாதவன் இருவருக்குமே வெளிக்கிளம்புவது ஒரே மாதிரிதான் என்று சொல்லப்போகிறார்.
अस्ति प्रायणविषया श्रुतिः — ‘अस्य सोम्य पुरुषस्य प्रयतो वाङ्मनसि सम्पद्यते मनः प्राणे प्राणस्तेजसि तेजः परस्यां देवतायाम्’ (छा. उ. ६ । ८ । ६) इति । किमिह वाच एव वृत्तिमत्त्या मनसि सम्पत्तिरुच्यते, उत वाग्वृत्तेरिति विशयः । तत्र वागेव तावत् मनसि सम्पद्यत इति प्राप्तम् । तथा हि श्रुतिरनुगृहीता भवति । इतरथा लक्षणा स्यात् । श्रुतिलक्षणाविशये च श्रुतिर्न्याय्या, न लक्षणा । तस्मात् वाच एव अयं मनसि प्रलय इति ॥
புறப்படும் விஷயமாக "இந்த சரீரத்தைவிட்டு வெளியே போகிற புருஷனுடைய வாக்கு மனஸில் சேருகிறது, மனஸ் பிராணனில், பிராணன் தேஜஸில், தேஜஸ் மேலான தேவதையில்" (சாந்.VI-8-6) என்று சுருதி இருக்கிறது. இங்கு விருத்தியுடன் கூடின வாக்குக்கே மனஸில் சேர்க்கை சொல்லப்படுகிறதா? அல்லது வாக்கின் விருத்திக்குத்தானா? என்று ஸம்சயம்.
பூர்வபக்ஷம்: இங்கு வாக்குதான் மனஸில் ஒடுங்குகிறது என்பது நியாயம். அப்படியானால்தானல் லவா வேதம் சரியானபடியாகும். வேறுவிதமானால், லக்ஷணையாகும். சுருதிப்படியா, லக்ஷணைப்படியா என்று ஸந்தேஹம் வந்தால் சுருதிதான் நியாயமாகும். லக்ஷணையல்ல. ஆகையால் வாக்குக்குத்தான் மனஸில் இந்த லயம் என்று.
एवं प्राप्ते, ब्रूमः — वाग्वृत्तिर्मनसि सम्पद्यत इति । कथं वाग्वृत्तिरिति व्याख्यायते, यावता ‘वाङ्मनसि’ इत्येव आचार्यः पठति ? सत्यमेतत्; पठिष्यति तु परस्तात् — ‘अविभागो वचनात्’ (ब्र. सू. ४ । २ । १६) इति । तस्मादत्र वृत्त्युपशममात्रं विवक्षितमिति गम्यते । तत्त्वप्रलयविवक्षायां तु सर्वत्रैव अविभागसाम्यात् किं परत्रैव विशिंष्यात् — ‘अविभागः’ इति । तस्मादत्र वृत्त्युपसंहारविवक्षा । वाग्वृत्तिः पूर्वमुपसंह्रियते मनोवृत्ताववस्थितायामित्यर्थः । कस्मात् ? दर्शनात् — दृश्यते हि वाग्वृत्तेः पूर्वोपसंहारो मनोवृत्तौ विद्यमानायाम् । न तु वाच एव वृत्तिमत्त्या मनस्युपसंहारः केनचिदपि द्रष्टुं शक्यते ।
ஸித்தாந்தம்: இவ்விதம் வரும்போது சொல்கிறோம். வாக்கின் விருத்தி மனஸில் ஒடுங்குகிறது என்று. ஆசார்யர் (ஸூத்திரத்தில்) வாக்கு மனஸில் என்றே சொல்லியி ருக்கையில் வாக்கின் விருத்தி என்று எப்படி வியாக்யானம் செய்யப்படுகிறது? இது வாஸ்தவம் ஆனால் மேலால் "பிரிவன்னியில் வசனத்தினால்" (IV;2-16) என்று சொல்லப் போகிறார். ஆகையால் இங்கே விருத்தியின் ஒடுங்குதல் மாத்திரம்தான் சொல்ல உத்தேசமென்று தெரிகிறது. தத்வங்களுடைய பிரளயத்தை சொல்ல உத்தேசிக்கும் போது எல்லாவிடத்திலும் பிரிவன்னியிலிருப்பது பொது வாயிருக்கையில், மேலே மாத்திரம் பிரிவில்லையென்று ஏன் விசேஷித்துச் சொன்னார்? ஆகையால் இங்கே விருத்தியின் ஒடுங்குதலை சொல்வது தான் உத்தேசம்.
மனோவிருத்தியிருக்கையில் வாக்விருத்தி முன்ன தாக ஒடுங்குகிறது என்று அர்த்தம். ஏன்? “பார்க்கப்படுகிற படியால்" மனோவிருத்தியிருக்கும்போதே வாக்விருத்திக்கு முதலில் ஒடுங்குதல் பிரஸித்தமாய் பார்க்கப்படுகிறது. விருத்தியுடன்கூடிய வாக்குக்கோ மனஸில் ஒடுங்குதலை யாராலும் பார்க்க முடியாது.
ननु श्रुतिसामर्थ्यात् वाच एवायं मनस्यप्ययो युक्त इत्युक्तम् — नेत्याह, अतत्प्रकृतित्वात् । यस्य हि यत उत्पत्तिः, तस्य तत्र प्रलयो न्याय्यः, मृदीव शरावस्य । न च मनसो वागुत्पद्यत इति किञ्चन प्रमाणमस्ति । वृत्त्युद्भवाभिभवौ तु अप्रकृतिसमाश्रयावपि दृश्येते । पार्थिवेभ्यो हि इन्धनेभ्यः तैजसस्याग्नेर्वृत्तिरुद्भवति, अप्सु च उपशाम्यति । कथं तर्हि अस्मिन्पक्षे शब्दः ‘वाङ्मनसि सम्पद्यते’ इति ? अत आह — शब्दाच्चेति । शब्दोऽप्यस्मिन्पक्षेऽवकल्पते, वृत्तिवृत्तिमतोरभेदोपचारादित्यर्थः ॥ १
சுருதியின் ஸாமர்த்தியத்தினால் வாக்குக்கேதான் மனஸில் இந்த ஒடுங்குதல் நியாயமென்று சொன்னோமே யென்றால் அது சரியல்லவென்கிறார். அதன் காரணத் தன்மையில்லாததினால் எதற்கு எதிலிருந்து உத்பத்தியோ அதற்கு அதில் லயம் நியாயம் மண்ணில் சருவத்திற்குப் போல; மனஸிலிருந்து வாக்கு உண்டானது என்பதற்கு எவ்வித பிரமாணமும் கிடையாது. விருத்தியினுடைய உத்பத்தியும் நாசமுமோ தனக்குக் காரணமில்லாததையும் ஆசிரயித்திருப்பது காணப்படுகிறது. பிருதிவியிலிருந்து ஏற்பட்ட கட்டைகளிலிருந்து தைஜஸமான அக்னியின் விருத்தி ஏற்படுகிறது, ஜலத்தில் அணைகிறது.
அப்படியானால் இந்த பக்ஷத்தில் வாக்கு மனஸில் ஒடுங்குகிறது என்ற சப்தம் எப்படி ஏற்பட்டது? என்றால் அதனால் “சப்தத்தினாலும்” என்கிறார். இந்த பக்ஷத்தில் விருத்திக்கும் விருத்தியுடையதிற்கும் பேதமில்லை யென்று வைத்து சப்தமும் நியாயம்தான் என்று அர்த்தம்.
अत एव च सर्वाण्यनु ॥ २ ॥
அத ஏவ ச ஸர்வாண்யநு ॥ 2 ॥
‘तस्मादुपशान्ततेजाः पुनर्भवमिन्द्रियैर्मनसि सम्पद्यमानैः’ (प्र. उ. ३ । ९) इत्यत्र अविशेषेण सर्वेषामेवेन्द्रियाणां मनसि सम्पत्तिः श्रूयते । तत्रापि अत एव वाच इव चक्षुरादीनामपि सवृत्तिके मनस्यवस्थिते वृत्तिलोपदर्शनात् तत्त्वप्रलयासम्भवात् शब्दोपपत्तेश्च वृत्तिद्वारेणैव सर्वाणीन्द्रियाणि मनोऽनुवर्तन्ते । सर्वेषां करणानां मनस्युपसंहाराविशेषे सति वाचः पृथग्ग्रहणम् ‘वाङ्मनसि सम्पद्यते’ इत्युदाहरणानुरोधेन ॥
"அதனால் தேஜஸ் அடங்கினவனாக மனஸில் அடங்கும் இந்திரியங்களுடன் மறுபிறப்பையடைகிறான்” (பிரசன.III-9) என்றவிடத்தில் வித்தியாஸமில்லாமல் எல்லா இந்திரியங்களுக்குமே மனஸில் ஒடுக்கம் சொல்லப்பட்டிருக்கிறது. அங்கேயும் ‘இதினாலேயே’ வாக்கைப்போலவே, விருத்தியுடனிருக்கும் மனஸில் கண் முதலியவைகளுக்கும் விருத்தியற்றுப்போது பார்க்கப்படு கிறபடியால், தத்வத்தின் பிரளயம் ஸம்பவிக்காததினால், சப்தமும் பொருத்தமாகக்கூடியதால், விருத்திகள் மூலமா கத்தான் எல்லா இந்திரியங்களும் மனஸை அனுஸரிக் கின்றன. எல்லா இந்திரியங்களுக்குமே மனஸில் ஒடுங்கு வதில் வித்யாஸமில்லாமலிருக்கையில் வாக்கை தனியாக எடுத்து “வாக்கு மனஸில் ஒடுங்குகிறது" என்பது (ஸூத் ரத்தில்) உதாஹரண முறையில் சொல்லப்பட்டது.
तन्मनः प्राण उत्तरात् ॥ ३ ॥
தந்மன: ப்ராணே உத்தராத் ॥ 3 ॥
मनः प्राणे स्वयं वृत्त्या वा लीयेत, स्वयं यतः ॥
कारणान्नोदकद्वारा प्राणो हेतुर्मनः प्रति ॥ ३ ॥
साक्षात्स्वहेतौ लीयेत कार्यं प्राणालिके न तु ॥
गौणः प्राणालिको हेतुस्ततो वृत्तिलयो धियः ॥ ४ ॥
--वैयासिकन्यायमाला
மனஸ் பிராணனில் ஸ்வரூபத்துடன் லயிக்கிறதா? அல்லது, விருத்தியால் தானா? காரணமாயுள்ள அன்னம், ஜலம் இவை மூலமாக மனஸிற்குக் காரணமாக பிராணன் இருப்பதினால் ஸ்வரூபத்துடனேயே லயம்.
தனக்கு நேர் காரணமாயிருப்பதில் தான் கார்யம் லயிக்கும், பரம்பரையாய் காரணமாயிருப்பதில் லயிக்காது. பரம்பரையாய் காரணமென்பது கௌணம் தான். ஆகையால் மனஸிற்கு லயம் விருத்தியினால் தான்.
समधिगतमेतत् — ‘वाङ्मनसि सम्पद्यते’ (छा. उ. ६ । ८ । ६) इत्यत्र वृत्तिसम्पत्तिविवक्षेति । अथ यदुत्तरं वाक्यम् ‘मनः प्राणे’ (छा. उ. ६ । ८ । ६) इति, किमत्रापि वृत्तिसम्पत्तिरेव विवक्ष्यते, उत वृत्तिमत्सम्पत्तिः — इति विचिकित्सायाम् , वृत्तिमत्सम्पत्तिरेव अत्र इति प्राप्तम् , श्रुत्यनुग्रहात् । तत्प्रकृतित्वोपपत्तेश्च । तथा हि — ‘अन्नमयꣳ हि सोम्य मन आपोमयः प्राणः’ (छा. उ. ६ । ५ । ४) इत्यन्नयोनि मन आमनन्ति, अब्योनिं च प्राणम् । ‘आपश्चान्नमसृजन्त’ — इति श्रुतिः । अतश्च यन्मनः प्राणे प्रलीयते, अन्नमेव तदप्सु प्रलीयते । अन्नं हि मनः, आपश्च प्राणः, प्रकृतिविकाराभेदादिति ।
(மனம் பிராணனில் லயமடைவதாக சுருதி சொல்கிறது. இங்கே முன்போல் மனதின் விருத்திக்கு லயமா அல்லது ஸ்வரூபத்திற்கு லயமா என்று ஸந்தேஹம். வாக்குக்கு மனம் உபாதான காரணமல்லவாதலால் காரணத்தில்தான் காரியத்திற்கு லயம் என்ற நியமத்தை ஒட்டி வாக்ஸ்வரூபத்திற்கு மனதில் லயமில்லையென்று கூறப்பட்டது. ஆனால் இங்கே பிருதிவிக்கு ஜலம் காரணமாதலால் பிருதிவியிலிருந்து ஏற்பட்ட மனதிற்கு ஜலத்திலிருந்து ஏற்பட்ட பிராணன் * காரணமாகிறது. ஆகையால் காரணமான பிராணனில் காரியமான மனதின் ஸ்வரூபத்திற்கே லயமென்று பூர்வபக்ஷம்.
குடத்திற்கு மண்போல மனத்திற்கு பிராணன் நேரிடையாக உபாதானமில்லை பிருதிவி, ஜலம் இதன் மூலம் தான் உபாதானம் நேரிடையான உபாதானத்தில் தான் காரியத்திற்கு லயமேற்படுமே தவிர பரம்பரையாக உபாதானத்திலல்ல, ஆகவே மனோவிருத்திக்குத்தான் பிராணனில் லயம், ஸ்வரூபத்திற்கல்ல என்று ஸித்தாந்தம்).
“வாக்கு மனஸில் ஒடுங்குகிறது" (சாந்.III-8-6) என்றவிடத்தில் விருத்திக்குத்தான் ஒடுங்குதல் என்ற இந்த விஷயத்தை சொல்லவந்ததென்பது அறியப்பட்டுவிட்டது. பிறகு "மனஸ் பிராணனில்" என்று எந்த மேலுள்ள வாக்கியமோ, அதிலும்கூட விருத்திக்குத்தான் ஒடுக்கம் சொல்ல உத்தேசமா அல்லது விருத்தியுடையதிற்கே ஒடுக்கமா? என்று ஸந்தேஹிக்கையில்,
பூர்வபக்ஷம்: இங்கே விருத்தியுடையதற்கேதான் என்பது நியாயம் சுருதி ஒத்துப்போவதால், அதற்குக் காரணமாயிருக்கும் தன்மையும் பொருத்தமாயிருப்பதால். அப்படியே "அன்னத்தின் கார்யம் அல்லவா மனஸ், பிராணன் ஜலத்தின் கார்யம்" (சாந்.VI-5-4) என்று மனஸ்ஸை அன்னத்தைக் காரணமாயுடையதாயும் பிராண னை ஜலத்தைக் காரணமாயுடையதாயும் சொல்கிறார்கள். ஜலம் அன்னத்தை ஸ்ருஷ்டி செய்தது என்றும் வேதம் சொல்கிறது. ஆகையால் மனஸ் பிராணனில் லயமடைகிற தென்றால் அன்னமே ஜலத்தில் லயமடைகிறது என்றாகிறது. அன்னமோ மனஸ், ஜலமும் பிராணன், காரணத்திற்கும் கார்யத்திற்கும் பேதமில்லாததினால், என்று.
एवं प्राप्ते, ब्रूमः — तदपि आगृहीतबाह्येन्द्रियवृत्ति मनो वृत्तिद्वारेणैव प्राणे प्रलीयत इति उत्तराद्वाक्यादवगन्तव्यम् । तथा हि सुषुप्सोर्मुमूर्षोश्च प्राणवृत्तौ परिस्पन्दात्मिकायामवस्थितायाम् , मनोवृत्तीनामुपशमो दृश्यते । न च मनसः स्वरूपाप्ययः प्राणे सम्भवति; अतत्प्रकृतित्वात् । ननु दर्शितं मनसः प्राणप्रकृतिकत्वम् — नैतत्सारम् । न हि ईदृशेन प्राणाडिकेन तत्प्रकृतित्वेन मनः प्राणे सम्पत्तुमर्हति । एवमपि हि अन्ने मनः सम्पद्येत, अप्सु चान्नम् , अप्स्वेव च प्राणः । न ह्येतस्मिन्नपि पक्षे प्राणभावपरिणताभ्योऽद्भ्यो मनो जायत इति किञ्चन प्रमाणमस्ति ।
ஸித்தாந்தம்: இவ்விதம் வரும்போது சொல்கிறோம்; அதுவும், வெளி இந்திரியங்களின் விருத்திகளையெல்லாம் ஒடுக்கிக்கொண்ட மனஸும், விருத்தி மூலமாகத்தான் பிராணனில் லயத்தை அடைகிறது என்று மேலுள்ள வாக் கியத்திலிருந்து அறிந்துகொள்ளவேண்டும். அப்படியே தான், தூங்கப் போகிறவனுக்கும், சாகப்போகிறவனுக்கும் அசைவு ஸ்வரூபமான பிராண விருத்தி இருந்து கொண்டிருக்கையில் மனோவிருத்திகளுடைய ஒடுங்குதல் காணப்படுகிறது.
மேலும் மனஸிற்கு பிராணனிடத்தில் ஸ்வரூப லயம் ஸம்பவிக்காது, அதைக் காரணமாக உடைய தில்லையானதினால் மனஸுக்கு பிராணனை காரணமா யுடைய தன்மையைக் காட்டினோமேயென்றால், அது ஸாரமல்ல. ஏனென்றால் இவ்வித வழியாக அதன் காரணம் என்று மனஸ் பிராணனில் ஒடுங்க முடியாது. இவ்விதமானாலும் மனஸ் அன்னத்தில் ஒடுங்கலாம், ஜலத்தில் அன்னம், ஜலத்திலேயே பிராணன், இந்த பக்ஷத்தில்கூட பிராணத்தன்மையையடைந்திருக்கும் ஜலத்திலிருந்து மனஸ் உண்டாயிற்று என்பதற்கு கொஞ்சமேனும் பிரமாணம் கிடையாது.
तस्मात् न मनसः प्राणे स्वरूपाप्ययः । वृत्त्यप्ययेऽपि तु शब्दोऽवकल्पते, वृत्तिवृत्तिमतोरभेदोपचारात् इति दर्शितम् ॥ ३ ॥
ஆகையால் மனஸுக்கு பிராணனில் ஸ்வரூப லயம் இல்லை. விருத்தியின் லயத்திலும் சப்தம் நியாயமாகும். விருத்திக்கும், விருத்தியுடையதிற்கும் பேதமில்லை யென்று பார்த்தால் என்று முன்னமே காட்டப்பட்டது.
सोऽध्यक्षे तदुपगमादिभ्यः ॥ ४ ॥
ஸோஅத்யக்ஷே ததுபகமாதிப்ய: ॥ 4 ॥
असोर्भूतेषु जीवे वा लयो, भूतेषु तच्छ्रुतेः ॥
स प्राणस्तेजसीत्याह न तु जीव इति क्वचित् ॥ ५ ॥
एवमेवेममात्मानं प्राणा यन्तीति च श्रुतेः ॥
जीवे लीत्वा सहैतेन पुनर्भुतेेषु लीयते ॥ ६ ॥
--वैयासिकन्यायमाला
பிராணனுக்கு லயம் பூதங்களிலா? அல்லது ஜீவனிடத்திலா? பூதங்களில் தான் அவ்விதமே சொல்லப் படுவதால். "அந்த பிராணன் தேஜஸில்" என்று சொல்கிறதே தவிர "ஜீவனிடத்தில்" என்று எந்தவிடத்திலும் சொல்லவில்லை.
"இவ்விதமே தான் இந்த ஆத்மாவை பிராணன்கள் அடைகின்றன" என்ற சுருதியிருப்பதால், (பிராணன்) ஜீவனி டத்தில் லயித்து விட்டு இந்த ஜீவனுடன் கூடவே மறுபடியும் பூதங்களில் லயமடைகிறது.
स्थितमेतत् — यस्य यतो नोत्पत्तिः, तस्य तस्मिन्वृत्तिप्रलयः, न स्वरूपप्रलय इति । इदमिदानीम् ‘प्राणस्तेजसि’ इत्यत्र चिन्त्यते — किं यथाश्रुति प्राणस्य तेजस्येव वृत्त्युपसंहारः, किं वा देहेन्द्रियपञ्जराध्यक्षे जीव इति । तत्र श्रुतेरनतिशङ्क्यत्वात् प्राणस्य तेजस्येव सम्पत्तिः स्यात् , अश्रुतकल्पनाया अन्याय्यत्वात् — इत्येवं प्राप्ते प्रतिपद्यते
(பிராணனுக்கு ஜீவனில் லயமா அல்லது பூதங்களில் லயமா என்று ஸந்தேஹம். பிராணன் தேஜஸ்ஸில் என்று சுருதி கூறுவதால் பூதங்களில் தான் பிராணனுக்கு லயம் ஜீவனில் அல்ல என்று பூர்வபக்ஷம்.
அந்த காலத்தில் எல்லா பிராணன்களும் ஆத்மாவில் லயமடைகின்றன என்று வேறொரு சுருதி கூறுவதால் பிராணனுக்கு ஜீவனில்தான் லயம். முதலில் பிராணன் ஜீவனில் லயமடைந்து பிறகு அதன் மூலம் பூதங்களில் லயமடைவதைக் கொண்டு பிராணன் பூதத்தில் என்று சுருதி கூறுகிறது என்று ஸித்தாந்தம்).
எதற்கு எதிலிருந்து உத்பத்தியில்லையோ அதற்கு அதில் விருத்திக்கு லயம், ஸ்வரூப லயம் இல்லையென்று ஏற்பட்டுவிட்டது. "பிராணன் தேஜஸில்" (சாந்.VI-8-6) என்ற இடத்தில் இப்பொழுது இது ஆலோசிக்கப்படுகிறது. சுருதியில் உள்ளபடி பிராணனுக்கு தேஜஸில்தான் விருத்திகளின் ஒடுக்கமா? அல்லது தேஹம் இந்திரி யங்கள் அடங்கிய கூட்டின் அத்யக்ஷனாயிருக்கும் ஜீவனிடத்திலா? என்று.
பூர்வபக்ஷம் : சுருதியில் ஸந்தேஹம் கொள்வது சரியல்லவாதலால் பிராணனுக்கு தேஜஸ்ஸில்தான்ஒடுக்கம் சுருதியில்லாததை கல்பனை செய்வது நியாயமாகாதாகையால்.
सोऽध्यक्ष इति । स प्रकृतः प्राणः, अध्यक्षे अविद्याकर्मपूर्वप्रज्ञोपाधिके विज्ञानात्मनि अवतिष्ठते; तत्प्रधाना प्राणवृत्तिर्भवतीत्यर्थः । कुतः ? तदुपगमादिभ्यः — ‘एवमेवेममात्मानमन्तकाले सर्वे प्राणा अभिसमायन्ति यत्रैतदूर्ध्वोच्छ्वासी भवति’ इति हि श्रुत्यन्तरम् अध्यक्षोपगामिनः सर्वान्प्राणान् अविशेषेण दर्शयति । विशेषेण च ‘तमुत्क्रामन्तं प्राणोऽनूत्क्रामति’ (बृ. उ. ४ । ४ । २) इति पञ्चवृत्तेः प्राणस्य अध्यक्षानुगामितां दर्शयति, तदनुवृत्तितां च इतरेषाम् ‘प्राणमनूत्क्रामन्तꣳ सर्वे प्राणा अनूत्क्रामन्ति’ (बृ. उ. ४ । ४ । २) इति । ‘सविज्ञानो भवति’ इति च अध्यक्षस्य अन्तर्विज्ञानवत्त्वप्रदर्शनेन तस्मिन् अपीतकरणग्रामस्य प्राणस्य अवस्थानं गमयति ।
ஸித்தாந்தம்: என்று வரும்போது சொல்லப் படுகிறது. ‘அது அத்யக்ஷனிடத்தில்' என்று “அது” பிரகிருதமான பிராணன், “அத்யக்ஷனிடத்தில்" அவித்யா, கர்மம், முன் அறிவு இவைகளை உபாதியாயுள்ள விக்ஞானாத்மாவிடத்தில் நிற்கிறது; பிராணனுடைய விருத்தி அவனை பிரதானமாக உடையதாக இருக்கிறதென்று அர்த்தம். ஏன்? “அதை அடைகிறது முதலானதுகளினால்” “இவ்விதமே மரணசமயத்தில் இந்த ஆத்மாவை எல்லா பிராணன்களும் போய் அடைகின்றன, எப்பொழுது இவ்விதம் மேல மூச்சுள்ளவனாக ஆகிறானோ” என்றல்லவா வேறு சுருதி வாக்கியம் எல்லா பிராணன்களும் வித்தியாஸமன்னியில் அத்யக்ஷனைப் போய் அடைகின்றன என்று காட்டுகிறது! விசேஷமாகவும், "வெளிக்கிளம்பும் அவனை பிராணன் அனுஸரித்து கிளம்புகிறது" (பிருஹத்.IV-4-2) என்று ஐந்து விருத்திகளையுடைய பிராணனுக்கு அத்யக்ஷனை அனுஸரித்துப் போகும்தன்மையைக் காட்டுகிறது. மற்ற வைகளுக்கும் அதை (பிராணனை) அனுஸரித்துப்போகும் தன்மையையும் “கூட வெளிக்கிளம்பும் பிராணனை அனுஸரித்து மற்ற பிராணன்களும் (இந்திரியங்களும்) வெளிக்கிளம்புகின்றன" (பிருஹத். IV-4-2) என்று காட்டுகிறது, "அறிவுடனிருக்கிறான்” என்று அத்யக்ஷ னுக்கு உள்அறிவு இருக்கும் தன்மையை காட்டுவதால், அவனிடத்தில் எல்லா இந்திரியங்களையும் ஒடுக்கிக் கொண்ட பிராணனின் இருப்பை தெரிவிக்கிறது.
ननु ‘प्राणस्तेजसि’ इति श्रूयते; कथं प्राणोऽध्यक्षे इत्यधिकावापः क्रियते ? नैष दोषः, अध्यक्षप्रधानत्वादुत्क्रमणादिव्यवहारस्य, श्रुत्यन्तरगतस्यापि च विशेषस्यापेक्षणीयत्वात् ॥ ४ ॥
“பிராணன் தேஸஸ்ஸில்” என்று சுருதியில் கேட்கப்படுகிறது. பிராணன் அத்யக்ஷனிடத்தில் என்று அதிகமாய் சேர்த்தல் எப்படி செய்யப்படுகிறது? இதுதோஷமில்லை. வெளிக்கிளம்புவது முதலிய வியவஹாரம் அத்யக்ஷனையே பிரதானமாக உடையதால், வேறு சுருதி வாக்கியத்திலுள்ள விசேஷத்தையும் எடுத்துக்கொள்ள வேண்டியிருப்பதால்.
कथं तर्हि ‘प्राणस्तेजसि’ इति श्रुतिरित्यत आह —
அப்படியானால் “பிராணன் தேஜஸில்" என்று ஏன் சுருதி ஏற்பட்டது என்பதற்காக சொல்கிறார்:-
भूतेषु तच्छ्रुतेः ॥ ५ ॥
பூதேஷு தச்ச்ருதே: ॥ 5 ॥
स प्राणसम्पृक्तोऽध्यक्षः तेजःसहचरितेषु भूतेषु देहबीजभूतेषु सूक्ष्मेषु अवतिष्ठत इत्यवगन्तव्यम् , ‘प्राणस्तेजसि’ इति श्रुतेः । ननु च इयं श्रुतिः प्राणस्य तेजसि स्थितिं दर्शयति, न प्राणसम्पृक्तस्याध्यक्षस्य — नैष दोषः, सोऽध्यक्षे — इति अध्यक्षस्याप्यन्तराल उपसंख्यातत्वात् । योऽपि हि स्रुघ्नान्मथुरां गत्वा मथुरायाः पाटलिपुत्रं व्रजति, सोऽपि स्रुघ्नात्पाटलिपुत्रं यातीति शक्यते वदितुम् । तस्मात् ‘प्राणस्तेजसि’ इति प्राणसम्पृक्तस्याध्यक्षस्यैव एतत् तेजःसहचरितेषु भूतेष्ववस्थानम् ॥ ५ ॥
பிராணனுடன் சேர்ந்த அந்த அத்யக்ஷன் தேஜஸுடன் கூடியுள்ள தேஹத்திற்கு விதையாயுள்ள ஸூக்ஷ்மமான "பூதங்களில்" இருக்கிறான் என்று அறிய வேண்டும், பிராணன் தேஜஸில் என்று சொல்லப் பட்டிருப்பதால், இந்த சுருதி பிராணனுக்கு தேஜஸில் இருப்பை சொல்கிறதே தவிர பிராணனுடன் சேர்ந்த அத்யக்ஷனுடைய இருப்பை சொல்லவில்லையே என்றால், இது தோஷமில்லை. “அது அத்யக்ஷனிடத்தில்” என்று அத்யக்ஷனும் மத்தியிலேயே சொல்லப்பட்டுவிட்ட படியால். எவன் ஸ்ரூக்னத்திலிருந்து மதுரை போய்விட்டு மதுரையிலிருந்து பாடலிபுத்திரம் போகிறானோ அவனும் ஸ்ரூக்னத்திலிருந்து பாடலிபுத்திரம் போகிறான் என்று சொல்லமுடியுமல்லவா? ஆகையால் பிராணன் தேஜஸில் என்பதனால் பிராணனுள் சேர்ந்துள்ள அத்யக்ஷனுக்கே தேஜஸ்ஸுடன் சேர்ந்துள்ள பூதங்களில் இருப்பு (சொல்லப்பட்டது).
कथं तेजःसहचरितेषु भूतेष्वित्युच्यते, यावता एकमेव तेजः श्रूयते — ‘प्राणस्तेजसि’ इति ? अत आह —
“பிராணன் தேஜஸில்” என்று, தேஜஸ் ஒன்று மாத்திரமே சொல்லப்பட்டிருக்கும்போது, தேஜஸுடன் கூடவேயுள்ள பூதங்களில் என்று எப்படி சொல்லப் படுகிறது? இதற்காக சொல்கிறார்.
नैकस्मिन्दर्शयतो हि ॥ ६ ॥
நைகஸ்மிந்தர்சயதோ ஹி ॥ 6 ॥
न एकस्मिन्नेव तेजसि शरीरान्तरप्रेप्सावेलायां जीवोऽवतिष्ठते, कार्यस्य शरीरस्यानेकात्मकत्वदर्शनात् । दर्शयतश्च एतमर्थं प्रश्नप्रतिवचने ‘आपः पुरुषवचसः’ (छा. उ. ५ । ३ । ३) इति । तद्व्याख्यातम् ‘त्र्यात्मकत्वात्तु भूयस्त्वात्’ (ब्र. सू. ३ । १ । २) इत्यत्र । श्रुतिस्मृती च एतमर्थं दर्शयतः । श्रुतिः — ‘पृथिवीमय आपोमयो वायुमय आकाशमयस्तेजोमयः’ इत्याद्या; स्मृतिरपि — ‘अण्व्यो मात्राऽविनाशिन्यो दशार्धानां तु याः स्मृताः । ताभिः सार्धमिदं सर्वं सम्भवत्यनुपूर्वशः’ (म. स्मृ. १ । २७) इत्याद्या ।
“ஒன்றில்” தேஜஸ்ஸில் மாத்திரம் வேறு சரீரத்திற்கு போகும்போது ஜீவன் இருக்கிறான் என்பதில்லை, கார்யமாகிய (உண்டாகவேண்டியதான) சரீரம் அநேக ஸ்வரூபத்தன்மையுள்ளதாய் தெரிவதால். இவ்விஷயத்தை கேள்வி, பதில் என்ற “இரண்டும்” “ஜலம், புருஷன் என்று சொல்லக்கூடியதாக" (சாந்.V-3-3) என்றவிடத்தில் காட்டு கின்றன. இது "மூன்று தன்மையுடையதால், அதிகமாயி ருத்தலால்" என்ற இடத்தில் (ஸூத்ரம்.III-1-2) வியாக் யானம் செய்யப்பட்டிருக்கிறது. சுருதி ஸ்மிருதி என்ற இரண்டும்” கூட இதே அர்த்தத்தை காட்டுகிறது. சுருதி "பிருதிவீமயன், ஜலமயன்,வாயுமயன், ஆகாசமயன், தேஜோமயன்” (பிருஹத்.IV-4-5) முதலானது. ஸ்மிருதியும், “ஐந்தினுடைய நாசத்தையடையாத ஸூக்ஷ்மமான மாத்திரைகள் எவை சொல்லப்படுகின்றனவோ, அவைகளைக் கொண்டு இதுவெல்லாம் வரிசையாக ஏற்படுகிறது” முதலியது.
ननु च उपसंहृतेषु वागादिषु करणेषु शरीरान्तरप्रेप्सावेलायाम् ‘क्वायं तदा पुरुषो भवति’ (बृ. उ. ३ । २ । १३) इत्युपक्रम्य श्रुत्यन्तरं कर्माश्रयतां निरूपयति — ‘तौ ह यदूचतुः कर्म हैव तदूचतुरथ ह यत्प्रशशꣳसतुः कर्म हैव तत्प्रशशꣳसतुः’ (बृ. उ. ३ । २ । १३) इति । अत्रोच्यते — तत्र कर्मप्रयुक्तस्य ग्रहातिग्रहसंज्ञकस्य इन्द्रियविषयात्मकस्य बन्धनस्य प्रवृत्तिरिति कर्माश्रयतोक्ता । इह पुनः भूतोपादानाद्देहान्तरोत्पत्तिरिति भूताश्रयत्वमुक्तम् । प्रशंसाशब्दादपि तत्र प्राधान्यमात्रं कर्मणः प्रदर्शितम् , न त्वाश्रयान्तरं निवारितम् । तस्मादविरोधः ॥ ६ ॥
வாக் முதலிய இந்திரியங்கள் அடங்கினபோது வேறு சரீரத்திற்குப் புறப்படும் வேளையில் “அப்பொழுது இந்த புருஷன் எங்கே இருக்கிறான்?” என்று ஆரம்பித்து வேறு சுருதி கர்மத்தை ஆசிரயமாகவுடையதாக சொல்கிறதே "அவ்விருவர்களும் எதைச் சொன்னார்க ளெனில் அந்த கர்மாவைத்தான் சொன்னார்கள், எதை புகழ்ந்தார்களெனில் அந்த கர்மாவைத்தான் புகழ்ந்தார்கள்" (பிருஹத்.III-2-13) என்று? என்றால், இங்கு சொல்கிறோம் ; அங்கே கர்மாவினால் ஏற்பட்ட கிரஹம் அதிகிரஹம் என்ற பெயருடைய இந்திரியத்தையும், விஷயத்தையும் ஸ்வரூமாயுடைய கட்டின் பிரவிருத்தி என்று கர்மாவை ஆசிரமாயுடைய தன்மை சொல்லப்பட்டது. இங்கேயோ பூதங்களாகிற உபாதானத்திலிருந்து மற்றொரு சரீரத்தின் உத்பத்தி என்று பூதங்களை ஆசிரயிக்கும் தன்மை சொல்லப்பட்டது. “புகழ்ந்தார்கள்" என்ற வார்த்தையி னாலும் அங்கு கர்மாவிற்கு பிராதான்யம் மாத்திரம் காட்டப்பட்டது. வேறு ஆசிரயம் நிராகரிக்கப்படவில்லை, ஆகையால் விரோதமில்லை.
समाना चासृत्युपक्रमादमृतत्वं चानुपोष्य ॥ ७ ॥
ஸமாநா சாஆஸ்ருத்யுபக்ரமாதம்ருதத்வம் சானுபோஷ்ய ॥ 7 ॥
ज्ञान्यज्ञोत्क्रान्तिरसमा समा वा, न हि सा समा ॥
मोक्षसंसाररूपस्य फलस्य विषमत्वतः ॥ ७ ॥
आसृत्युपक्रमं जन्म वर्तमानमतः समा ॥
पश्चात्तु फलवैषम्यादसमोत्क्रान्तिरेतयोः ॥ ८ ॥
--वैयासिकन्यायमाला
ஞானி, அக்ஞானி இருவருக்கும் உத்கிராந்தி (சரீரத்தை விட்டு வெளிக்கிளம்புதல்) ஸமானமாயில்லையா? அல்லது ஸமானம் தானா? மோக்ஷமாகிறபலனுக்கும், ஸம்ஸாரமா கிறபலனுக்கும் வித்யாஸமிருப்பதால் அது ஸமானமேயில்லை.
மார்க்கத்தின் ஆரம்பம் வரை இப்பொழுதுள்ள ஜன்மா தான். ஆகையால் (அதுவரை) ஸமானம். பிறகோ பலனில் வித்யாஸமிருப்பதால் இருவர்கள் உடைய உத்கிராந்தியும் வெவ்வேறு.
सेयमुत्क्रान्तिः किं विद्वदविदुषोः समाना, किं वा विशेषवती — इति विशयानानां विशेषवतीति तावत्प्राप्तम् । भूताश्रयविशिष्टा ह्येषा । पुनर्भवाय च भूतान्याश्रीयन्ते । न च विदुषः पुनर्भवः सम्भवति; अमृतत्वं हि विद्वानश्नुते — इति स्थितिः । तस्मादविदुष एव एषा उत्क्रान्तिः ।
(நிர்குண பிரஹ்ம ஞானிக்கு ஞானிக்கு உத்க்ராந்தியே கிடையாது என்று சொல்லப்போகிறார். ஸகுண பிரஹ்மோபாஸகனுக்கும். அக்ஞானிக்கும் உத்க்ராந்தி (சரீரத்தைவிட்டு வெளிக்கிளம்புதல்) ஒரே மாதிரியா, அல்லது வெவ்வேறு விதமா என்று ஸந்தேஹம். உபாஸகன் பிரஹ்மலோகத்தையடைகிறான். அக்ஞானி ஸம்ஸாரத் தையடைகிறான். என்றிவ்வாறு பலனில் வேறுபாடு இருப் பதால் இதற்கு ஸாதனமான உத்க்ராந்தி யிலும் வேறுபாடு உண்டு. ஸாம்யம் கிடையாது என்று பூர்வபக்ஷம்.
உபாஸகன் வெளிக்கிளம்பி ஸுஷும்னாநாடியில் நுழைந்து உத்தரமார்கத்தில் செல்கிறான். அக்ஞானி வேறு நாடியில் நுழைந்து வேறு மார்கத்தில் செல்கிறான் என்று வழி பலனையொட்டி வெவ்வேறாக இருந்தாலும் வெளிக் கிளம்புதல் இருவருக்கும் ஒரே மாதிரியாகத்தான். வித்யாஸமில்லை என்று ஸித்தாந்தம்).
இவ்விதம் உள்ள இந்த வெளிக்கிளம்புதல் வித்வான் வித்வானல்லாதவன் இருவருக்கும் ஸமானமா அல்லது விசேஷமுண்டா என்று ஸம்சயப் படுகிறவர்களுக்கு.
பூர்வபக்ஷம்: விசேஷமுள்ளது என்று ஏற்படும். ஏனென்றால் இது பூதங்களின் ஆசிரயத்தோடு கூடினது. மறுபிறப்புக்காக பூதங்கள் ஆசிரயிக்கப்படுகின்றன. வித்வானுக்கோ மறுபிறப்பு ஸம்பவிக்காது. மரணமில்லாத் தன்மையை வித்வான் அடைகிறான் என்பது பிரஸித்தம். ஆகையால் வித்வானல்லாதவனுக்குத்தான் வெளிக் கிளம்புதல்.
ननु विद्याप्रकरणे समाम्नानात् विदुष एव एषा भवेत् — न, स्वापादिवत् यथाप्राप्तानुकीर्तनात् । यथा हि ‘यत्रैतत्पुरुषः स्वपिति नाम’ (छा. उ. ६ । ८ । १), ‘अशिशिषति नाम’ (छा. उ. ६ । ८ । ३) ,‘पिपासति नाम’ (छा. उ. ६ । ८ । ५) इति च सर्वप्राणिसाधारणा एव स्वापादयोऽनुकीर्त्यन्ते विद्याप्रकरणेऽपि प्रतिपिपादयिषितवस्तुप्रतिपादनानुगुण्येन, न तु विदुषो विशेषवन्तो विधित्स्यन्ते; एवम् इयमपि उत्क्रान्तिः महाजनगतैवानुकीर्त्यते, यस्यां परस्यां देवतायां पुरुषस्य प्रयतः तेजः सम्पद्यते स आत्मा तत्त्वमसि — इत्येतत्प्रतिपादयितुम् । प्रतिषिद्धा च एषा विदुषः — ‘न तस्य प्राणा उत्क्रामन्ति’ (बृ. उ. ४ । ४ । ६) इति । तस्मात् अविदुष एवैषेति ॥
வித்யையைப்பற்றி சொல்லும் பிரகரணத்தில் இது சொல்லப்பட்டிருக்கிறபடியால் இது வித்வானுக்குத் தானே என்றால் சரியல்ல. தூக்கம் முதலானதைப்போல எது வந்ததோ அதை சொல்லியிருக்கிற படியால் அப்படியே யல்லவா "எங்கே இப்படி புருஷன் தூங்குகிறானோ", “சாப்பிட நினைக்கிறானோ”, “குடிக்க நினைக்கிறானோ"(சாந்.VI-8-1,3,5) என்று வித்யாப்பிரகரணத்திலும்கூட ஸகல பிராணிகளுக்கும் பொதுவாயுள்ள தூக்கம் முதலியவை களே சொல்லப்பட்டிருக்கின்றன? விளக்கிச்சொல்ல உத்தேசிக்கும் விஷயத்தை விளக்குவதற்கு அனுகுணமாக (சொல்லப்பட்டிருக்கிறதே தவிர) வித்வானுக்காக தனித்து விதிக்க உத்தேசமில்லை. இவ்விதம் இந்த வெளிக்கிளம் புதலும் பொது ஜனங்களிடமுள்ளதுதான் வர்ணிக்கப் பட்டிருக்கிறது. எந்த மேலான தேவதையில் புறப்படும் புருஷனுடைய தேஜஸ் ஒடுங்குகிறதோ அது ஆத்மா, அது நீ என்று விளக்கிக்காட்டுவதற்காக இது (வெளிக்கிளம் புதல்) வித்வானுக்கு மறுக்கப்பட்டிருக்கிறது. அவனுடைய பிராணன்கள் வெளிக்கிளம்புவதில்லை. (பிருஹத்.IV-4-6) என்று ஆகையால், இது வித்வானல்லாதவனுக்குத்தான் என்று.
एवं प्राप्ते, ब्रूमः — समाना चैषा उत्क्रान्तिः ‘वाङ्मनसि’ इत्याद्या विद्वदविदुषोः आसृत्युपक्रमात् भवितुमर्हति, अविशेषश्रवणात् । अविद्वान् देहबीजभूतानि भूतसूक्ष्माण्याश्रित्य कर्मप्रयुक्तो देहग्रहणमनुभवितुं संसरति, विद्वांस्तु ज्ञानप्रकाशितं मोक्षनाडीद्वारमाश्रयते — तदेतत् ‘आसृत्युपक्रमात्’ इत्युक्तम् ।
ஸித்தாந்தம்: இவ்விதம் வரும் போது சொல்கிறோம். “வாக் மனஸில்" என்பது முதலிய இந்த வெளிக்கிளம்புதல் வித்வானுக்கும் வித்வானல்லாதவனுக்கும், மார்க்கம் துடங்கும் வரை ஸமானமாயிருப்பது தான் நியாயம், விசேஷமன்னியில் சொல்லப்பட்டிருப்பதால். வித்வானல் லாதவன் (மறு) தேஹத்திற்கு விதையாயுள்ள பூதஸூக்ஷ் மங்களை ஆசிரயித்து கர்மாவினால் ஏவப்பட்டவனாய் தேஹம் எடுப்பதை அனுபவிப்பதற்காக ஸம்ஸரிக்கிறான் (அலைகிறான்) வித்வானோ ஞானத்தினால் பிரகாசிக்கப் பட்ட மோக்ஷ நாடியின் துவாரத்தை ஆசிரயிக்கிறான். ஆகையால் இது மார்க்கம் துடங்கும்வரை என்று சொல்லப்பட்டது.
ननु अमृतत्वं विदुषा प्राप्तव्यम् , न च तद्देशान्तरायत्तम् , तत्र कुतो भूताश्रयत्वं सृत्युपक्रमो वेति ? अत्रोच्यते — अनुपोष्य च, इदम् , अदग्ध्वा अत्यन्तमविद्यादीन्क्लेशान् , अपरविद्यासामर्थ्यात् आपेक्षिकममृतत्वं प्रेप्सते, सम्भवति तत्र सृत्युपक्रमः भूताश्रयत्वं च — न हि निराश्रयाणां प्राणानां गतिरुपपद्यते; तस्माददोषः ॥ ७ ॥
மரணமற்ற தன்மையல்லவா வித்வானால் அடைய வேண்டியது? அது வேறொரு தேசத்தைப் பொறுத்தல்ல, அப்படியிருக்க பூதங்களை ஆசிரயிப்பதோ, மார்க்கம் துடங்குவதோ ஏது? என்றால் அங்கு சொல்கிறோம். இது “பொசுக்காமல்” தான், அவித்யை முதலான கிலேசங்களை பூராவும் எரித்துவிடாமல், அயரபிரஹ்மத்தின் உபாஸனை யின் ஸாமர்த்தியத்தினால் ஒருவாறுள்ள அமிருதத்தன்மை யையடைய நினைப்பவனுக்கு, அங்கு மார்க்கத்தின் துடக் கமும் பூதங்களை ஆசிரயமாயடைதலும் ஸம்பவிக்கும் ஆசிரயமில்லாத பிராணன்களுக்கு போவது என்பது பொருத் தமாகாது அல்லவா? ஆகையால் தோஷமில்லை.
तदाऽपीतेः संसारव्यपदेशात् ॥ ८ ॥
ததாஅபீதே: ஸம்ஸாரவ்யபதேசாத் ॥ 8 ॥
स्वरूपेणाथ वृत्त्या वा भूतानां विलयः परे ॥
स्वरूपेण लयो युक्तः स्वोपादाने परात्मनि ॥ ९ ॥
आत्मज्ञस्य तथात्वेऽपि वृत्त्यैवान्यस्य तल्लयः ॥
न चेत्कस्यापि जीवस्य न स्याज्जन्मान्तरं क्वचित् ॥ १० ॥
--वैयासिकन्यायमाला
பூதங்கள் பரமாத்மாவில் லயிப்பது ஸ்வரூபத்துட னேயா? அல்லது விருத்தியாலா? பரமாத்மா தங்களுக்கு உபாதான காரணமாயிருப்பதால், ஸ்வரூபத்துடனேயே லயம் தான் உசிதம்.
ஆத்ம ஸாக்ஷாத்காரமடைந்தவனுக்கு அப்படியிருந்த போதிலும், மற்றவருக்கு பரமாத்மாவில் லயம் விருத்தியால் தான். அப்படியில்லையானால் எந்த ஜீவனுக்குமே எக்காலத் திலும் வேறு ஜன்மா ஏற்பட முடியாது.
‘तेजः परस्यां देवतायाम्’ (छा. उ. ६ । ८ । ६) इत्यत्र प्रकरणसामर्थ्यात् तत् यथाप्रकृतं तेजः साध्यक्षं सप्राणं सकरणग्रामं भूतान्तरसहितं प्रयतः पुंसः परस्यां देवतायां सम्पद्यत इत्येतदुक्तं भवति । कीदृशी पुनरियं सम्पत्तिः स्यादिति चिन्त्यते । तत्र आत्यन्तिक एव तावत् स्वरूपप्रविलय इति प्राप्तम् , तत्प्रकृतित्वोपपत्तेः । सर्वस्य हि जनिमतो वस्तुजातस्य प्रकृतिः परा देवतेति प्रतिष्ठापितम् । तस्मात् आत्यन्तिकी इयमविभागापत्तिरिति ।
(பூதங்களுக்கு பரமாத்மாவில் ஸ்வரூபத்திற்கே லயமா அல்லது விருத்திக்கா என்று ஸம்சயம். பூதங்களுக்கு பரமாத்மா உபாதானகாரணமானதால் ஸ்வரூபத்திற்கே லயமென்று பூர்வபக்ஷம்.
ஆத்மஞானிக்குத்தான் பூதங்களின் ஸ்வரூ பத்திற்கு லயம். மற்ற உபாஸகர்களுக்கும் கர்மிகளுக்கும் மறுபடியும் சரீரமெடுக்க வேண்டியிருப்பதால் விருத்திக்கு லயமே தவிர ஸ்வரூபத்திற்கு லயமில்லையென்று ஸித்தாந்தம்)
"தேஜஸ் மேலான தேவதையில்" (சாந்.VI-8-6) என்றவிடத்தில் பிரகரணத்தின் பலத்தினால் புறப்படும் புருஷனுடைய பிரகிருதமான தேஜஸ் அத்யக்ஷனுடன், பிராணனுடன் இந்திரியங்களின் கூட்டத்துடன், வேறு (ஸூக்ஷ்மமான) பூதங்களுடன் சேர்ந்து மேலான தேவதையில் ஒடுங்குகிறது என்ற இது சொன்னதாக ஏற்பட்டது. இந்த ஒடுங்குதல் எவ்விதமாயுள்ளதென்று ஆலோசிக்கப்படுகிறது.
பூர்வபக்ஷம்: அங்கு நன்கு முடிவாயுள்ளதான ஸ்வரூபலயம் தான் என்பது நியாயம், அதற்கு காரணமா யிருக்கும் தன்மை பொருந்துவதால், உத்பத்தியாகும் எல்லா வஸ்துக் கூட்டத்திற்குமே மூலகாரணம் அந்த மேலான தேவதை என்று தீர்மானிக்கப்பட்டிருக்கிறது. ஆகையால் இது முடிவாயுள்ள பிரிவற்ற நிலையை அடைவது என்று.
एवं प्राप्ते ब्रूमः — तत् तेजआदि भूतसूक्ष्मं श्रोत्रादिकरणाश्रयभूतम् आपीतेः आसंसारमोक्षात् सम्यग्ज्ञाननिमित्तात् अवतिष्ठते — ‘योनिमन्ये प्रपद्यन्ते शरीरत्वाय देहिनः । स्थाणुमन्येऽनुसंयन्ति यथाकर्म यथाश्रुतम्’ (क. उ. २ । २ । ७) इत्यादिसंसारव्यपदेशात् । अन्यथा हि सर्वः प्रायणसमय एव उपाधिप्रत्यस्तमयादत्यन्तं ब्रह्म सम्पद्येत, तत्र विधिशास्त्रमनर्थकं स्यात् , विद्याशास्त्रं च । मिथ्याज्ञाननिमित्तश्च बन्धो न सम्यग्ज्ञानादृते विस्रंसितुमर्हति । तस्मात् तत्प्रकृतित्वेऽपि सुषुप्तप्रलयवत् बीजभावावशेषैव एषा सत्सम्पत्तिरिति ॥ ८ ॥
ஸித்தாந்தம்: இப்படி வரும்போது சொல்கிறோம். காது முதலான இந்திரியங்களுக்கு ஆசிரயமாயுள்ள அந்த தேஜஸ் முதலிய பூத சூக்ஷ்மங்கள் மோக்ஷம் வரை நல்ல ஞானத்தை நிமித்தமாயுள்ள ஸம்ஸாரத்திலிருந்து விடுதலையடையும்வரை இருக்கும். "சில தேஹமுடைய வர்கள் சரீரமடைவதற்காக யோனியை அடைகிறார்கள்” சிலர் அவரவர் கர்மாவிற்கு தக்கபடி, அறிவுக்குத்தக்கபடி ஸ்தாவர ஜன்மாவையும் அடைகிறார்கள் (கடV-7) என்பது முதலானதினால் ஸம்ஸாரம் குறிக்கப்பட்டிருக்கிறபடியால். அப்படியில்லையானால், எல்லாருமே, மரண ஸமயத்தி லேயே உபாதிகள் பூராவும் நசித்துவிடுகிறபடியால், பிரஹ் மத்தையே அடைந்தவர்களாக வேண்டும். அப்படியானால் விதிகளை விதிக்கும் சாஸ்திரமும், அறிவை விதிக்கும் சாஸ்திரமும் பிரயோஜனமற்றதாக ஆகிவிடும். மித்யை யான அக்ஞானத்தை காரணமாயுடைய பந்தம் நல்ல ஞான மன்னியில் போய்விட முடியாது. ஆகையால் இது மூலகாரணமாயிருந்தபோதிலும் கூட நல்ல தூக்கத்திலும்பிரளய காலத்திலும் உள்ளதுபோல விதையாயிருக்கும் தன்மையை மிச்சம் வைத்துக் கொண்டு தான் இந்த ஸத்வஸ்துவில் ஒடுங்குவது என்று.
सूक्ष्मं प्रमाणतश्च तथोपलब्धेः ॥ ९ ॥
ஸுக்ஷ்மம் ப்ரமாணதச்ச ததோபலப்தே: ॥ 9 ॥
तच्च इतरभूतसहितं तेजो जीवस्य अस्माच्छरीरात्प्रवसत आश्रयभूतं स्वरूपतः परिमाणतश्च सूक्ष्मं भवितुमर्हति । तथा हि नाडीनिष्क्रमणश्रवणादिभ्योऽस्य सौक्ष्म्यमुपलभ्यते । तत्र तनुत्वात्सञ्चारोपपत्तिः; स्वच्छत्वाच्च अप्रतीघातोपपत्तिः । अत एव च देहान्निर्गच्छन् पार्श्वस्थैर्नोपलभ्यते ॥ ९ ॥
இந்த சரீரத்திலிருந்து புறப்படுகிற ஜீவனுக்கு ஆசிரயமாயிருக்கிற அந்த மற்ற பூதங்களுடன் சேர்ந்த தேஜஸ்ஸானது ஸ்வரூபத்தினாலும் அளவினாலும் ஸூக்ஷ்மமாக இருப்பது நியாயம், அப்படியேதான் நாடிவழியாக வெளிக்கிளம்புவது சொல்லப்படுவது முதலானதுகளிலிருந்து இதனுடைய ஸூக்ஷ்மத்தன்மை தெரிகிறது. சிறியதாயிருப்பதால் அங்கே ஸஞ்சாரம் பொருந்துகிறது. மிக ஸ்வச்சமாயிருப்பதால் (வேறு எதினாலும்) அடிபடாமலிருப்பதும் பொருந்துகிறது. இதினால்தான் தேஹத்தை விட்டு வெளியில் போவது பக்கத்திலுள்ளவர்களால் பார்க்கப்படுகிறதில்லை.
नोपमर्देनातः ॥ १० ॥
நோபமர்தேநாத: ॥ 10 ॥
अत एव च सूक्ष्मत्वात् नास्य स्थूलस्य शरीरस्योपमर्देन दाहादिनिमित्तेन इतरत्सूक्ष्मं शरीरमुपमृद्यते ॥ १० ॥
இதினால்தான், சூக்ஷ்மமாயிருப்பதினால், இந்த ஸ்தூலமான சரீரத்திற்கு எரிப்பது முதலான காரணங்களி னால் நாசம் ஏற்படுவதினால், மற்றொரு சூக்ஷ்மமாயுள்ள சரீரம் நசிக்கப்படுவதில்லை.
अस्यैव चोपपत्तेरेष ऊष्मा ॥ ११ ॥
அஸ்யைவ சோபபத்தேரே ஷ ஊஷ்மா ॥ 11 ॥
अस्यैव च सूक्ष्मस्य शरीरस्य एष ऊष्मा, यमेतस्मिञ्च्छरीरे संस्पर्शेनोष्माणं विजानन्ति । तथा हि मृतावस्थायाम् अवस्थितेऽपि देहे विद्यमानेष्वपि च रूपादिषु देहगुणेषु, न ऊष्मा उपलभ्यते, जीवदवस्थायामेव तु उपलभ्यते — इत्यत उपपद्यते
प्रसिद्धशरीरव्यतिरिक्तव्यपाश्रय एव एष ऊष्मेति । तथा च श्रुतिः — ‘उष्ण एव जीविष्यञ्शीतो मरिष्यन्’ इति ॥ ११ ॥
இதனுடையதே, ஸூக்ஷ்மமாயுள்ள சரீரத்தினுடை யதே, இந்த உஷ்ணம், எந்த உஷ்ணத்தை இந்த சரீரத்தில் தொட்டுப்பார்த்தால் அறிகிறார்களோ, அப்படியே இறந்து போன நிலையில், சரீரம் இருந்த போதிலும் தேஹத்தின் குணங்களாகிய ரூபம் முதலியவை இருந்தும்கூட, சூடு தெரிவதில்லை. உயிருடனிருக்கும் நிலையிலேதான் தெரிகிறது என்ற இதனால் பிரஸித்தமான (ஸ்தூல) சரீரத்திற்கு வேறாயுள்ளதைச் சேர்ந்ததுதான் இந்த உஷ்ணம் என்பது பொருத்தமாகும். அப்படியே சுருதியும் "பிழைத்திருப்பவன் உஷ்ணமாகத்தான். சாகிறவன் குளிர்ந்தவனாக” என்று (சொல்கிறது).
प्रतिषेधादिति चेन्न शारीरात् ॥ १२ ॥
ப்ரதிஷேதாதிதி சேந்ந சாரீராத் ॥ 12 ॥
किं जीवादथवा देहात्प्राणोतत्क्रान्तिर्निवार्यते ॥
जीवान्निवारणं युक्तं जीवेद्देहोऽन्यथा सदा ॥ ११ ॥
तप्तश्मजलवद्देहे प्राणानां विलयः स्मृतः ॥
उच्छ्वयत्येव देहोऽन्ते देहात्सा विनिवार्यते ॥ १२ ॥
--वैयासिकन्यायमाला
பிராணன்களின் உத்கிராந்தி ஜீவனிடத்திலிருந்து தடுக்கப்படுகிறதா? அல்லது சரீரத்திலிருந்தா? ஜீவனிடத்திலி ருந்து (உத்கிராந்தி) தடுப்பது தான் நியாயம். வேறு விதமானால், சரீரமெப்பொழுதும் ஜீவித்துக் கொண்டே இருக்கும்படி நேரிடும்.
தபிக்கும் கல்லில் போட்ட ஜலம் போல, தேஹத்தி லேயே பிராணன்களுக்கு லயம் சொல்லப்படுகிறது. கடைசி யில் தேஹம் ஊதி விடுகிறது. (ஆகையால்) சரீரத்திலிருந்து தான் (உத்கிராந்தி) தடுக்கப்படுகிறது.
‘अमृतत्वं चानुपोष्य’ इत्यतो विशेषणात् आत्यन्तिकेऽमृतत्वे गत्युत्क्रान्त्योरभावोऽभ्युपगतः । तत्रापि केनचित्कारणेन उत्क्रान्तिमाशङ्क्य प्रतिषेधति — ‘अथाकामयमानो योऽकामो निष्काम आप्तकाम आत्मकामो भवति न तस्य प्राणा उत्क्रामन्ति ब्रह्मैव सन्ब्रह्माप्येति’ (बृ. उ. ४ । ४ । ६) इति । अतः परविद्याविषयात्प्रतिषेधात् न परब्रह्मविदो देहात् प्राणानामुत्क्रान्तिरस्तीति चेत् ,
(ஆத்மஞானிக்கு பிராண உத்க்ராந்தி கிடையாது என்று சுருதி கூறுகிறது. இங்கு ஜீவனிடமிருந்து பிராண னுக்கு உத்க்ராந்தி கிடையாதா அல்லது தேஹத்திலிருந்து உத்க்ராந்தி கிடையாதா என்று ஸந்தேஹம். ஜீவனிடமிருந்து பிராணனுக்கு உத்க்ராந்தி கிடையாது என்று சொல்வது தான் யுக்தம். இப்படியில்லாமல் தேஹத்திலிருந்து பிராணன் வெளிக்கிளம்புவதில்லையென்று சொன்னால் எப்பொழு தும் பிராணன் சேர்ந்திருப்பதால் எப்பொழுதும் தேஹம் ஜீவித்துக்கொண்டிருக்கும். ஆகையால் ஞானிக்கும் தேஹத் திலிருந்து பிராண உத்க்ராந்தி உண்டு என்று பூர்வபக்ஷம்.
தேஹத்திலிருந்து தான் பிராணனுக்கு உத்க்ராந்தி கிடையாது. ஆனாலும் ஞானியின் பிராணன் காய்ச்சின இரும்பில் விட்டஜலம் மறைவதுபோல் மறைந்தும் விடுவதால் சரீரம் மிருதமாகிறது. ஜீவித்திருப்பதில்லை என்று ஸித்தாந்தம்).
"அமிருதத்தன்மை பொசுக்காமல்" என்று விசேஷ மாக சொல்லியிருப்பதால், முடிவான அமிருதத் தன்மை விஷயத்தில் போவது வெளிக்கிளம்புவது இவைகளுடைய இல்லாமை ஒப்புக்கொள்ளப்பட்டது. அப்படியிருந்தும் ஏதோ காரணத்தினால் வெளிக்கிளம் புதல் இருக்கலாமோ என்று ஆசங்கை செய்து தடுக்கப்படுகிறது. "பிறகு, எவன் ஆசைப்படாதவனாய் ஆசையற்றவனாய் ஆசைவிலகின வனாய் ஆசைகளை அடைந்தவனாய் ஆத்மாவிலேயே ஆசையுள்ளவனாய் இருக்கிறானோ, அவனுடைய பிராணன்கள் வெளிக் கிளம்புவதில்லை, பிரஹ்மமாகவே இருந்து கொண்டு பிரஹ்மத்தை அடைகிறான்” (பிருஹத்.IV-4-6) என்று பரவித்யையை விஷயமாயுள்ள மறுப்பு இருப்பதால், பரபிரஹ்மத்தை அறிந்தவருக்கு தேஹத்திலிருந்து பிராணன்களுக்கு வெளிக்கிளம்புதல் கிடையாது என்றால்.
नेत्युच्यते, यतः शारीरादात्मन एष उत्क्रान्तिप्रतिषेधः प्राणानाम् , न शरीरात् । कथमवगम्यते ? ‘न तस्मात्प्राणा उत्क्रामन्ति’ इति शाखान्तरे पञ्चमीप्रयोगात् । सम्बन्धसामान्यविषया हि षष्ठी शाखान्तरगतया पञ्चम्या सम्बन्धविशेषे व्यवस्थाप्यते । ‘तस्मात्’ इति च प्राधान्यात् अभ्युदयनिःश्रेयसाधिकृतो देही सम्बध्यते, न देहः । न तस्मादुच्चिक्रमिषोर्जीवात् प्राणा अपक्रामन्ति, सहैव तेन भवन्ति — इत्यर्थः । सप्राणस्य च प्रवसतो भवत्युत्क्रान्तिर्देहादिति ॥ १२ ॥
பூர்வபக்ஷம்: அப்படியல்ல என்று சொல்லப் படுகிறது, ஏனென்றால் “சாரீரன்” ஆகிய (சரீரத்திலுள்ள) ஆத்மாவினிடமிருந்து பிராணன்களுடைய வெளிக்கிளம்பு தலுக்கு மறுப்பு காண்கிறதே தவிர, சரீரத்திலிருந்து அல்ல. இது எப்படித் தெரிகிறது? “அதனிடமிருந்து பிராணன்கள் வெளிக்கிளம்புவதில்லை” என்று வேறு வேதசாகையில் ஐந்தாம் வேற்றுமை உபயோகித்திருப்பதால், பொதுவான ஸம்பந்தத்தை சொல்லக்கூடிய ஆறாம் வேற்றுமை, வேறு சாகையிலுள்ள ஐந்தாம் வேற்றுமையால், என்ன ஸம்பந்தமென்று குறிப்பிட்டு தீர்மானிக்கப்படுகிறது. ‘அதனிடமிருந்து" என்று பிரதானத்தன்மையினால் அப்யுதயம் நிச்சிரேயஸமிவைகளில் அதிகாரம் பெற்றிருக் கும் தேஹி (ஜீவன்) ஸம்பந்தப்படுவானே தவிர தேஹம் ஸம்பந்தப்படாது. அதிலிருந்து (சரீரத்திலிருந்து) வெளிக் கிளம்பும் ஜீவனிடமிருந்து பிராணன்கள் வெளிக்கிளம் புவது கிடையாது, அவனுடன் கூடவே இருக்கின்றன என்று அர்த்தம். பிராணனோடு புறப்படுகிறவனுக்கு சரீரத் திலிருந்து வெளிக்கிளம்புதல் உண்டு என்று.
एवं प्राप्ते, प्रत्युच्यते —
இவ்விதம் ஏற்படும்போது பதில் சொல்லப் படுகிறது:-
स्पष्टो ह्येकेषाम् ॥ १३ ॥
ஸ்பஷ்டோ ஹ்யேகே ஷாம் ॥ 13 ॥
नैतदस्ति — यदुक्तम् , परब्रह्मविदोऽपि देहात् अस्त्युत्क्रान्तिः उत्क्रान्तिप्रतिषेधस्य देह्यपादानत्वादिति; यतो देहापादान एव उत्क्रान्तिप्रतिषेध एकेषां समाम्नातॄणां स्पष्ट उपलभ्यते । तथा हि — आर्तभागप्रश्ने ‘यत्रायं पुरुषो म्रियत उदस्मात्प्राणाः क्रामन्त्याहो नेति’ (बृ. उ. ३ । २ । ११) इत्यत्र, ‘नेति होवाच याज्ञवल्क्यः’ (बृ. उ. ३ । २ । ११) इत्यनुत्क्रान्तिपक्षं परिगृह्य, न तर्ह्ययमनुत्क्रान्तेषु प्राणेषु मृतः — इत्यस्यामाशङ्कायाम् ‘अत्रैव समवनीयन्ते’ इति प्रविलयं प्राणानां प्रतिज्ञाय, तत्सिद्धये ‘स उच्छ्वयत्याध्मायत्याध्मातो मृतः शेते’ (बृ. उ. ३ । २ । ११) इति सशब्दपरामृष्टस्य प्रकृतस्य उत्क्रान्त्यवधेः उच्छ्वयनादीनि समामनन्ति । देहस्य च एतानि स्युः न देहिनः; तत्सामान्यात् , ‘न तस्मात्प्राणा उत्क्रामन्त्यत्रैव समवनीयन्ते’ इत्यत्रापि — अभेदोपचारेण देहापादानस्यैव उत्क्रमणस्य प्रतिषेधः — यद्यपि प्राधान्यं देहिनः — इति व्याख्येयम् , येषां पञ्चमीपाठः । येषां तु षष्ठीपाठः, तेषां विद्वत्सम्बन्धिनी उत्क्रान्तिः प्रतिषिध्यत इति, प्राप्तोत्क्रान्तिप्रतिषेधार्थत्वात् अस्य वाक्यस्य, देहापादानैव सा प्रतिषिद्धा भवति, देहादुत्क्रान्तिः प्राप्ता, न देहिनः;
ஸித்தாந்தம்: பரபிரஹ்மத்தை அறிந்தவனுக்குக்கூட தேஹத்திலிருந்து வெளிக்கிளம்புவதுண்டு, வெளிக்கிளம் புவதை மறுத்தது தேஹியிடத்திலிருந்து என்று, எது சொல்லப்பட்டதோ அது சரியல்ல. ஏனென்றால், தேஹத்தி லிருந்தே வெளிக்கிளம்புதலுக்கு மறுப்பு சில வேத பாகங்களில் ஸ்பஷ்டமாகக் காணப்படுகிறது. அப்படியே “எப்பொழுது இந்த புருஷன் இறக்கிறானோ அப்பொழுது இதிலிருந்து பிராணன்கள் வெளியே போகின்றனவா அல்லது போகிறதில்லையா?' என்று, ஆர்த்தபாகர் கேட்கும் இவ்விடத்தில் “இல்லையென்று யாக்ஞவல்க்யர் சொன்னார்” (பிருஹத்.III-2-11) என்று வெளிக்கிளம்ப வில்லையென்ற பக்ஷத்தை எடுத்துக்கொண்டு, அப்படி பிராணன்கள் வெளிக்கிளம்பாத போனால் சாகவேயில்லை யென்று இவ்வித சந்தேஹமேற்படுகையில், "இங்கேயே லயமடைந்து விடுகின்றன" என்று பிராணன்களுக்கு லயத்தை பிரதிக்ஞைசெய்து அது ஸித்திப்பதற்காக “அது உப்புகிறது, சப்தமிடுகிறது இறந்து கிடக்கிறது" (பிருஹத். III-2-11) என்று “அது” என்ற சப்தத்தினால் சொல்லப்பட்ட பிரகிருதமான வெளிக்கிளம்புதலுக்கு எல்லையாயுள்ள திற்கே (சரீரத்திற்கே) உப்புதல் முதலியவைகளை சொல்லுகின்றன. இவை தேஹத்திற்குத்தானே உண்டு, தேஹிக்கு கிடையாது. அதற்கு ஸமானமாயிருப்பதால் “அதிலிருந்து பிராணன்கள் வெளிக்கிளம்புவதில்லை, அங்கேயே லயித்து விடுகின்றன" என்றவிடத்திலும், எவர்களுக்கு ஐந்தாம் வேற்றுமையுண்டோ அவர்களுக்கு தேஹிக்கு பிராதான்யமிருந்த போதிலும்கூட பேதமற்றதாக வைத்து தேஹத்திலிருந்துதான் வெளிக்கிளம்புதலுக்கு மறுப்பு செய்யப்பட்டிருக்கிறது. எவர்களுக்கு ஆறாம் வேற்றுமையிருக்கிறதோ அவர்களுக்கு, வித்வான் ஸம்பந்தமாக வெளிக்கிளம்புதல் மறுக்கப்படுகிற தென்பதி னால் ஏற்படக்கூடிய வெளிக்கிளம்புதலை மறுப்பதை பிரயோஜனமாயுள்ளதால் இந்த வாக்கியத்திற்கு, தேஹத்திலிருந்துதான் அது மறுக்கப்பட்டிருக்கிறது; தேஹத்திலிருந்து வெளிக்கிளம்புவது தான் ஏற்படுவது, தேஹியிலிருந்து இல்லை.
अपि च ‘चक्षुष्टो वा मूर्ध्नो वान्येभ्यो वा शरीरदेशेभ्यस्तमुत्क्रामन्तं प्राणोऽनूत्क्रामति प्राणमनूत्क्रामन्तꣳ सर्वे प्राणा अनूत्क्रामन्ति’ (बृ. उ. ४ । ४ । २) इत्येवमविद्वद्विषये सप्रपञ्चमुत्क्रमणं संसारगमनं च दर्शयित्वा, ‘इति नु कामयमानः’ (बृ. उ. ४ । ४ । ६) इति उपसंहृत्य अविद्वत्कथाम् , ‘अथाकामयमानः’ (बृ. उ. ४ । ४ । ६) इति व्यपदिश्य विद्वांसम् — यदि तद्विषयेऽप्युत्क्रान्तिमेव प्रापयेत् , असमञ्जस एव व्यपदेशः स्यात्; तस्मात् अविद्वद्विषये प्राप्तयोर्गत्युत्क्रान्त्योः विद्वद्विषये प्रतिषेधः — इत्येवमेव व्याख्येयम् , व्यपदेशार्थवत्त्वाय । न च ब्रह्मविदः सर्वगतब्रह्मात्मभूतस्य प्रक्षीणकामकर्मणः उत्क्रान्तिः गतिर्वा उपपद्यते, निमित्ताभावात् । ‘अत्र ब्रह्म समश्नुते’ इति च एवंजातीयकाः श्रुतयो गत्युत्क्रान्त्योरभावं सूचयन्ति ॥ १३ ॥
மேலும், “கண்ணிலிருந்தோ சிரஸிலிருந்தோ வேறு சரீராவயவங்களிலிருந்தோ அவன் கிளம்புவதை அனுஸ ரித்து பிராணன் கூடக்கிளம்புகிறது, கிளம்பும் பிராணனை அனுஸரித்து எல்லா இந்திரியங்களும் கிளம்புகின்றன” (பிருஹத்.IV-4-2) என்றிவ்விதம் வித்வானல்லாதவன் விஷயமாக விஸ்தாரமாக வெளிக் கிளம்புதல் ஸம்ஸாரம் அடைதல் இவைகளை காட்டிவிட்டு, "இவ்விதமல்லவா ஆசையுள்ளவன்" (IV-4-6) என்று வித்வானல்லாதவனுடைய கதையை முடித்துவிட்டு “பிறகு ஆசைப்படாதவன்” (IV-4-6) என்று வித்வானை குறிப்பிட்டுவிட்டு, அவன் விஷயத் திலும்கூட வெளிக்கிளம்புவதையே கொண்டுவருவாரானால் அவ்விதம் குறிப்பிட்டது பொருத்தமாகாது. ஆகையால், வித்வானல்லாதவர் விஷயத்தில் ஏற்படக்கூடிய போகுதல் வெளிக்கிளம்புதல் இவைகளுக்கு வித்வான் விஷயத்தில் மறுப்பு என்றிவ்விதம்தான் வியாக்யானம் செய்ய வேண்டும். அவ்விதம் குறிப்பிட்டதற்கு பிரயோஜனமுள்ள தன்மையேற்படுவதற்காக.
தவிரவும் எங்குமுள்ள பிரஹ்மஸ்வரூபமாக ஆகிவிட்டவனாய் காமம் கர்மம் க்ஷயித்துப் போனவனாய் உள்ள பிரஹ்மவித்துக்கு வெளிக்கிளம்புவதோ போவதோ, பொருந்தாது, காரணமேயில்லாததினால், “இங்கே பிரஹ் மத்தை அடைகிறான்” என்பது முதலான வேதவாக்யங் களும் போகுதல் கிளம்புதல் இவைகளின் இல்லாமை யையே ஸூசிப்பிக்கின்றன.
स्मर्यते च ॥ १४ ॥
ஸ்மர்யதே ச ॥ 14 ॥
स्मर्यतेऽपि च महाभारते गत्युत्क्रान्त्योरभावः — ‘सर्वभूतात्मभूतस्य सम्यग्भूतानि पश्यतः । देवा अपि मार्गे मुह्यन्त्यपदस्य पदैषिणः’ (म. भा. १२ । २३९ । २३) इति । ननु गतिरपि ब्रह्मविदः सर्वगतब्रह्मात्मभूतस्य स्मर्यते — ‘शुकः किल वैयासकिर्मुमुक्षुरादित्यमण्डलमभिप्रतस्थे पित्रा चानुगम्याहूतो भो इति प्रतिशुश्राव’ इति — न; सशरीरस्यैव अयं योगबलेन विशिष्टदेशप्राप्तिपूर्वकः शरीरोत्सर्ग इति द्रष्टव्यम् , सर्वभूतदृश्यत्वाद्युपन्यासात् । न हि अशरीरं गच्छन्तं सर्वभूतानि द्रष्टुं शक्नुयुः । तथा च तत्रैवोपसंहृतम् — ‘शुकस्तु मारुताच्छीघ्रां गतिं कृत्वान्तरिक्षगः ।’ (म. भा. १२ । ३३३ । १९), ‘दर्शयित्वा प्रभावं स्वं सर्वभूतगतोऽभवत्’ (म. भा. १२ । ३३३ । २०) इति ।
போகுதல், கிளம்புதல் இவைகளின் இல்லாமை மஹாபாரதத்திலும் ஸ்மரிக்கப்பட்டிருக்கிறது. "ஸகல பூதங்களுக்கும் ஆத்மாவாய் பூதங்களை நன்கு (ஆத்மஸ்வரூபமாக) பார்த்துக் கொண்டிருப்பவராய் அடைய வேண்டிய இடமில்லாதவராய் உள்ளவர்களின் வழியில் பதவியை விரும்புகிறவர்களாகிய தேவர்கள் கூட மோஹத்தை அடைகிறார்கள்” என்று. எங்குமுள்ள பிரஹ்ம ஸ்வரூபராகிவிட்ட பிரஹ்மவித்துக்கும்கூட போகுதல் சொல்லப்பட்டிருக்கிறதே? “வியாஸருடைய புத்திரர், சுகர் மோக்ஷத்தையடைய விரும்பி ஆதித்ய மண்டலத்திற்குப் புறப்பட்டார், தகப்பனாரால் பின்துடர்ந்து கூப்பிடப்பட்ட வர் போ: என்று பதில் கொடுத்தார்” எனறு; என்றால் சரியல்ல. சரீரத்துடன் கூடவே இவர் யோக சக்தியினால் உத்தமமான இடத்தை அடைவதை முன்னிட்டு சரீரத்தை விட்டார் என்று அறிய வேண்டும், எல்லாப் பிராணிகளா லும் பார்க்கக்கூடிய தன்மை முதலியது சொல்லியிருப் பதால். சரீரமன்னியில் போகிறவரை எல்லா பிராணிகளும் பார்க்கமுடியாதல்லவா? அப்படியே அங்கேயே “சுகரோ வாயுவைக்காட்டிலும் சீக்கிரமாகச் சென்று அந்திரிக்ஷத்தில் இருந்துகொண்டு தன்னுடைய பிரபாவத்தைக் காட்டி விட்டு, எல்லா பிராணிகளிலுமிருப்பவராக ஆனார்” என்று முடித்திருக்கிறது.
तस्मादभावः परब्रह्मविदो गत्युत्क्रान्त्योः । गतिश्रुतीनां तु विषयमुपरिष्टाद्व्याख्यास्यामः ॥ १४ ॥
ஆகையால் பரபிரஹ்மத்தையறிந்தவருக்கு போகுதல், கிளம்புதல் இவைகளின் இல்லாமைதான், போக்கைச் சொல்லும் சுருதிகளுக்கு உள்ள விஷயத்தை மேலால் தெளிவாய் சொல்கிறோம்.
तानि परे तथा ह्याह ॥ १५ ॥
தாநி பரே ததாஹ்யாஹ ॥ 15 ॥
ज्ञस्य वागादयः स्वस्वहेतौ लीनाः परेऽथ वा ॥
गताः कला इति श्रुत्य स्वस्वहेतुषु तल्लयः ॥ १३ ॥
नद्यब्धिलयसाम्योक्तेर्वेद्वद्दृष्ट्या लयः परे ॥
अन्यदृष्टिपरं शास्त्रं गता इत्याद्युदाहृतम् ॥ १४ ॥
--वैयासिकन्यायमाला
ஞானியினுடைய வாக்கு முதலியவைகள் அததன் காரணத்தில் லயிக்கின்றனவா? அல்லது பரமாத்மாவிலே யேயா? "கலைகள் அடைகின்றன" என்ற சுருதியினால் அததன் காரணங்களில் தான் அவைகளுக்கு லயம்.
நதி ஸமுத்திரத்தில் லயமடைவதற்கு ஸமானமாகச் · சொல்லி யிருப்பதால், ஞானியின் பார்வையில் பரமாத்மாவில் தான் லயம். "கலைகள் அடைகின்றன" என்பது முதலானதைச் சொல்லும் சாஸ்திரம், மற்றவர் பார்வையில் சொல்லப்பட்டது.
तानि पुनः प्राणशब्दोदितानि इन्द्रियाणि भूतानि च परब्रह्मविदः तस्मिन्नेव परस्मिन्नात्मनि प्रलीयन्ते । कस्मात् ? तथा हि आह श्रुतिः — ‘एवमेवास्य परिद्रष्टुरिमाः षोडश कलाः पुरुषायणाः पुरुषं प्राप्यास्तं गच्छन्ति’ (प्र. उ. ६ । ५) इति ।
(பிரஹ்ம ஞானியினுடைய வாக்கு முதலியவைகள் அதனதன் காரணமான தேஜஸ் முதலான பூதங்களில் லயமடைகின்றனவா அல்லது பரமாத்மாவிலா என்று ஸந்தேஹம். கலைகள் தம் காரணத்தை யடைகின்றன என்ற சுருதியால் காரணமான பூதங்களில் தான் லயம் என்று பூர்வபக்ஷம். நதிகள் கடலில் மறைவதை திருஷ் டாந்தமாகக் கூறியிருப்பதால் ஞானிகளின் பார்வையில் பரமாத்மாவில் தான் லயம். உலகத்தாரின் பார்வையில் காரணத்தில் லயமடைவதை வேறொரு சுருதி கூறுகிறது. கலைகள் முதலில் தம் தம் காரணத்தில் லயமடைந்து பிறகு காரணத்துடன் பரமாத்மாவில் லயமடைகின்றன என்பது இந்த இரண்டு சுருதிகளின் ஒருமித்த கருத்து).
பரபிரஹ்மத்தையறிந்தவனுடைய “அவைகள்” பிராண சப்தத்தினால் சொல்லப்படும் இந்திரியங்களும் பூதங்களும் அந்த பரமான ஆத்மாவினிடத்திலேயே லயிக்கின்றன. ஏன்? அப்படியல்லவா வேதம் சொல்கிறது? “இவ்விதமே இந்த அறிபவனுடைய, இந்த பதினாறு கலைகளும், புருஷனையே அடையவேண்டியதாக இருந்து கொண்டு புருஷனை அடைந்து லயத்தை அடைகின்றன” (பிரச்ன.VI-5) என்று.
ननु ‘गताः कलाः पञ्चदश प्रतिष्ठाः’ (मु. उ. ३ । २ । ७) इति विद्वद्विषयैवापरा श्रुतिः परस्मादात्मनोऽन्यत्रापि कलानां प्रलयम् आह स्म — न; सा खलु व्यवहारापेक्षा — पार्थिवाद्याः कलाः पृथिव्यादीरेव स्वप्रकृतीरपियन्तीति । इतरा तु विद्वत्प्रतिपत्त्यपेक्षा — कृत्स्नं कलाजातं परब्रह्मविदो ब्रह्मैव सम्पद्यत इति । तस्माददोषः ॥ १५
“பதினைந்து கலைகளும் தன் தன் காரணத்தை யடைகின்றன” (முண்டக.III-2-7) என்று வித்வான் விஷயமாகவே வேறு சுருதி பரமான ஆத்மாவிற்கு வேறான இடத்திலும் கலைகளுக்கு லயம் சொல்கிறதே? என்றால், அது சரியல்ல பார்த்திவம் முதலான கலைகள் தன் தன் காரணமான பூமி முதலியவைகளையே அடை கின்றன என்ற அது லோக வியவஹாரத்தை அபேக்ஷித்துச் சொல்லப்பட்டது. மற்றதோவென்றால், பிரஹ்மத்தை யறிந்தவனுக்கு எல்லா கலைகளின் கூட்டமும் பரபிரஹ்மமாகவே ஆகிவிடுகிறதென்று வித்வானுடைய அனுபவத்தை அபேக்ஷித்து சொல்லப்பட்டது. அதனால் தோஷமில்லை.
अविभागो वचनात् ॥ १६ ॥
அவிபாகோ வசநாத் ॥ 16 ॥
तल्लयः शक्तिशेषेण निःशेषेणाथवाऽऽत्मनि ॥
शक्तिशेषेण युक्तोऽसावज्ञानिष्वेतदीक्षणात् ॥ १५ ॥
नामरूपविभेदोक्तेर्निःशेषेणैव तल्लयः ॥
अज्ञे जन्मान्तरार्थं तु शक्तिशेषत्वमिष्यते ॥ १६ ॥
--वैयासिकन्यायमाला
பரமாத்மாவில் அந்த லயம் என்பது சக்தியை மிச்சம் வைத்தா? அல்லது மிச்சமேயில்லாமலா? சக்தியை மிச்சம் வைத்து லயம் என்பது தான் நியாயம், அவ்விதம் அக்ஞானிகளிடத்தில் பார்க்கப்படுவதால்.
நாமரூபம் உடைபடுவதாக சொல்வதால் அந்த லயம் மிச்சமன்னியில் தான். அக்ஞானிகள் விஷயத்திலோ மறு ஜன்மம் எடுக்க வேண்டிய தற்காக சக்தி மிச்சமென்று ஒப்புக் கொள்ளப்படுகிறது.
स पुनर्विदुषः कलाप्रलयः किम् इतरेषामिव सावशेषो भवति, आहोस्विन्निरवशेष इति । तत्र प्रलयसामान्यात् शक्त्यवशेषताप्रसक्तौ ब्रवीति —
(ஞானிகளுக்கு முக்தியில் எல்லா கலைகளும் லயமடையும்போது அதன் சக்தி மிஞ்சியிருக்கிறதா அல்லது சக்தியுடன் சேர்ந்து அடியோடு நாசமா என்று ஸந்தேஹம். ஸுஷுப்தி பிரளயங்களிலும் அக்ஞானிகள் விஷயத்திலும் சக்தி மிஞ்சியிருப்பதால் ஞானிகள் விஷயத்திலும் அப்படியேதான் என்று பூர்வபக்ஷம் மிஞ்சிய சக்தியின் மூலம் மறுபடியும் பிறவி ஏற்படுமானதால் பிறவி யில்லாத முக்தி கிடையாது என்பது இவனுடைய எண்ணம்.
ஞானத்தால் நாமரூபங்கள் அழிந்துபோவதாக சுருதி கூறுவதால் சக்தி மீதமில்லாமல் எல்லாவற்றிற்கும் நாசமென்று ஸித்தாந்தம். ஞானத்தால் அக்ஞானம் நசிக்கும்போது அக்ஞானத்தாலேற்பட்ட கலைகளின் சக்தி இருக்க முடியாது. அக்ஞானிக்கு மறுபிறவி எடுப்பதற்காக சக்தி மிஞ்சியிருக்கிறது).
அந்த வித்வானுடைய கலைகளின் லயம் மற்றவர்களுக்குப்போல மீதமுள்ளதாகவா அல்லது மீதிமே யில்லாததாகவா? என்றால்.
பூர்வபக்ஷம்: அங்கு லயம் என்பது பொதுவாயி ருப்பதால் சக்தி மீதிமிருக்கும் தன்மை, என்று வரும் போது சொல்கிறார்.
अविभागापत्तिरेवेति । कुतः ? वचनात् । तथा हि कलाप्रलयमुक्त्वा वक्ति — ‘भिद्येते तासां नामरूपे पुरुष इत्येवं प्रोच्यते स एषोऽकलोऽमृतो भवति’ (प्र. उ. ६ । ५) इति । अविद्यानिमित्तानां च कलानां न विद्यानिमित्ते प्रलये सावशेषत्वोपपत्तिः । तस्मादविभाग एवेति ॥ १६ ॥
ஸித்தாந்தம் : பிரிவின்றி தான் லயம் என்று ஏன்? வசனத்தினால் கலைகளின் லயத்தை சொல்லிவிட்டு "அவைகளுடைய பெயர், உருவம் நசித்துவிடுகின்றன,புருஷன் என்று இவ்விதம் சொல்லப்படுகிறது. அந்த இவன் கலையற்றவனாய் மரணமற்றவனாக ஆகிறான்” (பிரச்ன.VI-5) என்று சொல்கிறார். அவித்யையை காரணமாயுடைய கலைகளுக்கு, வித்யையினால் ஏற்படும் லயத்தில், மீதமிருக்கும் தன்மையும் நியாயமாகாது. ஆகையால் பிரிவின்மைதான் என்று.
तदोकोऽग्रज्वलनं तत्प्रकाशितद्वारो विद्यासामर्थ्यात्तच्छेषगत्यनुस्मृतियोगाच्च हार्दानुगृहीतः शताधिकया ॥ १७ ॥
ததோகோக்ரஜ்வலநம் தத்ப்ரகாசிதத்வாரோ வித்யாஸாமர்த்யாத்தச்சே ஷகத்யநுஸ்ம்ருதி யோகாச்ச ஹார்தானுக்ருஹீத: சதாதிகயா ॥ 17 ॥
अविशेषो विशेषो वा स्यादुत्क्रान्तेरुपासितुः ॥
हृत्प्रद्योतनसाम्योक्तेरविशेषोऽन्यनिर्गमात् ॥ १७ ॥
मूर्धन्ययैव नाड्याऽसौ व्रजेन्नाडीविचिन्तनात् ॥
विद्यासामर्थ्यतश्चापि विशेषोऽस्त्यन्यनिर्गमात् ॥ १८ ॥
--वैयासिकन्यायमाला
உபாஸகனுடைய உத்கிராந்தியில் வித்யாஸம் இல்லை யா? அல்லது வித்யாஸம் உண்டா? ஹ்ருதயம் பிரகாசிக்கும் என்பதில் ஸமானத் தன்மை சொல்வதால், மற்றவரின் உத்கிராந்தியிலிருந்து வித்யாஸம் கிடையாது.
சிரஸிலுள்ள நாடி வழியாகத்தான் இவன் போகிறான். நாடியையே சிந்தனை செய்ததினாலும் உபாஸனையின் சக்தியி னாலும், மற்றவர் உத்கிராந்தியிலிருந்து வித்யாஸம் உண்டு,
समाप्ता प्रासङ्गिकी परविद्यागता चिन्ता; सम्प्रति तु अपरविद्याविषयामेव चिन्तामनुवर्तयति । समाना च आसृत्युपक्रमात् विद्वदविदुषोरुत्क्रान्तिः — इत्युक्तम् । तम् इदानीं सृत्युपक्रमं दर्शयति । तस्य उपसंहृतवागादिकलापस्योच्चिक्रमिषतो विज्ञानात्मनः, ओकः आयतनं हृदयम् — ‘स एतास्तेजोमात्राः समभ्याददानो हृदयमेवान्ववक्रामति’ इति श्रुतेः, तदग्रप्रज्वलनपूर्विका चक्षुरादिस्थानापादाना च उत्क्रान्तिः श्रूयते — ‘तस्य हैतस्य हृदयस्याग्रं प्रद्योतते तेन प्रद्योतेनैष आत्मा निष्क्रामति चक्षुष्टो वा मूर्ध्नो वान्येभ्यो वा शरीरदेशेभ्यः’ (बृ. उ. ४ । ४ । २) इति । सा किमनियमेनैव विद्वदविदुषोर्भवति, अथास्ति कश्चिद्विदुषो विशेषनियमः — इति विचिकित्सायाम् , श्रुत्यविशेषादनियमप्राप्तौ,
(உபாஸகன், உபாஸனை செய்யாதவன் இவ்விரு வர்களின் உத்க்ராந்தியும் ஒரே மாதிரியா அல்லது வித்யாஸமுண்டா என்று ஸந்தேஹம். ஹிருதயத்தின் நுனியில் பிரகாசம் இருவருக்கும் ஸமமாயிருப்பதால் உத்க்ராந்தியும் ஸமம்தான் என்று பூர்வபக்ஷம்.
உபாஸகன், உபாஸனா பலத்தாலும் சிரஸ்ஸிலுள்ள ஸுஷும்னா நாடி வழியாக செல்வதை தியானிப்பதாலும் உத்தம லோகத்தை அடைவதற்காக ஸுஷும்னா நாடி வழியாகச் செல்கிறான். மற்றவர்கள் வேறு நாடிகள் வழியாகச் செல்கிறார்கள் என்று விசேஷமிருக்கிறது என்று ஸித்தாந்தம்).
மத்தியில் வந்த பரவித்யை விஷயமான சிந்தனை முடிந்துவிட்டது. இப்பொழுதோ, அபரவித்யா விஷயமாக வுள்ள சிந்தனையையே தொடர்கிறார். மார்க்கத்தின்துவக்கம் வரையில் வித்வானுக்கும் வித்வானல்லாத வனுக்கும் வெளிக்கிளம்புவது ஸமானம் என்று சொல்லப் பட்டது; இப்பொழுது அந்த மார்க்கத்தின் துவக்கத்தைக் காட்டுகிறார்; அடங்கிவிட்ட வாக் முதலிய கூட்டமுள்ளவ னாய் வெளிக்கிளம்பவிருக்கும் அந்த விக்ஞானாத்மாவிற்கு (ஜீவனுக்கு) இருப்பிடம், இருக்கும் இடம், ஹ்ருதயம் 'அவன் இந்த தேஜோமாத்திரைகளை நன்கு எடுத்துக் கொண்டு ஹ்ருதயத்தையே அடைகிறான்” என்று சுருதியிருப்பதினால் அதனுடைய நுனி ஜ்வலிப்பதை முன்னிட்டுக் கொண்டு கண் முதலிய ஸ்தானங்களி லிருந்து மேல் கிளம்புதல் சொல்லப்படுகிறது. “அந்த இவனுடைய ஹ்ருதயத்தின் நுனி ஜ்வலிக்கிறது. அந்த வெளிச்சத்தினால் இந்த ஆத்மா கண் வழியாகவோ, சிரஸ் வழியாகவோ, வேறு சரீர தேசத்திலிருந்தோ கிளம்பு கிறான்” (பிருஹத்.IV-4-2) என்று. அது நியமமில்லாமல் உபாஸகன், உபாஸகனல்லாதவன் இருவருக்குமே ஏற்படுகிறதா, அல்லது உபாஸகனுக்கு ஏதேனும் விசேஷ நியமம் உண்டா என்று ஸந்தேஹம் வரும்போது.
பூர்வபக்ஷம் : சுருதியில் விசேஷமில்லாததினால் நியமமில்லை.
आचष्टे — समानेऽपि हि विद्वदविदुषोर्हृदयाग्रप्रद्योतने तत्प्रकाशितद्वारत्वे च, मूर्धस्थानादेव विद्वान्निष्क्रामति, स्थानान्तरेभ्यस्तु इतरे । कुतः ? विद्यासामर्थ्यात् । यदि विद्वानपि इतरवत् यतः कुतश्चिद्देहदेशात् उत्क्रामेत् , नैव उत्कृष्टं लोकं लभेत, तत्र अनर्थिकैव विद्या स्यात् । तच्छेषगत्यनुस्मृतियोगाच्च — विद्याशेषभूता च मूर्धन्यनाडीसम्बद्धा गतिः अनुशीलयितव्या विद्याविशेषेषु विहिता । तामभ्यस्यन् तयैव प्रतिष्ठत इति युक्तम् ।
ஸித்தாந்தம்: என்று ஏற்படும்போது சொல்கிறார். உபாஸகனுக்கும், உபாஸகனல்லாதவனுக்கும் ஹ்ருதயத் தின் நுனி ஜ்வலிப்பது, அதினால் பிரகாசப்படுத்தப்படும் வழியையுடையது, என்பது (இரண்டும்) ஸமானமாயிருந்த போதிலும்கூட, சிரஸ் என்ற இடத்திலிருந்துதான் உபாஸகன் வெளிக்கிளம்புகிறான், மற்றவர்களோ வேறு இடங்களிலிருந்து. ஏன்? வித்யையின் ஸாமர்த்தியத்தினால், உபாஸகனுக்கும்கூட மற்றவர்களைப்போல ஏதேனுமொரு தேக தேசத்திலிருந்து புறப்படுவானாகில் மேலான லோகத்தை அடையவே மாட்டான். அப்படியிருந்தால், உபாஸனம் பிரயோஜனமற்றதாகவே போய்விடும்.
அதனுடைய அங்கமான கதியின் நினைப்பு இருப்பதினாலும், வித்யைக்கு அங்கமாயுள்ள சிரஸிலுள்ள நாடீ ஸம்பந்தமான கதியும் பற்பல வித்யைகளில் தியானிக்கவேண்டியதாக விதிக்கப்பட்டிருக்கிறது. அதை அப்யாஸம் செய்கிறவன் அந்த வழியாகவே புறப்படு கிறான் என்பது நியாயமாகும்.
तस्मात् हृदयालयेन ब्रह्मणा सूपासितेन अनुगृहीतः तद्भावं समापन्नो विद्वान् मूर्धन्ययैव शताधिकया शतादतिरिक्तया एकशततम्या नाड्या निष्क्रामति, इतराभिरितरे । तथा हि हार्दविद्यां प्रकृत्य समामनन्ति — ‘शतं चैका च हृदयस्य नाड्यस्तासां मूर्धानमभिनिःसृतैका । तयोर्ध्वमायन्नमृतत्वमेति विष्वङ्ङन्या उत्क्रमणे भवन्ति’ (छा. उ. ८ । ६ । ६) इति ॥ १७ ॥
ஆகையால் ஹ்ருதயத்தில் குடிகொண்டிருக்கும், நன்கு உபாஸிக்கப்பட்ட, பிரஹ்மத்தினால் அனுக்ரஹிக்கப் பட்டவனாய், அதன் ஸ்வரூபத்தை அடைந்தவனாய், வித்வான் சிரஸ்ஸிலே உள்ள நூற்றுக்கு அதிகமான, நூற்றுக்கு மேலான, நூற்றியொன்றாவது நாடீ வழியாக வெளிக்கிளம்புகிறான். மற்றவர்கள் வேறு வழிகளால் அவ்விதமே, ஹ்ருதய ஸம்பந்தமான (தஹர) வித்யையை எடுத்துக்கொண்டு "ஹ்ருதயத்தில் நூறும், ஒன்றுமாக நாடீகள் இருக்கின்றன. அவைகளில் ஒன்று சிரஸ்ஸை நோக்கி செல்லுகிறது. அது வழியாக மேலே செல்லுபவன் மரணமற்ற தன்மையை அடைகிறான். பலவிதமான வேறு நாடிகள் வெளிக்கிளம்புவதில் தான் உபயோகப்படு கின்றன” என்று பிரஸித்தம்.
रश्म्यनुसारी ॥ १८ ॥
ரச்ம்யனுஸாரீ ॥ 18 ॥
अहन्यव मृतो रश्मीन्याति निश्यपि वा निशि ॥
सूर्यरश्मेरभावेन मृतोऽहन्येव याति तम् ॥ १९ ॥
यावद्देहं रश्मिनाड्योर्योगो ग्रीष्मक्षपास्वपि ॥
देहदाहाच्छ्रुतत्वाच्च रश्मीन्निश्यपि यात्यसौ ॥ २० ॥
--वैयासिकन्यायमाला
பகலில் இறந்தவன் தான் கிரணங்களை அடைகிறானா? அல்லது, இரவில் இறந்தவனுமா? இரவில் ஸுர்ய கிரணம் இல்லாததினால் பகலின் இறந்தவன் தான் அதையடைகிறான்.
சரீரமுள்ளவரை கிரணத்திற்கும் நாடிக்கும் ஸம்பந்த முண்டு. கோடை கால இரவுகளில் கூட சரீரம் தபிப்பதினாலும், வேதத்தில் சொல்லப்படுவதினாலும் இரவில் கூட இவன் கிரணங்களை அடைகிறான்.
अस्ति हार्दविद्या ‘अथ यदिदमस्मिन्ब्रह्मपुरे दहरं पुण्डरीकं वेश्म’ (छा. उ. ८ । १ । १) इत्युपक्रम्य विहिता । तत्प्रक्रियायाम् ‘अथ या एता हृदयस्य नाड्यः’ (छा. उ. ८ । ६ । १) इत्युपक्रम्य सप्रपञ्चं नाडीरश्मिसम्बन्धमुक्त्वा उक्तम् — ‘अथ यत्रैतदस्माच्छरीरादुत्क्रामत्यथैतैरेव रश्मिभिरूर्ध्वमाक्रमते’ (छा. उ. ८ । ६ । ५) इति । पुनश्चोक्तम् — ‘तयोर्ध्वमायन्नमृतत्वमेति’ (छा. उ. ८ । ६ । ६) इति । तस्मात् शताधिकया नाड्या निष्क्रामन् रश्म्यनुसारी निष्क्रामतीति गम्यते । तत् किम् अविशेषेणैव अहनि रात्रौ वा म्रियमाणस्य रश्म्यनुसारित्वम् , आहोस्विदहन्येव — इति संशये सति, अविशेषश्रवणात् अविशेषेणैव तावत् रश्म्यनुसारीति प्रतिज्ञायते ॥ १८ ॥
(ஸுஷும்னா நாடி வழியாக வெளியே கிளம்பும் உபாஸகன் ஸூரிய கிரணத்தை பிடித்துக்கொண்டு செல்கிறான் என்று சுருதி கூறுகிறது. ஸூரியரச்மி பகலில் மட்டுமே இருப்பதால் பகலில் இறந்த உபாஸகன் தான் ரச்மி மூலம் உத்தமலோகத்தை அடையமுடியும். இரவில் சூரிய கிரணமில்லாததால் இரவில் இறந்தவனுக்கு உத்தமலோகம் கிடையாது என்று பூர்வபக்ஷம்.
பகலிலும், இரவிலும் எப்பொழுதும் தேஹம் உள்ளவரை அதற்கு சூரிய கிரணத்துடன் ஸம்பந்தமுண்டு. கோடைகாலத்தில் இரவிலும் தாபம் தெரிவதால் அப்பொழுதும் சூரிய கிரணமிருப்பதை அறியலாம். ஆனாலும் மழை காலத்தில் மேகம் மூடியிருக்கும்போது, பகலில்கூட சூரியகிரணம் நன்கு தெரிவதில்லை. இது போலவே பனிகாலத்தில் இரவில் சூரியகிரணமிருந்தும் பனிமூட்டத்தால் நன்கு தெரிவதில்லை. ஆகையால் இரவில் இறந்த உபாஸகர்களுக்கும் ஸூரியரச்மி மூலம் உத்தமலோகம் உண்டு என்று ஸித்தாந்தம்).
ஹ்ருதய ஸம்பந்தமான (தஹர) வித்யை “இந்த பிரஹ்மபுரத்தில் எந்த இந்த சிறியதான தாமரை போலுள்ள வீடோ" (சாந். VIII-1-1) என்று ஆரம்பித்து விதிக்கப்பட்டி ருக்கிறது. அந்த பிரகரணத்தில் "எந்த இந்த ஹிருதயத்தின் நாடிகளோ” (சாந். VIII-6-1) என்று ஆரம்பித்து விஸ்தாரமாக நாடிகளுக்கும் கிரணங்களுக்கும் உள்ள ஸம்பந்தத்தை சொல்லிவிட்டு "பிறகு எப்பொழுதும் இவ்விதம் இந்த சரீரத்திலிருந்து வெளிக்கிளம்புகிறானோ அப்பொழுது இந்த கிரணங்கள் வழியாகவே மேலே செல்லுகிறான்” (சாந்.VIII-6-5) என்று சொல்லப்பட்டது. மறுபடியும் “அதன் வழியாய் மேலே சென்று மரணமில்லாத்தன்மையை அடைகிறான்” (சாந். VIII-6-6) என்றும் சொல்லப்பட்டிருக் கிறது. ஆகையால் நூறுக்கு மேலுள்ள நாடிவழியாய் வெளிக்கிளம்பி கிரணத்தையனுஸரித்தவனாக வெளியே போகிறான் என்று தெரிகிறது. அங்கே பகலிலோ, இரவிலோ இறப்பவனுக்கு வித்யாஸமன்னியில் கிரணத்தை யனுஸரித்தலா அல்லது பகலில் தானா என்று ஸந்தேஹம் ஏற்படும்போது, வித்யாஸம் சொல்லப்படாத தினால் வித்தியாஸமன்னியிலேதான் கிரணத்தைய னுஸரித்தவன் என்று உறுதியாய் சொல்கிறார்.
निशि नेति चेन्न सम्बन्धस्य यावद्देहभावित्वाद्दर्शयति च ॥ १९ ॥
நிசி நேதி சேந்ந ஸம்பந்தஸ்ய யாவத் தேஹபாவித்வாத்தர்சயதி ச ॥ 19 ॥
अस्ति अहनि नाडीरश्मिसम्बन्ध इति अहनि मृतस्य स्यात् रश्म्यनुसारित्वम् । रात्रौ तु प्रेतस्य न स्यात् , नाडीरश्मिसम्बन्धविच्छेदात् — इति चेत् , न, नाडीरश्मिसम्बन्धस्य यावद्देहभावित्वात् । यावद्देहभावी हि शिराकिरणसम्पर्कः । दर्शयति चैतमर्थं श्रुतिः — ‘अमुष्मादादित्यात्प्रतायन्ते ता आसु नाडीषु सृप्ता आभ्यो नाडीभ्यः प्रतायन्ते तेऽमुष्मिन्नादित्ये सृप्ताः’ (छा. उ. ८ । ६ । २) इति । निदाघसमये च निशास्वपि किरणानुवृत्तिरुपलभ्यते, प्रतापादिकार्यदर्शनात् । स्तोकानुवृत्तेस्तु दुर्लक्ष्यत्वम् ऋत्वन्तररजनीषु , शैशिरेष्विव दुर्दिनेषु । ‘अहरेवैतद्रात्रौ दधाति’ इति च एतदेव दर्शयति । यदि च रात्रौ प्रेतः विनैव रश्म्यनुसारेण ऊर्ध्वमाक्रमेत, रश्म्यनुसारानर्थक्यं भवेत् । न ह्येतत् विशिष्य अधीयते — यो दिवा प्रैति, स रश्मीनपेक्ष्योर्ध्वमाक्रमते, यस्तु रात्रौ सोऽनपेक्ष्यैवेति ।
பகலில் நாடிக்கும் கிரணத்திற்கும் ஸம்பந்தம் இருக்கிறது என்பதினால் பகலில் இறந்தவனுக்கு கிரணத்தையனுசரிக்கும் தன்மையிருக்கலாம். இரவில் இறந்தவனுக்கோ இருக்க முடியாதே, நாடிக்கும் கிரணத்திற்குமுள்ள ஸம்பந்தம் விட்டுப்போவதால்? என்றால் அது சரியல்ல, நாடிக்கும் கிரணத்திற்குமுள்ளஸம்பந்தத்திற்கு சரீரம் இருக்கும்வரை இருக்கும் தன்மையுள்ளதால். நாடிக்கும் கிரணத்திற்கும் ஸம்பந்தம் சரீரம் இருக்கும்வரை உள்ளது என்பது பிரஸித்தம்.இவ்விஷயத்தை சுருதியும் காட்டுகிறது. “அந்த ஆதித்யனிடமிருந்து நீண்டு வருகிறவைகள் (கிரணங்கள்) இந்த நாடிகளில் சேருகின்றன. இந்த நாடிகளிலிருந்து செல்கிறவைகள் அந்த ஆதித்யனில் சேருகின்றன" (சாந்.VIII-6-2) என்று. கோடை காலத்தில் இரவுகளில்கூட கிரணங்களின் தொடர்பு, தாபம் முதலிய பலன்கள் தெரிவதால், இருக்கிறதென்று தெரிகிறது. மற்றரிதுக்களி லுள்ள ராத்திரிகளில், சிசிரருதுக்களில் மேகமுள்ள பகல்களில் போல லேசாக தொடர்பு இருப்பதினால் நன்கு உணரமுடியாத தன்மையிருக்கிறது. “(ஸூரியன்) பகலையே இரவில் தரிக்கிறான்" என்ற வாக்கியமும் இதையே காட்டுகிறது. இரவில் இறந்தவன் கிரணத்தின் அனுஸரணையில்லாமலே மேலே போக முடியுமேயானால், கிரணத்தை அனுஸரிப்பதற்கு பிரயோஜனமேயில்லை யென்று ஆகிவிடும். எவன் பகலில் சாகிறானோ, அவன் கிரணத்தை அபேக்ஷித்து மேலே போகிறான், எவன் இரவில் சாகிறானோ, அவன் அபேக்ஷிக்காமலே போகிறான் என்று பிரித்துச் சொல்லவுமில்லையே?
अथ तु विद्वानपि रात्रिप्रायणापराधमात्रेण नोर्ध्वमाक्रमेत, पाक्षिकफला विद्येति अप्रवृत्तिरेव तस्यां स्यात् । मृत्युकालानियमात् । अथापि रात्रावुपरतोऽहरागमम् उदीक्षेत, अहरागमेऽप्यस्य कदाचित् अरश्मिसम्बन्धार्हं शरीरं स्यात् पावकादिसम्पर्कात् । ‘स यावत्क्षिप्येन्मनस्तावदादित्यं गच्छति’ (छा. उ. ८ । ६ । ५) इति च श्रुतिः अनुदीक्षां दर्शयति । तस्मात् अविशेषेणैव इदं रात्रिंदिवं रश्म्यनुसारित्वम् ॥ १९ ॥
உபாஸகனாயிருந்தாலும் இரவில் செத்த தோஷத் தினால் மாத்திரம் மேலே போவதில்லை என்றால் வித்யை யானது சில இடத்தில் தான் பலன் கொடுக்கிறது என்று அதில் பிரவிருத்தியே ஏற்படாது, மரணத்திற்கும் காலம் நியமமில்லாததினால்.
அல்லது இரவில் இறந்தாலும் பகலுடைய வரவை எதிர்பார்க்க வேண்டும் என்றால், பகல் வந்தாலும் கூட அக்னி முதலானதின் ஸம்பந்தமேற்பட்டுவிடுவதால் இவனுடைய சரீரம் கிரணத்துடன் ஸம்பந்தப்பட யோக்கியதையற்றதாக ஒருக்கால் ஏற்பட்டுவிடலாம்,
மேலும், “எதற்குள் மனஸ் போகுமோ அதற்குள் அவன் ஆதித்யனை அடைகிறான்" (சாந்.VIII-6-5) என்ற சுருதி எதையும் எதிர்பாராததைக் காட்டுகிறது. ஆகையால் இரவிலும், பகலிலும் வித்தியாஸமன்னியிலேயே இந்த கிரணத்தை யனுஸரிக்கும் தன்மை உண்டு.
अतश्चायनेऽपि दक्षिणे ॥ २० ॥
அதச்சாயநேஅபி தக்ஷி ணே ॥ 20 ॥
अयने दक्षिणे मृत्वा धीफलं नैत्यथैति वा ॥
नैत्युत्तरायणाद्युक्तेर्भीष्मस्यापि प्रतीक्षणात् ॥ २१ ॥
आतिवाहिकदेवोक्तेर्वरख्यात्यै प्रतीक्षणात् ॥
फलैकान्त्याच्च विद्यायाः फलं प्राप्नोत्युपासकः ॥ २२ ॥
--वैयासिकन्यायमाला
தக்ஷிணாயனத்தில் இறந்தால் உபாஸனையில் பலனை அடைவதில்லையா? அல்லது அடைகிறானா? "உத்தராயணம்" (வடக்கு மார்க்கம்) என்பது முதலானது சொல்லப்பட்டிருப் ப தாலும் பீஷ்மர் காத்துக் கொண்டிருந்ததாலும், அடைவதில்லை.
ஆதிவாஹிக (அழைத்துக் கொண்டு போகிற) தேவர்களே சொல்லப்படுவதாலும் (தனக்குள்ள) வரனை வெளிப்படுத்தவே பீஷ்மர் (உத்தராயணத்தை) எதிர்பார்த்திருந்த தினாலும், உபாஸனைக்கு பலன் அவசியம் ஏற்பட்டாக வேண்டிய தாகையாலும், உபாஸகன் பலனை அடைகிறான்.
अत एव च उदीक्षानुपपत्तेः, अपाक्षिकफलत्वाच्च विद्यायाः, अनियतकालत्वाच्च मृत्योः, दक्षिणायनेऽपि म्रियमाणो विद्वान् प्राप्नोत्येव विद्याफलम् ।
(தக்ஷிணாயனத்தில் இறந்த உபாஸகனுக்கு பலன் உண்டா, இல்லையா என்று ஸந்தேஹம். அர்சிராதி மார்க்கத்தில் உத்தராயணம் சொல்லப்பட்டிருப்பதாலும் உத்தராயணத்தை சிறந்ததாக ஸ்மிருதி கூறுவதாலும் பீஷ்மர் உத்தராயணத்தை எதிர்பார்த்ததாலும் தக்ஷிணா யனத்திலிறந்த உபாஸகனுக்கு உத்தமலோகம் கிடையாது என்று பூர்வபக்ஷம். உத்தராயணபதம் ஆகிவாஹிக தேவதையை குறிக்கிறது காலத்தையல்ல. பிதா கொடுத்தவரத்திற்காக பீஷ்மர் உத்தராயணத்தை எதிர்ப் பார்த்தார். உத்தராயணம் சிறந்தது என்பது அக்ஞானிகளுக் குத்தான். ஆகையால் தக்ஷிணாயனத்தில் இறந்த உபாஸகனும் கட்டாயம் உத்தம லோகத்தையடைவான். உபாஸனம் கட்டாயம் பலனைக்கொடுக்கும் என்று ஸித்தாந்தம்).
இதினாலேயே, "எதிர்பார்ப்பது நியாயமில்லாத தினாலும், வித்யைக்கு பக்ஷபாதத்துடன் பலன் கொடுக்கும் தன்மை இல்லாததினாலும், மரணத்திற்குvதீர்மானமான காலமில்லாததினாலும், தக்ஷிணாயனத்திலும்” இறக்கும் வித்வான் வித்யையின் பலனை அடையவே அடைகிறான்.
उत्तरायणमरणप्राशस्त्यप्रसिद्धेः, भीष्मस्य च प्रतीक्षादर्शनात् , ‘आपूर्यमाणपक्षाद्यान्षडुदङ्ङेति मासाꣳस्तान्’ (छा. उ. ४ । १५ । ५) इति च श्रुतेः, अपेक्षितव्यमुत्तरायणम् — इतीमामाशङ्काम् अनेन सूत्रेणापनुदति । प्राशस्त्यप्रसिद्धिः अविद्वद्विषया । भीष्मस्य तूत्तरायणप्रतिपालनम् आचारपरिपालनार्थं पितृप्रसादलब्धस्वच्छन्दमृत्युताख्यापनार्थं च । श्रुतेस्तु अर्थं वक्ष्यति ‘आतिवाहिकास्तल्लिङ्गात्’ (ब्र. सू. ४ । ३ । ४) इति ॥ २० ॥
உத்தராயணத்தில் மரணம் சிலாக்கியமென்று பிரஸித்தியிருப்பதினாலும், பீஷ்மர் அதை எதிர்பார்த்திருந் ததாகக் காண்பதினாலும் “சுக்லபக்ஷத்திலிருந்து எந்த மாஸங்களில் வடக்கே போகிறாரோ அந்த மாஸங்களை” (சாந்.IV-15-5) என்ற வேத வாக்கியத்தினாலும், உத்தரா யணம் எதிர்பார்க்கவேண்டியது, என்ற இந்த ஸந்தேஹத் தை இந்த ஸூத்திரத்தினால் விலக்குகிறார். சிலாக்கிய மென்ற பிரஸித்தி வித்வானல்லாதவன் விஷயம். பீஷ்மர் காத்திருந்தது ஆசாரத்தை பரிபாலிப்பதற்காகவும், தன் தகப்பனாருடைய பிரஸாதத்தால் கிடைத்த இஷ்டப்படி சாகலாமென்றுள்ள தன்மையை வெளிப்படுத்துவதற் காகவும். சுருதியின் “அர்த்தத்தை ஆதிவாஹிகர்கள் அதன் லிங்கமிருப்பதால்” (பி.ஸூ4-3-4) என்று சொல்லப் போகிறார்.
ननु च ‘यत्र काले त्वनावृत्तिमावृत्तिं चैव योगिनः । प्रयाता यान्ति तं कालं वक्ष्यामि भरतर्षभ’ (भ. गी. ८ । २३) इति कालप्राधान्येन उपक्रम्य अहरादिकालविशेषः स्मृतावनावृत्तये नियमितः । कथं रात्रौ दक्षिणायने वा प्रयातोऽनावृत्तिं यायात् — इत्यत्रोच्यते —
யோகிகள் எந்தக்காலத்தில் செல்கிறவர்களாய் திரும்பிவராததையும், திரும்பி வருவதையும் அடைவார் களோ அந்த காலத்தைச் சொல்கிறேன், ஹே அர்ஜுனா (கீதை.VIII-23) என்று காலத்திற்கு பிரதானமாயிருக்கும் தன்மையைக் கொடுத்து ஆரம்பித்து பகல் முதலான காலவிசேஷமானது திரும்ப வராமலிருப்பதற்கு ஸ்மிருதி யில் குறிப்பிடப்பட்டிருக்கிறதே; ராத்திரியிலோ தக்ஷிணாய னத்திலோ போகிறவன் திரும்பி வராததை அடைவான் என்பது எப்படி? இவ்விஷயத்தில் சொல்லப்படுகிறது.
योगिनः प्रति च स्मर्यते स्मार्ते चैते ॥ २१ ॥
யோகிந: ப்ரதி ச ஸ்மர்யதே ஸ்மார்தே சைதே ॥ 21 ॥
योगिनः प्रति च अयम् अहरादिकालविनियोगः अनावृत्तये स्मर्यते । स्मार्ते चैते योगसाङ्ख्ये, न श्रौते । अतो विषयभेदात् प्रमाणविशेषाच्च नास्य स्मार्तस्य कालविनियोगस्य श्रौतेषु विज्ञानेषु अवतारः । ननु ‘अग्निर्ज्योतिरहः शुक्लः षण्मासा उत्तरायणम् ।’ (भ. गी. ८ । २४) ‘धूमो रात्रिस्तथा कृष्णः षण्मासा दक्षिणायनम्’ (भ. गी. ८ । २५) इति च श्रौतावेतौ देवयानपितृयाणौ प्रत्यभिज्ञायेते स्मृतावपीति, उच्यते — ‘तं कालं वक्ष्यामि’ (भ. गी. ८ । २३) इति स्मृतौ कालप्रतिज्ञानात् विरोधमाशङ्क्य अयं परिहारः उक्तः । यदा पुनः स्मृतावपि अग्न्याद्या देवता एव आतिवाहिक्यो गृह्यन्ते, तदा न कश्चिद्विरोध इति ॥ २१ ॥
பகல் முதலான இந்த கால விநியோகமானது யோகிகளை உத்தேசித்துத்தான் திரும்பி வராமலிருப் பதற்காக ஸ்மரிக்கப்பட்டிருக்கிறது. இந்த யோகமும், ஸாங்க்யமும் ஸ்மார்த்தங்கள் தான், வேதத்தைச் சேர்ந்ததில்லை. ஆகையால், விஷயம் வேறுபடுவதாலும், பிரமானம் வித்யாஸப்படுவதினாலும், ஸ்மிருதி ஸம்பந்த மாகவுள்ள இந்த காலவிநியோகத்திற்கு வேத விஹிதமான உபாஸனைகளில் இடம் இல்லை.
‘அக்னி, ஜ்யோதிஸ், பகல், சுக்லபக்ஷம், ஆறுமாஸ உத்தராயணம்; புகை, ராத்திரி, அப்படியே கிருஷ்ணபக்ஷம், ஆறுமாஸ தக்ஷிணாயனம்' (கீதை.VIII-24-25) என்று வேதத்திலுள்ள இந்த தேவயானம் பித்ருயாணம் இவைகளே ஸ்மிருதியிலும்கூட ஞாபகப்படுத்தப்படுகின் றனவே என்றால், சொல்கிறோம். "அந்த காலத்தைச் சொல்கிறேன்” (கீதை.VIII-23) என்று ஸ்மிருதியில் காலவிஷயமான பிரதிக்ஞையிருப்பதினால் விரோதமிருப் பதாக சங்கித்து பரிஹாரம் சொல்லப்பட்டது. ஸ்மிருதியி லும்கூட அக்னி முதலானவைகள் ஆதிவாஹி கர்களான (அழைத்துக் கொண்டு போகிறவர்களான) தேவதைகள் என்றே கிரஹிக்கப்பட்டதேயானால் அப்பொழுது எவ்வித விரோதமுமில்லை.
इति श्रीमत्परमहंसपरिव्राजकाचार्यस्य श्रीगोविन्दभगवत्पूज्यपादशिष्यस्य
श्रीमच्छङ्करभगवतः कृतौ शारीरकमीमांसासूत्रभाष्ये
चतुर्थाध्यायस्य द्वितीयः पादः ॥
நான்காவது அத்யாயத்தில்
இரண்டாவது பாதம் முற்றும்.
अर्चिरादिना तत्प्रथितेः ॥ १ ॥
அர்சிராதிநா தத்ப்ரதிதே: ॥ 1 ॥
नानाविधो ब्रह्मलोकमार्गो यद्वाऽर्चिरादिकः ॥
नानाविधः स्याद्विद्यासु वर्णनादन्यथाऽन्यथा ॥ १ ॥
एक एवार्चिरादिः स्यान्नानाश्रुत्युक्तपर्वकः ॥
यतः पञ्चाग्निविद्यायां विद्यान्तरवतां श्रुतः ॥ २ ॥
--वैयासिकन्यायमाला
பிரஹ்மலோகத்திற்கு மார்க்கம் பலவிதமா? அல்லது "அர்ச்சிராதி" (வெளிச்சத்தை முதலில் உடையது மாத்திரம்) தானா? உபாஸனைகளில் வெவ்வேறு விதமாக வர்ணிக்கப்பட்டி ருப்பதால் பல விதமாகத்தான் இருக்கும்.
பஞ்சாக்னி வித்யையில் மற்ற உபாஸனையுள்ளவர்களுக் கும் சொல்லி இருப்பதால், பல வித சுருதிகளில் சொல்லியிருப்ப தை பர்வங்களாகக் கொண்ட அர்ச்சிராதி மார்க்கம் ஒன்றே தான்.
आसृत्युपक्रमात् समानोत्क्रान्तिरित्युक्तम् । सृतिस्तु श्रुत्यन्तरेष्वनेकधा श्रूयते — नाडीरश्मिसम्बन्धेनैका ‘अथैतैरेव रश्मिभिरूर्ध्वमाक्रमते’ (छा. उ. ८ । ६ । ५) इति । अर्चिरादिकैका ‘तेऽर्चिषमभिसम्भवन्त्यर्चिषोऽहः’ (बृ. उ. ६ । २ । १५) इति । ‘स एतं देवयानं पन्थानमापद्याग्निलोकमागच्छति’ (कौ. उ. १ । ३) इत्यन्या । ‘यदा वै पुरुषोऽस्माल्लोकात्प्रैति स वायुमागच्छति’ (बृ. उ. ५ । १० । १) इत्यपरा । ‘सूर्यद्वारेण ते विरजाः प्रयान्ति’ (मु. उ. १ । २ । ११) इति च अपरा । तत्र संशयः — किं परस्परं भिन्ना एताः सृतयः, किं वा एकैव अनेकविशेषणेति ।
(நான்காவது அத்யாயம் 2வது பாதத்தில் உபாஸகன் பிரம்மலோகம் செல்வதற்காக சரீரத்தை விட்டுக்கிளம்பும்முறை அதாவது உத்க்ராந்திபற்றி விசாரிக் கப்பட்டது. இனி மூன்றாவது பாதத்தில் சரீரத்தைவிட்டுக் கிளம்பின பிறகு பிரஹ்மலோகம் செல்வதற்கு உள்ள வழி அதாவது அர்சிராதி மார்க்கம் பற்றி விசாரிக்கப்படுகிறது.
பிரஹ்மலோகம் செல்வதற்குப் பல வழிகள் உள்ளனவா அல்லது அர்சிராதி மார்க்கம் ஒன்றுதானா என்று ஸந்தேஹம். உபநிஷத்துக்களில் பல உபாஸனங் களில் வெவ்வேறு விதமாக மார்க்கங்கள் கூறப்பட்டிருப் பதால் பிரஹ்மலோகம் செல்வதற்கு பல வழிகள் உள்ளன என்று பூர்வபக்ஷம்.
பிரஹ்மலோகம் செல்வதற்கு அர்சிராதி மார்க்கம் ஒன்று தான். வேறு இரண்டாவது மார்க்கம் கிடையாது. அர்சிராதி மார்க்கத்திலுள்ள ஸ்தானங்களைத்தான் பலவித மாக உபநிஷத்துக்கள் கூறுகின்றன. எல்லா உபநிஷத்துக் களிலும் கூறப்பட்ட எல்லா ஸ்தானங்களையும் சேர்த்து அர்சிராதி மார்க்கம் ஒன்றுதான். பஞ்சாக்னி வித்யையில் கூறப்பட்ட மார்க்கத்தையே மற்ற உபாஸனங்களுக்கும் கூறியிருப்பதால் எல்லா வித்யைகளுக்கும் இந்த ஒரே மார்க்கம்தான் என்று ஸித்தாந்தம்).
மார்க்கம் துவங்கும்வரை வெளிக்கிளம்புவது ஸமானம் என்று சொல்லப்பட்டது. மார்க்கமோ வெவ்வேறு சுருதிகளில் பலவிதமாக சொல்லப்பட்டிருக்கிறது. "பிறகு இந்த கிரணங்கள் மூலமாகவே மேலே போகிறான்" (சாந்.VIII-6-5) என்று நாடி கிரண ஸம்பந்தத்தினால் ஒரு விதம்; “அவர்கள் அர்ச்சிஸை அடைகிறார்கள், அர்ச்சிஸி லிருந்து பகலை” (பிருஹத்.VI-2-15) என்று அர்ச்சிஸை முதலாவதாயுள்ளதாக ஒரு விதம்; “அவன் இந்த தேவயான மார்க்கத்தையடைந்து அக்னிலோகம் வருகிறான்" (கௌஷீதகி.I-3) என்று வேறு விதம்; “எப்பொழுது புருஷன் இந்த லோகத்திலிருந்து புறப்படுகிறானோ அவன் வாயுவை அடைகிறான்” (பிருஹத்.V-10-1) என்று மற்றொரு விதம்; “அவர்கள் பாபமில்லாதவர்களாக ஸூர்யன் வழியாக செல்கிறார்கள்” (முண்டக.I-2-11) என்று வேறு விதம். அங்கு, இந்த மார்க்கங்கள் ஒன்றுக்கொன்று வேறுபட்டவைகளா? அல்லது பலவித விசேஷணங்களையுடைய ஒன்றேதானா? என்று ஸம்சயம்.
तत्र प्राप्तं तावत् — भिन्ना एताः सृतय इति, भिन्नप्रकरणत्वात् , भिन्नोपासनाशेषत्वाच्च । अपि च ‘अथैतैरेव रश्मिभिः’ (छा. उ. ८ । ६ । ५) इत्यवधारणम् अर्चिराद्यपेक्षायाम् उपरुध्येत, त्वरावचनं च पीड्येत — ‘स यावत्क्षिप्येन्मनस्तावदादित्यं गच्छति’ (छा. उ. ८ । ६ । ५) इति । तस्मादन्योन्यभिन्ना एवैते पन्थान इति । एवं प्राप्ते, अभिदध्महे —
பூர்வபக்ஷம்: அதில் இந்த மார்க்கங்கள் வேறு பட்டவை என்பது நியாயம், வெவ்வேறு பிரகரணங்களா யிருப்பதால், வெவ்வேறு உபாஸனைகளின் அங்கங்களா யிருப்பதினாலும். மேலும் அர்ச்சிஸ் முதலியதை அபேக்ஷித்தால் "பிறகு இந்த கிரணங்கள் மூலமாகவே” (சாந்.VIII-6-5) என்று வற்புறுத்தியிருப்பது தடைபடும்; "எதற்குள் மனஸ் போகுமோ அதற்குள் ஆதித்யனை அவன் அடைகிறான்" (சாந்.VIII-6-5) என்றுள்ள வேகத்தைக் காட்டும் வசனமும் பாதிக்கப்படும். ஆகையால் இவை ஒன்றுக்கொன்று மாறுபட்டவைகளே என்று.
अर्चिरादिनेति । सर्वो ब्रह्म प्रेप्सुः अर्चिरादिनैवाध्वना रंहतीति प्रतिजानीमहे । कुतः ? तत्प्रथितेः । प्रथितो ह्येष मार्गः सर्वेषां विदुषाम् । तथा हि पञ्चाग्निविद्याप्रकरणे — ‘ये चामी अरण्ये श्रद्धाꣳ सत्यमुपासते’ (बृ. उ. ६ । २ । १५) इति विद्यान्तरशीलिनामपि अर्चिरादिका सृतिः श्राव्यते ।
ஸித்தாந்தம்: இவ்விதம் ஏற்படும்போது சொல்கி றோம்; "அர்ச்சிஸ் முதலானதினால்" என்று. பிரஹ்மத்தை யடையவிருக்கும் எவரும் அர்ச்சிஸ் முதலான மார்க்கமாகத் தான் போகிறார்கள் என்று தீர்மானிக்கிறோம். ஏன்? “அது பிரஸித்தமானதினால்" எல்லா உபாஸகர்களுக்கும் இந்த மார்க்கமல்லவா பிரஸித்தம்? அப்படியே, பஞ்சாக்னி வித்யையைச் சொல்லும் பிரகரணத்தில் ‘எந்த இவர்களும் அரண்யத்தில் சிரத்தையையும் ஸத்யத்தையும் உபாசிக்கி றார்களோ' (பிருஹத்.VI-2-15) என்று வேறு உபாஸனை களை செய்பவர்களுக்கும்கூட அர்ச்சிஸ் முதலானதான மார்க்கமே சொல்லப்பட்டிருக்கிறது.
स्यादेतत् — यासु विद्यासु न काचिद्गतिरुच्यते, तासु इयमर्चिरादिका उपतिष्ठताम् । यासु तु अन्या श्राव्यते, तासु किमित्यर्चिराद्याश्रयणमिति, अत्रोच्यते — भवेदेतदेवम् , यद्यत्यन्तभिन्ना एव एताः सृतयः स्युः । एकैव त्वेषा सृतिः अनेकविशेषणा ब्रह्मलोकप्रपदनी क्वचित् केनचित् विशेषणेनोपलक्षितेति वदामः, सर्वत्रैकदेशप्रत्यभिज्ञानात् इतरेतरविशेषणविशेष्यभावोपपत्तेः ।
இது இருக்கலாம். எந்த உபாஸனைகளில் எவ்வித மார்க்கமும் சொல்லப்படவில்லையோ அவைகள் விஷயத்தில் இந்த அர்ச்சிஸ் முதலியது வரலாம்; ஆனால் எவைகளில் வேறு சொல்லப்பட்டிருக்கிறதோ, அங்கே அர்ச்சிஸ் முதலியதை ஆசிரயிப்பது ஏன்? இங்கு சொல்கிறோம். மிகவும் வேறுபட்டவைகளாகவே இந்த மார்க்கங்கள் இருக்குமேயானால் இது (நீர் சொன்னது) இவ்விதம் இருக்கலாம். ஆனால் பல விசேஷணங்களு டையதான பிரஹ்மலோகத்திற்கு கொண்டுவிடும். இந்த வழி ஒன்றேதான் சிலவிடங்களில் ஏதோ ஒரு விசேஷ ணத்தினால் குறிக்கப்படுகிறது என்று சொல்கிறோம், எல்லாவிடங்களிலும் ஏதோ ஒன்றின் ஞாபகம் வருவதால் ஒன்றுக்கொன்று விசேஷணமாகவும் விசேஷ்யமாயுமிருக் கும் தன்மை பொருந்தக் கூடியதால்.
प्रकरणभेदेऽपि हि विद्यैकत्वे भवति इतरेतरविशेषणोपसंहारवत् गतिविशेषणानामप्युपसंहारः । विद्याभेदेऽपि तु गत्येकदेशप्रत्यभिज्ञानात् गन्तव्याभेदाच्च गत्यभेद एव । तथा हि — ‘ते तेषु ब्रह्मलोकेषु पराः परावतो वसन्ति’ (बृ. उ. ६ । २ । १५) ‘तस्मिन्वसन्ति शाश्वतीः समाः’ (बृ. उ. ५ । १० । १) ‘सा या ब्रह्मणो जितिर्या व्युष्टिस्तां जितिं जयति तां व्युष्टिं व्यश्नुते’ (कौ. उ. १ । ७) ‘तद्य एवैतं ब्रह्मलोकं ब्रह्मचर्येणानुविन्दति’ (छा. उ. ८ । ४ । ३) इति च तत्र तत्र तदेव एकं फलं ब्रह्मलोकप्राप्तिलक्षणं प्रदर्श्यते ।
பிரகரணங்கள் வேறுபட்டாலும்கூட, உபாஸனை ஒன்றாயிருக்கும் பக்ஷத்தில் ஒன்றுக்குள்ள விசேஷ ணத்தை மற்றொன்றுடன் சேர்த்துக்கொள்வதுபோல, மார்க்க ஸம்பந்தமான விசேஷணங்களையும் சேர்த்துக் கொள்ளலாம்.
வித்யைகள் வேறுபட்டாலும்கூட, மார்க்கத்தின் ஒரு அம்சம் ஞாபகம் வருவதாலும், போகவேண்டிய இடம் வேறு படாததினாலும் மார்க்கத்தில் வேறுபாடு இல்லை. அப்படியே, 'அவர்கள் அந்த பிரஹ்மலோகங்களில் தீர்க்காயுஸான பிரஹ்மாவின் நீண்ட வருஷகாலம் வஸிக்கிறார்கள்" (பிருஹத்.VI-2-15), “அதில் சாசுவதமான வருஷங்கள் வஸிக்கிறார்கள்” (பிருஹத்.V-10-1), “எது பிரஹ்மாவிற்கு ஜயமோ, எது வியாப்தியோ, அந்த ஜயத்தை ஜயிக்கிறான், அந்த வியாப்தியை அடைகிறான்” (கௌஷீதகி.I), "அவ்விதம் எவர்கள் இந்த பிரஹ்ம லோகத்தை பிரஹ்மசர்யத்தினால் அடைகிறார்களோ" (சாந்.VIII-4-3) என்றும் அங்கங்கு பிரஹ்மலோகத்தை யடைவதை லக்ஷணமாகவுடைய அந்த ஒரே பலன்தான் காட்டப்படுகிறது.
यत्तु ‘एतैरेव’ इत्यवधारणम् अर्चिराद्याश्रयणे न स्यादिति, नैष दोषः, रश्मिप्राप्तिपरत्वादस्य । न हि एक एव शब्दो रश्मींश्च प्रापयितुमर्हति, अर्चिरादींश्च व्यावर्तयितुम् । तस्मात् रश्मिसम्बन्ध एवायमवधार्यत इति द्रष्टव्यम् । त्वरावचनं तु अर्चिराद्यपेक्षायामपि गन्तव्यान्तरापेक्षया शैघ्र्यार्थत्वात् नोपरुध्यते — यथा निमेषमात्रेणात्रागम्यत इति ।
“இந்த கிரணங்களினாலேயே" என்று வற்புறுத்தி யிருப்பது அர்ச்சிஸ் முதலியதை ஆசிரயித்தால் பொருந்தாது என்று எது சொல்லப்பட்டதோ, அது தோஷமில்லை, இது கிரணத்தையடைவதை முக்கியமா யுள்ளதால், “ஏவ” என்கிற ஒரு சப்தம் கிரணங்களை அடைவிக்கவும் அர்ச்சிஸ் முதலியதை மறுக்கவும் முடியாதல்லவா? ஆகையால் இந்த கிரண ஸம்பந்தம்தான் வற்புறுத்தப்படுகிறது என்று அறிந்துகொள்ள வேண்டும்.
அர்ச்சிஸ் முதலியதை அபேக்ஷித்தாலும்கூட, வேதத்தைக் காட்டும்வசனம், அடையவேண்டிய வேறு இடத்தையபேக்ஷித்து சீக்கிரமாக என்று அர்த்தமுடை யதால் பாதிக்கப்படவில்லை, "கண்கொட்டுவதற்குள் வந்து விடுகிறேன்" என்பதைப்போல.
अपि च ‘अथैतयोः पथोर्न कतरेणचन’ (छा. उ. ५ । १० । ८) इति मार्गद्वयभ्रष्टानां कष्टं तृतीयं स्थानमाचक्षाणा पितृयाणव्यतिरिक्तमेकमेव देवयानमर्चिरादिपर्वाणं पन्थानं प्रथयति । भूयांस्यर्चिरादिसृतौ मार्गपर्वाणि, अल्पीयांसि त्वन्यत्र । भूयसां च आनुगुण्येन अल्पीयसां नयनं न्याय्यमित्यतोऽपि अर्चिरादिना तत्प्रथितेरित्युक्तम् ॥ १ ॥
மேலும், "பிறகு இவ்விரண்டு வழிகளில் ஒன்றினால்கூட” (சாந்.V-10-8) என்று இரண்டு வழியுமில் லாதவர்களுக்கு கஷ்டமாயுள்ள மூன்றாவது ஸ்தானத்தைச் சொல்லும் சுருதி. பித்ருயாணத்திற்கு வேறாக தேவயானம் ஒன்றையே அர்ச்சிஸ் முதலான ஸ்தானங்களுடன் உள்ள வழியாக, எடுத்துக் காட்டுகிறது. அர்ச்சிஸ் முதலான வழியில் மார்க்கத்திலுள்ள ஸ்தானங்கள் அதிகம். மற்றதிலோ கொஞ்சம்தான் (காட்டியிருக்கிறது). அதிக மிருப்பதை அனுஸரித்து கொஞ்சமாயுள்ளதை சேர்த்துக் கொள்வது நியாயம் என்ற காரணத்தினால் தான் “அர்ச்சிஸ் முதலானதினால், அதற்கு பிரஸித்தியிருப்பதால்” என்று சொல்லப்பட்டது.
वायुमब्दादविशेषविशेषाभ्याम् ॥ २ ॥
வாயுமப்தாத விசே ஷவிசே ஷாப்யாம் ॥ 2 ॥
संनिवेशयितुं वायुरत्राशक्योऽथ शक्यते ॥
न शक्यो वायुलोकस्य श्रुतक्रमविवर्जनात् ॥ ३ ॥
वायुच्छिद्राद्विनिष्क्रम्य स आदित्यं व्रजेदिति ॥
श्रुतेरर्वाग्रवेर्वायुर्देवलोकस्ततोऽप्यधः ॥ ४ ॥
--वैयासिकन्यायमाला
இங்கே வாயுவை நுழைக்க முடியாதா? அல்லது முடியுமா? சொல்லப்பட்டிருக்கும் வரிசை விட்டுப் போகுமான தால் வாயு லோகத்திற்கு இடம் கொடுக்க முடியாது.
வாயு துவாரம் வழியாக வெளிவந்து அவன் ஆதித்யனை அடைகிறான்" என்ற சுருதியிருப்பதால், ஸுர்ய னுக்குக் கீழே வாயு; அதற்கும் கீழே தேவ லோகம் (என்று இடம் கொடுக்க வேண்டும்).
केन पुनः सन्निवेशविशेषेण गतिविशेषणानाम् इतरेतरविशेषणविशेष्यभावः — इति तदेतत् सुहृद्भूत्वा आचार्यो ग्रथयति । ‘स एतं देवयानं पन्थानमापद्याग्निलोकमागच्छति स वायुलोकं स वरुणलोकं स आदित्यलोकं स इन्द्रलोकं स प्रजापतिलोकं स ब्रह्मलोकम्’ (कौ. उ. १ । ३) इति कौषीतकिनां देवयानः पन्थाः पठ्यते । तत्र अर्चिरग्निलोकशब्दौ तावत् एकार्थौ ज्वलनवचनत्वादिति नात्र सन्निवेशक्रमः कश्चिदन्वेष्यः । वायुस्तु अर्चिरादौ कतमस्मिन्स्थाने निवेशयितव्य इति, उच्यते —
(அர்சிராதி மார்க்கத்தில் வாயுவை சேர்க்கமுடியுமா, முடியாதா என்று ஸந்தேஹம். வேறொரு சுருதியில் வாயுலோகம் போவதாக சொல்லப்பட்டிருக்கிறது. ஆனால் அர்சிராதி மார்க்கத்தை சொல்லும் சுருதியில் வாயுவைச் சொல்லாததால் இந்த மார்க்கத்தில் எவ்விதத்திலும் வாயுவை சேர்க்க முடியாது என்று பூர்வபக்ஷம்.
பிருஹதாரண்ய சுருதியில் வாயுவையடைந்து அதிலுள்ள த்வாரம் வழியாக ஆதித்யனையடைகிறான் என்று கூறியிருப்பதால் அர்சிராதி மார்க்கத்திலுள்ள சூரியனுக்கு முன்னால் ஸம்வத்ஸரத்திற்கு பின்னால் வாயுவை சேர்க்க வேண்டும். ஒரு சுருதியில் தேவலோகம் காணவில்லை வேறு சுருதியில் ஸம்வத்ஸரத்தை காணவில்லை எல்லா சுருதியையும் சேர்த்து மாஸம், ஸம்வத்ஸரம், தேவலோகம், வாயு, ஆதித்யன் என்ற கிரமத்தைக் கைக்கொள்ள வேண்டும் என்று ஸித்தாந்தம்).
எப்படி வைப்பதினால் மார்க்கத்திலுள்ள விசேஷ ணங்களுக்கு ஒன்றுக்கொன்று விசேஷண விசேஷ்யமா யிருக்கும் தன்மை ஏற்படுமென்ற இதை ஆசார்யார் ஸுஹ்ருத்தாக விருந்து கொண்டு தெளிவு படுத்துகிறார்.
‘அவன் இந்த தேவயான மார்க்கத்தை அடைந்து அக்னிலோகம் வருகிறான் அவன் வாயுலோகம், அவன் வருணலோகம், அவன் இந்திரலோகம், அவன் பிரஜா பதிலோகம், அவன் பிரஹ்மலோகம்" (கௌஷீதகீ.I-3) என்று கௌஷீதகிகளுக்கு தேவயான வழி சொல்லப் பட்டிருக்கிறது. அங்கே “அர்ச்சிஸ்” “அக்னிலோகம்” என்ற இரண்டு சப்தங்களும் நெருப்பைச் சொல்வதால், ஒரே அர்த்தமுடையவை. ஆதலால் இங்கே வைக்கவேண்டிய வரிசை எங்கேயும் தேடவேண்டியதில்லை. அர்ச்சிஸ் முதலான மார்க்கத்தில் கேள்விப்படாத வாயு எந்த இடத்தில் வைக்கப்படவேண்டுமென்றால் சொல்லப்படுகிறது.
‘तेऽर्चिषमेवाभिसम्भवन्त्यर्चिषोऽहरह्न आपूर्यमाणपक्षमापूर्यमाणपक्षाद्यान्षडुदङ्ङेति मासाꣳस्तान् ।’ (छा. उ. ५ । १० । १) ‘मासेभ्यः संवत्सरं संवत्सरादादित्यम्’ (छा. उ. ५ । १० । २) इत्यत्र संवत्सरात्पराञ्चम् आदित्यादर्वाञ्चं वायुमभिसम्भवन्ति । कस्मात् ? अविशेषविशेषाभ्याम् । तथा हि ‘स वायुलोकम्’ (कौ. उ. १ । ३) इत्यत्र अविशेषोपदिष्टस्य वायोः श्रुत्यन्तरे विशेषोपदेशो दृश्यते — ‘यदा वै पुरुषोऽस्माल्लोकात्प्रैति स वायुमागच्छति तस्मै स तत्र विजिहीते यथा रथचक्रस्य खं तेन स ऊर्ध्वमाक्रमते स आदित्यमागच्छति’ (बृ. उ. ५ । १० । १) इति । एतस्मात् आदित्यात् वायोः पूर्वत्वदर्शनात् विशेषात् अब्दादित्ययोरन्तराले वायुर्निवेशयितव्यः ।
“அவர்கள் அர்ச்சிஸையே அடைகிறார்கள்; அர்ச்சி ஸிலிருந்து பகலை; பகலிலிருந்து நிறையும் (சுக்ல) பக்ஷத்தை; நிறையும் பக்ஷத்திலிருந்து எந்த ஆறு மாஸங் களில் வடக்கே போகிறாரோ அந்த மாஸங்களை; மாஸங்க ளிலிருந்து ஸம்வத்ஸரத்தை; ஸம்வத்ஸரத்திலிருந்து ஆதித்யனை" (சாந்.V-10-1,2) என்கிற இடத்தில், ஸம்வத் ஸரத்திற்குப் பிற்பாடு, ஆதித்யனுக்கு முன்னால், வாயுவை அடைகிறார்கள் எதினால்? “விசேஷமன்னியிலும் விசேஷமுள்ளதாயுமிருப்பதால்”, அப்படியே “அவன் வாயு லோகத்தை” (கௌஷீதகி.I;3) என்றவிடத்தில் விசேஷ மன்னியில் சொல்லப்பட்டிருக்கும் வாயுவிற்கு வேறு சுருதியில் விசேஷம் சொல்லியிருப்பது காணப்படுகிறது. 'எப்பொழுது புருஷன் இந்த லோகத்திலிருந்து புறப்படு கிறானோ, அவன் வாயுவை அடைகிறான். அங்கே அவர் அவனுக்கு ரதத்தின் சக்கரத்திலுள்ள துவாரம் போன்ற வழிவிடுகிறார்; அதுவழியாக அவன் மேலே போகிறான்; அவன் ஸூர்யனை அடைகிறான்' என்று. இந்த வாயுவிற்கு ஆதித்யனைவிட முன்பேயிருக்குமு; தன்மை தெரிவதாகிய விசேஷமிருப்பதால், ஸம்வத்ஸரத் திற்கும் ஆதித்யனுக்கும் இடையில் வாயுவை வைக்கவேண்டியது.
कस्मात्पुनरग्नेः परत्वदर्शनाद्विशेषादर्चिषोऽनन्तरं वायुर्न निवेश्यते ? नैषोऽस्ति विशेष इति वदामः । ननूदाहृता श्रुतिः — ‘स एतं देवयानं पन्थानमापद्याग्निलोकमागच्छति स वायुलोकं स वरुणलोकम्’ (कौ. उ. १ । ३) इति । उच्यते — केवलोऽत्र पाठः पौर्वापर्येणावस्थितः, नात्र क्रमवचनः कश्चिच्छब्दोऽस्ति । पदार्थोपदर्शनमात्रं ह्यत्र क्रियते — एतं एतं च आगच्छतीति । इतरत्र पुनः, वायुप्रत्तेन रथचक्रमात्रेण च्छिद्रेण ऊर्ध्वमाक्रम्य आदित्यमागच्छतीति — अवगम्यते क्रमः । तस्मात् सूक्तम् अविशेषविशेषाभ्यामिति ।
அக்னிக்குப் பின்னால் என்று காணுவதாகிய விசேஷமிருப்பதால் அர்ச்சிஸிற்கு அடுத்தாற்போல் ஏன் வாயுவை வைக்கவில்லை? இது விசேஷமில்லையென்று சொல்கிறோம். "அவன் இந்த தேவயான வழியை அடைந்து அக்னிலோகம் வருகிறான். அவன் வாயுலோகம், அவன் வருணலோகம்” (கௌஷீதகி.I-3) என்று சுருதி காட்டப்பட்டதேயென்றால் சொல்கிறோம். அங்கே பாடம் மட்டும்தான் முன், பின்னாக உள்ளது; இங்கே வரிசை யைச் சொல்லும் சப்தம் எதுவுமில்லை. பதார்த்தங்களை தெரிவிப்பது மாத்திரம் இங்கு செய்யப் படுகிறது. “இதை, இதை அடைகிறான்" என்று. மற்றவிடத்திலோ வாயுவினால் கொடுக்கப்பட்ட ரதத்தின் சக்ர அளவுள்ள வழியாகவே மேலே சென்று ஆதித்யனை அடைகிறான் என்று வரிசையும் அறியப்படுகிறது. ஆகையால் விசேஷமன்னியிலும் விசேஷமாயுமிருப்பதிலிருந்து என்று சரியாகவே சொல்லப்பட்டிருக்கிறது.
वाजसनेयिनस्तु ‘मासेभ्यो देवलोकं देवलोकादादित्यम्’ (बृ. उ. ६ । २ । १५) इति समामनन्ति । तत्र आदित्यानन्तर्याय देवलोकाद्वायुमभिसम्भवेयुः । ‘वायुमब्दात्’ इति तु छन्दोगश्रुत्यपेक्षयोक्तम् । छान्दोग्यवाजसनेयकयोस्तु एकत्र देवलोको न विद्यते, परत्र संवत्सरः । तत्र श्रुतिद्वयप्रत्ययात् उभावपि उभयत्र ग्रथयितव्यौ । तत्रापि माससम्बन्धात्संवत्सरः पूर्वः पश्चिमो देवलोक इति विवेक्तव्यम् ॥ २ ॥
வாஜஸநேயிகளோ, "மாஸங்களிலிருந்து தேவ லோகம், தேவலோகத்திலிருந்து ஆதித்யனை” (பிருஹத். VI-2-15) என்று சொல்கிறார்கள். அங்கே ஆதித்யனுடன் இடையன்னியில் இருக்கவேண்டியதற்காக, தேவலோகத் திலிருந்து வாயுவை அடைவார்கள். 'ஸம்வத்ஸரத்திலி ருந்து வாயுவை' என்பதுவோ சாந்தோக்ய சுருதியை அபேக்ஷித்து சொல்லப்பட்டது. சாந்தோக்யம், வாஜஸ நேயம் இரண்டிற்குள்ளோ ஓரிடத்தில் தேவலோகம் காண வில்லை, மற்றொன்றில் ஸம்வத்ஸரம் காணவில்லை. அப்பொழுது இரண்டு சுருதியும் பிரமாணமானதால், இரண்டையும்கூட இரண்டிடங்களிலும் சேர்த்துக்கொள்ள வேண்டியது. அங்கேயும் மாஸத்தில் ஸம்பந்தமிருப்பதால் முதலாவதாக ஸம்வத்ஸரம், பின்னால் தேவலோகம் என்று பிரித்துக் கொள்ள வேண்டும்.
तडितोऽधि वरुणः सम्बन्धात् ॥ ३ ॥
தடிதோஅதி வருண: ஸம்பந்தாத் ॥ 3 ॥
वरुणादेः संनिवेशो नास्ति तत्रोत विद्यतेे ॥
नास्ति वायोरिवैतस्य व्यवस्थाश्रुत्यभावतः ॥ ५ ॥
विद्युत्सम्बन्धिवृष्टिस्थनीरस्याधिपतित्वतः ॥
वरुणो विद्युतोऽस्त्यूर्ध्वं तत इन्द्रप्रजापती ॥ ६ ॥
--वैयासिकन्यायमाला
அங்கே வருணன் முதலியதிற்கு இடம் கொடுப்பது இல்லையா? அல்லது உண்டா? வாயுவிற்கு இருந்தது போல இதற்கு தீர்மானித்துக் கொடுக்கும் சுருதி இல்லாத படியால் இடம் கிடையாது.
மின்னலோடு ஸம்பந்தப்பட்ட மழையிலுள்ள ஜலத் திற்கு அதிபதியாய் இருக்கும் தன்மையிருப்பதால், மின்னலுக்கு மேல் வருணன் இருக்கிறார். பிறகு இந்திரனும் பிரஜாபதியும்.
‘आदित्याच्चन्द्रमसं चन्द्रमसो विद्युतम्’ (छा. उ. ४ । १५ । ५) इत्यस्या विद्युत उपरिष्टात् ‘स वरुणलोकम्’ इत्ययं वरुणः सम्बध्यते । अस्ति हि सम्बन्धो विद्युद्वरुणयोः । यदा हि विशाला विद्युतस्तीव्रस्तनितनिर्घोषा जीमूतोदरेषु प्रनृत्यन्ति, अथ आपः प्रपतन्ति । ‘विद्योतते स्तनयति वर्षिष्यति वा’ (छा. उ. ७ । ११ । १) इति च ब्राह्मणम् । अपां च अधिपतिर्वरुण इति श्रुतिस्मृतिप्रसिद्धिः । वरुणादधि इन्द्रप्रजापती स्थानान्तराभावात् पाठसामर्थ्याच्च । आगन्तुकत्वादपि वरुणादीनामन्ते एव निवेशः, वैशेषिकस्थानाभावात् । विद्युच्च अन्त्या अर्चिरादौ वर्त्मनि ॥ ३ ॥
(கௌஷீதகி உபநிஷத்து வருணலோகம், இந்திர லோகம், பிரஜாபதிலோகம் இம்மூன்றையும் பிரஹ்மலோக மார்க்கத்தில் கூறுகிறது. அர்ச்சிராதி மார்க்கத்தில் இவைகளை சேர்ப்பதற்கு எவ்வித ஆதாரமுமில்லை என்று பூர்வபக்ஷம்.
மின்னலுக்கும், மழைக்கும் தொடர்பு இருப்பதால் மழையினால் வரும் ஜலத்திற்கு வருணன் அதிபதியானதால் இந்த ஸம்பந்தத்தைக்கொண்டு வித்யுத்லோகத்திற்குப் பிறகு வருணலோகத்தை சேர்க்க வேண்டும். இந்திரலோகத் துக்கும் பிரஜாபதி லோகத்திற்கும் தனியாக ஸ்தானம் குறிப்பிடாததால் கடைசியில் அதாவது வருணலோகத் திற்குப் பிறகு சேர்க்கவேண்டும் என்று ஸித்தாந்தம்).
"ஆதித்யனிடமிருந்து சந்திரனை, சந்திரனிடமிருந்து மின்னலை” (சாந்.IV-15-5) என்ற இந்த மின்னலுக்குமேல் அவன் வருணலோகம் என்ற வருணன் ஸம்பந்தப்படுகிறார். மின்னலுக்கும், வருணனுக்கும் ஸம்பந்தமிருக்கிறதல் லவா? மேகங்களுடைய மத்தியில் எப்பொழுது தீவிரமான இடியின் சப்தத்துடன் விசாலமாக மின்னல் நர்த்தனம் செய் கிறதோ, அப்பொழுது ஜலம் பொழியும். "மின்னுகிறது, இடிக்கிறது, வர்ஷிக்கிறது" (சாந்.II-11-1) என்று பிராஹ் மணமும் சொல்கிறது; ஜலத்திற்கு அதிபதி வருணன் என்று சுருதியிலும் ஸ்மிருதியிலும் பிரஸித்தியுமிருக்கிறது.
வருணனுக்குமேல் இந்திரனும் பிரஜாபதியும், வேறு இடமில்லாததினாலும் வேத பாடத்தின் பலத்தினா லும், வருணன் முதலானவர்கள் புதிதாய் வந்தபடியாலும் கடைசியில் தான் அவர்களுக்கு இடம், விசேஷமான ஸ்தானமில்லாததினால், மின்னல் அர்ச்சிராதி மார்க்கத்தில் கடைசியில் உள்ளது.
आतिवाहिकास्तल्लिङ्गात् ॥ ४ ॥
ஆதிவாஹிகாஸ்தல்லிங்காத் ॥ 4 ॥
मार्गचिह्नं भोगभूर्वा नेतारो वाऽर्चिरादयः ॥
आद्यौ स्यातां मार्गचिह्नसारूप्याल्लोकशब्दतः ॥ ७ ॥
अन्ते गमयतीत्युक्तेर्नेतारस्तेषु चेदृशः ॥
निर्देशोऽस्त्यत्र लोकाख्या तन्निवासिजनान्प्रति ॥ ८ ॥
--वैयासिकन्यायमाला
அர்ச்சிஸ் முதலியவைகள் வழியிலுள்ள அடையா ளங்களா? அல்லது அனுபவிக்கும் ஸ்தலங்களா? அல்லது அழைத்துச் செல்கிறவர்களா? வழியிலுள்ள அடையாளங்கள் போலவேயிருப்பதாலும், லோகம் என்ற சப்தமிருப்பதினாலும், முதலில் சொன்ன இரண்டாகத்தான் இருக்கும்.
கடைசியில் "சேர்ப்பிக்கிறான்" என்று சொல்லியிருப் பதால், அழைத்துச் செல்கிறவர்கள் தான். அவர்களிடத்திலும் து மாதிரி சொல்வது உண்டு. இங்கே லோகம் என்ற பெயர் அங்கு வஸிக்கும் ஜனங்களை உத்தேசித்து.
तेष्वेव अर्चिरादिषु संशयः — किमेतानि मार्गचिह्नानि, उत भोगभूमयः, अथवा नेतारो गन्तॄणामिति । तत्र मार्गलक्षणभूता अर्चिरादय इति तावत्प्राप्तम् , तत्स्वरूपत्वादुपदेशस्य । यथा हि लोके कश्चिद्ग्रामं नगरं वा प्रतिष्ठासमानोऽनुशिष्यते — गच्छ इतस्त्वममुं गिरिं ततो न्यग्रोधं ततो नदीं ततो ग्रामं नगरं वा प्राप्स्यसीति — एवमिहापि ‘अर्चिषोऽहरह्न आपूर्यमाणपक्षम्’ इत्याद्याह ।
(பிரஹ்மலோக மார்க்கத்தில் கூறப்படும் அர்சிஸ் முதலியவை வழியைக்காட்டும் அடையாளங்களா, போக பூமிகளா, உபாஸகனையழைத்துச் செல்லும் தேவதைகளா என்று ஸந்தேஹம்.
உலகில் வழித்தடயங்களைக் கூறுவதுபோலவே இங்கும் கூறியிருப்பதால் இவை மார்க்க சிஹ்னங்கள் தான். அல்லது லோகபதமிருப்பதால் இவை போக பூமிகள். அர்சிஸ் முதலியவை ஜடமானதால் இவை அழைத்துச் செல்பவர்களாக இருக்கமுடியாது என்று பூர்வபக்ஷம்.
அமானவ புருஷன் இங்கு வந்து உபாஸகர்களை பிரஹ்மாவிடம் அழைத்துச் செல்கிறான் என்று முடிவில் கூறியிருப்பதால் அதனுடன் சேர்ந்த முன்னாலுள்ள அர்சிஸ் முதலானவைகளும் அததன் அபிமானிகளான தேவதைகளை குறிக்குமே தவிர ஜடத்தைக் குறிக்காது. உபாஸகர்களுக்கு அங்கே போகானுபவமில்லாவிட்டாலும் அங்கே வஸிப்பவர்களுக்கும் அதன் அதிபதிகளான ஆதிவாஹிக தேவதைகளுக்கும் போகமிருப்பதால் லோகம் என்று கூறப்பட்டிருக்கிறது. ஆகையால் சி முதலான பதங்கள் ஆதிவாஹிக தேவதைகளைத்தான் குறிக்கிறது என்று ஸித்தாந்தம்).
அந்த அர்ச்சிஸ் முதலியதுகளிலேயே, அவை வழியிலுள்ள அடையாளங்களா? அல்லது போகத்திற்காக வுள்ள ஸ்தானங்களா? அல்லது போகிறவர்களை அழைத் துக்கொண்டு செல்கிறவர்களா? என்று ஸந்தேஹம்.
பூர்வபக்ஷம்: அதில் அர்ச்சிஸ் முதலியவை வழியின் அடையாளமாயுள்ளவைகள் என்று ஏற்படுகிறது. அதற்கு ஸமானமாக உபதேசமிருப்பதால். எப்படி உலகத்தில் ஒருவன் ஒரு கிராமத்திற்கோ நகரத்திற்கோ புறப்படுகிறவன் "நீ இங்கேயிருந்து அந்த குன்றுக்குப்போ, அங்கிருந்து ஆலமரம், அங்கிருந்து நதி, அங்கிருந்து கிராமத்தை அல்லது அங்கிருந்து நகரத்தை அடைவாய்” என்று சொல் லப் படுவதுபோல இங்கேயும் ‘அர்ச்சிஸிலிருந்து பகல், பகலிலிருந்து சுக்லபக்ஷம்’ முதலியது சொல்லியிருக்கிறது.
अथवा भोगभूमय इति प्राप्तम् । तथाहि लोकशब्देन अग्न्यादीननुबध्नाति — ‘अग्निलोकमागच्छति’ (कौ. उ. १ । ३) इत्यादि । लोकशब्दश्च प्राणिनां भोगायतनेषु भाष्यते — ‘मनुष्यलोकः पितृलोको देवलोकः’ (बृ. उ. १ । ५ । १६) इति च । तथा च ब्राह्मणम् — ‘अहोरात्रेषु ते लोकेषु सज्जन्ते’ इत्यादि । तस्मान्नातिवाहिका अर्चिरादयः । अचेतनत्वादप्येतेषामातिवाहिकत्वानुपपत्तिः । चेतना हि लोके राजनियुक्ताः पुरुषा दुर्गेषु मार्गेष्वतिवाह्यान् अतिवाहयन्तीति ।
அல்லது போகஸ்தானங்கள் என்று ஏற்படும் அக்னி முதலியவைகளை “லோகம்” என்ற சப்தத்துடன் சேர்த்து அக்னி லோகம் வருகிறான்" (கௌஷீதகி.I-3) என்பது முதலியது சொல்லப்பட்டிருக்கிறது. லோகசப்தமோ பிராணிகளுடைய போகஸ்தானங்களில் உபயோகப்படுத்தப் படுகிறது. “மனுஷ்யலோகம், பித்ருலோகம், தேவலோகம்” (பிருஹத்.I-5-16) என்று, அப்படியே பிராஹ்மணமும் பகல், இரவு முதலான உலகங்களில் அவர்கள் போகத்தை அனுபவிக்கிறார்கள் என்று. ஆகையால் அர்ச்சிஸ் முதலியவைகள் அழைத்துச் செல்லுகிறவர்கள் அல்ல.
இவைகள் ஜடமானதினாலும் இவைகளுக்கு அழைத்துச்செல்லும் தன்மை பொருந்தாது. உலகத்தில் அரசர்களால் நியமிக்கப்பட்டிருக்கும் அறிவுள்ள புருஷர்க ளல்லவா சிரமப்பட்டுப்போக வேண்டிய வழிகளில் அழைத்துப்போக வேண்டியவர்களை அழைத்துச்சொல்லு கிறார்கள்? என்று.
एवं प्राप्ते, ब्रूमः — आतिवाहिका एवैते भवितुमर्हन्ति । कुतः ? तल्लिङ्गात् । तथा हि — ‘चन्द्रमसो विद्युतं तत्पुरुषोऽमानवः स एनान्ब्रह्म गमयति’ (छा. उ. ४ । १५ । ५) इति सिद्धवद्गमयितृत्वं दर्शयति । तद्वचनं तद्विषयमेवोपक्षीणमिति चेत् , न, प्राप्तमानवत्वनिवृत्तिपरत्वाद्विशेषणस्य । यद्यर्चिरादिषु पुरुषा गमयितारः प्राप्ताः ते च मानवाः, ततो युक्तं तन्निवृत्त्यर्थं पुरुषविशेषणम् — अमानव इति ॥ ४ ॥
ஸித்தாந்தம்: இவ்விதம் வரும்போது சொல்கிறோம். இவை அழைத்துச் செல்பவர்களாகயிருப்பதுதான் நியாயம். ஏன்?“அதற்கு அடையாளமிருப்பதால்” அப்படியே "சந்திர னிடமிருந்து மின்னலுக்கு அங்கே மனுவிற்கு உள்படாத அந்த புருஷன் இவர்களை பிரஹ்மத்தை அடைவிக் கிறான்" (சாந்.IV-15-5) என்று கொண்டு சேர்க்கும் தன்மையை ஸித்தம்போல காட்டுகிறது.
அந்த வசனம் அந்த விஷயத்திலேயே தீர்ந்துவிட்டது என்றால் சரியல்ல; (மனுவிற்கு உட்படாத) என்ற விசேஷணத்திற்கு, ஏற்படக்கூடிய மனுவிற்கு உள்படும் தன்மையை தடுப்பதில் தாத்பர்யமுள்ளதால் அர்ச்சிஸ் முதலியவைகளில் அழைத்துச் செல்லும் புருஷர் களாயிருந்தால் அவர்களோ மானவர்கள் அப்பொழுது அதைத் தடுப்பதற்காக மானவர் அல்லாதவர் என்று புருஷனுக்குக்கொடுத்த விசேஷணம் பொருத்தமாகும்.
ननु तल्लिङ्गमात्रमगमकम् , न्यायाभावात्; नैष दोषः —
அது அடையாளம் தான் அது ஸாதகமாகாது. நியாமில்லாததினால் என்றால் இது தோஷமாகாது:-
उभयव्यामोहात्तत्सिद्धेः ॥ ५ ॥
உபயவ்யாமோஹாத்தத்ஸித்தே,: ॥ 5 ॥
ये तावदर्चिरादिमार्गगाः ते देहवियोगात् सम्पिण्डितकरणग्रामा इति अस्वतन्त्राः, अर्चिरादीनामप्यचेतनत्वादस्वातन्त्र्यम् — इत्यतः अर्चिराद्यभिमानिनश्चेतना देवताविशेषा अतियात्रायां नियुक्ता इति गम्यते । लोकेऽपि हि मत्तमूर्छितादयः सम्पिण्डितकरणाः परप्रयुक्तवर्त्मानो भवन्ति ।
அர்ச்சிராதி மார்க்கத்தில் போகவேண்டியவர்கள் எவர்களோ அவர்கள் சரீரத்தை விட்டுவிட்டபடியால், அடங்கியுள்ள இந்திரியங்களின் கூட்டத்தையுடையவர்க ளென்பதினால், ஸ்வாதந்திரியமற்றவர்கள் அர்ச்சிராதிகளும் அசேதனமானதால் ஸ்வாதந்திரியமற்றவர்கள் என்பதினால் அர்ச்சிராதிகளில் அபிமானிக்கிற சேதனர்களான குறிப்பிட்ட தேவதைகள் மேல்யாத்திரையில் நியமிக்கப்பட்டிருக்கிறார் களென்று தெரிகிறது. உலகத்திலும்கூட மதமடைந்தவர்கள் மூர்ச்சையுள்ளவர்கள் முதலியோர் அடங்கின இந்திரியங் களோடு கூடினவர்களாய் மற்றவர்களால் அழைத்துச் செல்லப்பட்ட வழியுள்ளவர்களாய் இருக்கிறார்கள்.
अनवस्थितत्वादप्यर्चिरादीनां न मार्गलक्षणत्वोपपत्तिः । न हि रात्रौ प्रेतस्य अहःस्वरूपाभिसम्भव उपपद्यते । न च प्रतिपालनमस्तीत्युक्तं पुरस्तात् । ध्रुवत्वात्तु देवतात्मनां नायं दोषो भवति । अर्चिरादिशब्दता च एषाम् अर्चिराद्यभिमानादुपपद्यते । ‘अर्चिषोऽहः’ (छा. उ. ४ । १५ । ५) इत्यादिनिर्देशस्तु आतिवाहिकत्वेऽपि न विरुध्यते — अर्चिषा हेतुना अहरभिसम्भवति, अह्ना हेतुना आपूर्यमाणपक्षमिति । तथा च लोके प्रसिद्धेष्वप्यातिवाहिकेषु एवंजातीयक उपदेशो दृश्यते — गच्छ त्वम् इतो बलवर्माणं ततो जयसिंहं ततः कृष्णगुप्तमिति ।
அர்ச்சிஸ் முதலானவை நிலையாக இல்லாததி னாலும் அவைகளுக்கு மார்க்கத்தில் அடையாளமாயிருக் கும்தன்மை பொருந்தாது. இரவில் இறப்பவனுக்கு பகல் ஸ்வரூபத்துடன் ஸம்பந்தம் பொருந்தாதல்லவா? காத்துக்கொண்டிருப்பது கிடையாதென்று முன்னமேயே சொல்லப்பட்டது. தேவதா ஸ்வரூபமுள்ளவர்களுக்கோ ஸ்திரமான தன்மையிருப்பதால் இந்த தோஷம் ஏற்படாது.
அர்ச்சிஸ் முதலியதில் அபிமானமிருப்பதால் அர்ச்சிஸ் முதலிய சப்தத்தால் சொல்வதும் இவர்களுக்குப் பொருந்தக்கூடியதே.
“அர்ச்சிஸ்ஸிலிருந்து பகல்" (சாந்.IV-15-5; V-10-1) என்பது முதலிய குறிப்பிடுதலும் அழைத்துச் செல்பவர் என்ற பக்ஷத்தில்கூட விரோதமில்லை; அர்ச்சிஸாகிற காரணத்தினால் பகலை அடைகிறான், பகல என்ற காரணத்தினால் சுக்ல பக்ஷத்தையடைகிறான் என்று. அப்படியே உலகத்திலும் பிரஸித்தமான அழைத்துச் செல்பவர்கள் விஷயத்தில்கூட இது மாதிரி குறிப்பிடுகிறது காண்கிறது, "நீ இங்கிருந்து பலவர்மாவிடம் போ, அங்கிருந்து ஜயஸிம்ஹனை அடை, அங்கிருந்து கிருஷ்ணகுப்தனை" என்று.
अपि च उपक्रमे‘तेऽर्चिरभिसम्भवन्ति’ (बृ. उ. ६ । २ । १५) इति सम्बन्धमात्रमुक्तम् , न सम्बन्धविशेषः कश्चित् । उपसंहारे तु ‘स एनान्ब्रह्म गमयति’ (छा. उ. ४ । १५ । ५) इति सम्बन्धविशेषः अतिवाह्यातिवाहकत्वलक्षण उक्तः । तेन स एवोपक्रमेऽपीति निर्धार्यते । सम्पिण्डितकरणत्वादेव च गन्तॄणां न तत्र भोगसम्भवः । लोकशब्दस्तु अनुपभुञ्जानेष्वपि गन्तृषु गमयितुं शक्यते, अन्येषां तल्लोकवासिनां भोगभूमित्वात् । अतः अग्निस्वामिकं लोकं प्राप्तः अग्निना अतिवाह्यते, वायुस्वामिकं प्राप्तो वायुना — इति योजयितव्यम् ॥ ५ ॥
மேலும், ஆரம்பத்தில் ‘அவர்கள் அர்ச்சிஸை அடைகிறார்கள்' (பிருஹத்.VI-2*15) என்று ஸம்பந்தம் மாத்திரம் பொதுவாக சொல்லப்பட்டிருக்கிறது; என்ன விசேஷ ஸம்பந்தமென்று சொல்லவில்லை; முடிவிலோ “அவன் இவர்களை பிரஹ்மத்தை அடையச் செய்கிறான்" (சாந்.IV-15*6) என்று அழைத்துச் செல்லப்படுகிறவன், அழைத்துச்செல்கிறவன் என்ற விசேஷஸம்பந்தம் சொல்லப்பட்டிருக்கிறது. அதினால் ஆரம்பத்திலும் கூட அதுவே என்று தீர்மானமாகிறது.
அடங்கின இந்திரியங்களோடு கூடியிருக்கும் தன்மையினாலேயே போகிறவர்களுக்கு அங்கு அனுபவத் திற்கு இடமில்லை. போகிறவர்கள் அனுபவிக்காமலிருந்த போதிலும் லோகம் என்ற சப்தம் உபயோகப்படுத்தலாம். அந்தந்த லோகத்தில் வஸிக்கிற மற்றவர்களுக்கு போக ஸ்தானமாயிருப்பதினால்.
ஆகையால் அக்னியை யஜமானனாகவுடைய லோகத் தையடைந்தவன் அக்னியினால் கொண்டு போகப்படுகி றான்; வாயுவை யஜமானனாகவுடைய லோகத்தையடைந்த வன் வாயுவினால்; என்று சேர்த்துக் கொள்ள வேண்டும்.
कथं पुनरातिवाहिकत्वपक्षे वरुणादिषु तत्सम्भवः ? विद्युतो ह्यधि वरुणादय उपक्षिप्ताः, विद्युतस्त्वनन्तरम् आ ब्रह्मप्राप्तेः अमानवस्यैव पुरुषस्य गमयितृत्वं श्रुतम् — इत्यत उत्तरं पठति —
கொண்டு போகிறவர்கள் என்ற பக்ஷத்தில் வருணன் முதலானவர்களிடம் இது எப்படி ஸம்பவிக்கும், மின்ன லுக்கு மேலேயல்லவா வருணன் முதலியவர் சொல்லப் பட்டிருக்கிறார்கள்? மின்னலுக்குப்பிறகு பிரஹ்மத்தைய டையும் வரை மானவனல்லாத புருஷனுக்கல்லவா சேர்ப்பிக்கும் தன்மை சொல்லப் பட்டிருக்கிறது? என்றால் பதில் சொல்கிறார்:-
वैद्युतेनैव ततस्तच्छ्रुतेः ॥ ६ ॥
வைத்யுதேநைவ ததஸ்தச்ச்ரு தே: ॥ 6 ॥
ततो विद्युदभिसम्भवनादूर्ध्वं विद्युदनन्तरवर्तिनैवामानवेन पुरुषेण वरुणलोकादिष्वतिवाह्यमाना ब्रह्मलोकं गच्छन्तीत्यवगन्तव्यम् , ‘तान्वैद्युतात्पुरुषोऽमानवः स एत्य ब्रह्मलोकं गमयति’ इति तस्यैव गमयितृत्वश्रुतेः । वरुणादयस्तु तस्यैव अप्रतिबन्धकरणेन साहाय्यानुष्ठानेन वा केनचित् अनुग्राहका इत्यवगन्तव्यम् । तस्मात्साधूक्तम् — आतिवाहिका देवतात्मानोऽर्चिरादय इति ॥ ६ ॥
அங்கிருந்து, மின்னலை அடைந்ததற்குமேல், மின்னலுக்கு ஸமீபத்திலுள்ள மானவனல்லாத புருஷனால் தான் வருணன் முதலிய லோகங்களில் கொண்டு போகப்பட்டு பிரஹ்ம லோகத்தையடைகிறார்கள் என்று அறிய வேண்டும். "அவர்கள் மின்னல் லோகத்திலிருந்து, மானவனல்லாத அந்த புருஷன் வந்து பிரஹ்ம லோகம் சேர்ப்பிக்கிறான்” என்று அவனுக்கே சேர்ப்பிக்கும் தன்மை சொல்லப்பட்டிருப்பதால். வருணன் முதலானவர்களோ அவனுக்கு இடைஞ்சல் செய்யாமலோ, உதவி செய்தோ ஏதோ ஒருவிதத்தில் அனுக்ரஹம் செய்கிறவர்களென்று அறியவும். ஆகையால் அர்ச்சிஸ் முதலியவைகள் கொண்டுபோய் சேர்க்கும் தேவதா ஸ்வரூபங்கள் என்று சொன்னது சரியே.
कार्यं बादरिरस्य गत्युपपत्तेः ॥ ७ ॥
கார்யம் பாதரிரஸ்ய கத்யுபபத்தே: ॥ 7 ॥
परं ब्रह्माथ वा कार्यमुदङ्मार्गेण गम्यते ॥
मुख्यत्वादमृतत्वोक्तेर्गम्यते परमेव तत् ॥ ९ ॥
कार्यं स्याद्गतियोग्यत्वात्परस्मिंस्तदसम्भवात् ॥
सामीप्याद्ब्रह्मशब्दोक्तिरमृतत्वं क्रमाद्भवेत् ॥ १० ॥
--वैयासिकन्यायमाला
உத்தர மார்க்கத்தில் பரபிரஹ்மம் அடையப்படுகிறதா? அல்லது கார்ய பிரஹ்மமா? முக்கியமான அர்த்தமாயிருப் பதால், மரணமற்ற தன்மை சொல்லி இருப்பதாலும் அந்த பரபிரஹ்மம் தான் அடையப்படுகிறது.
போவதற்குத் தகுந்ததாயிருப்பதாலும் பரபிரஹ்ம விஷயத்தில் அது (போவது என்பது) ஸம்பவிக்காததினாலும், கார்யம் தான். ஸமீபத்திலிருப்பதால் பிரஹ்மம் என்ற சப்தம் சொல்லப்பட்டிருக்கிறது. கிரமமாக மரணமற்ற தன்மையும் ஏற்படும்
‘स एनान्ब्रह्म गमयति’ (छा. उ. ४ । १५ । ५) इत्यत्र विचिकित्स्यते — किं कार्यमपरं ब्रह्म गमयति, आहोस्वित्परमेवाविकृतं मुख्यं ब्रह्मेति । कुतः संशयः ? ब्रह्मशब्दप्रयोगात् , गतिश्रुतेश्च । तत्र कार्यमेव सगुणमपरं ब्रह्म एनान्गमयत्यमानवः पुरुष इति बादरिराचार्यो मन्यते । कुतः ? अस्य गत्युपपत्तेः — अस्य हि कार्यब्रह्मणो गन्तव्यत्वमुपपद्यते, प्रदेशवत्त्वात् । न तु परस्मिन्ब्रह्मणि गन्तृत्वं गन्तव्यत्वं गतिर्वा अवकल्पते, सर्वगतत्वात्प्रत्यगात्मत्वाच्च गन्तॄणाम् ॥ ७ ॥
(அர்சிராதி வழியாகச் செல்லும் உபாஸகர்கள் பரபிரஹ்மத்தையடைகிறார்களா, அபரபிரஹ்மத்தை யடைகிறார்களா என்று ஸந்தேஹம். 'அவன் இவர்களை பிரஹ்மத்தையடைவிக்கிறான்' என்ற சுருதியிலுள்ள பிரஹ்மபதம் முக்யவிருத்தியில் பரபிரஹ்மத்தையே குறிக்குமானதாலும் அந்த வழியாக மேலே செல்கிறவன் மரணமற்ற நிலையையடைகிறான், என்று கூறியிருப்ப தாலும் உபாஸகன் பரபிரஹ்மத்தையே அடைகிறான் என்று பூர்வபக்ஷம்.
இங்கு அர்சிராதி மார்க்கம் கூறியிருப்பதால் அவ்வழி சென்று அடைவது பரபிரஹ்மமல்ல. அது எங்குமிருப்பதால் அதை அடைய எங்கும் செல்ல வேண்டியதில்லை. உபாஸகன் பிரஹ்மலோகம் சென்று அங்கு தத்வஞானம் பெற்று முக்தியடைகிறான் என்ற கிரமமுக்தியைக் கொண்டு மரணமற்றநிலை என்று சுருதி கூறுகிறது. பிரஹ்மலோகம் சென்றவன் திரும்பிவராமல் கட்டாயம் முக்தியடைவதால் பிரஹ்மத்திற்கு சமீபத்தில் இருப்பதால் அதையும் பிரஹ்மம் என்றே கூறுகிறது. உபாஸகன் அடைவது அபரபிரஹ்மம் தான் பரபிரஹ்ம மல்ல என்று ஸித்தாந்தம்).
“அவன் இவர்களை பிரஹ்மத்தை அடைச் செய்கிறான்" (சாந்.IV-15-5) என்றவிடத்தில் கார்யமான கீழான பிரஹ்மத்தை அடைச்செய்கிறானா? அல்லது மாறுதலடையாத முக்கியமான பிரஹ்மத்தையேயா? என்று ஆலோசிக்கப்படுகிறது. ஏன் ஸந்தேஹம்? பிரஹ்ம சப்தப் பிரயோகம் செய்திருப்பதினாலும், அடைவது சொல்லியி ருப்பதினாலும், அதில் மானவனல்லாத புருஷன் “கார்யம்” குணத்துடன் கூடிய கீழப்பட்ட பிரஹ்மத்தை இவர்களை யடையச் செய்கிறான் என்று பாதரியென்ற ஆசார்யார் அபிப்பிராயப்படுகிறார். ஏன்? "இவருக்கு அடைதல் பொருத்தமாகுமாதலால்”. இந்த கார்யப் பிரஹ்மத்திற்கு அல்லவா தனித்து இடமுள்ள தன்மையிருப்பதால், அடை யக்கூடிய தன்மை பொருத்தமாகும்? பரப்பிரஹ்மத்திலோ, போகிறவன் என்ற தன்மை, அடையத்தக்கவர் என்ற தன்மை, போக்கு, எதுவும் பொருந்தாது, எங்குமிருப்பதாலும், போகிற வர்களுடைய உள்ளேயுள்ள ஆத்மாவாயிருப் பதாலும்.
विशेषितत्वाच्च ॥ ८ ॥
விசேஷிதத்வாச்ச ॥ 8 ॥
‘ब्रह्मलोकान्गमयति ते तेषु ब्रह्मलोकेषु पराः परावतो वसन्ति’ (बृ. उ. ६ । २ । १५) इति च श्रुत्यन्तरे विशेषितत्वात् कार्यब्रह्मविषयैव गतिरिति गम्यते । न हि बहुवचनेन विशेषणं परस्मिन्ब्रह्मण्यवकल्पते । कार्ये तु अवस्थाभेदोपपत्तेः सम्भवति बहुवचनम् । लोकश्रुतिरपि विकारगोचरायामेव सन्निवेशविशिष्टायां भोगभूमावाञ्जसी । गौणी त्वन्यत्र ‘ब्रह्मैव लोक एष सम्राट्’ इत्यादिषु । अधिकरणाधिकर्तव्यनिर्देशोऽपि परस्मिन्ब्रह्मणि अनाञ्जसः स्यात् । तस्मात् कार्यविषयमेवेदं नयनम् ॥ ८ ॥
"பிரஹ்மலோகங்களை அடைவிக்கிறான். அவர்கள் அந்த பிரஹ்ம லோகங்களில் தீர்க்காயுஸுள்ள பிரஹ்மாவின் நீண்ட ஆயுட்காலம் வஸிக்கிறார்கள்" (பிருஹத்.VI-2-15) என்று வேறு சுருதியில் “குறிப்பிட்டிருக் கிறபடியாலும்' அடைதல் கார்ய பிரஹ்மத்தையே விஷய மாயுள்ளது என்று தெரிகிறது. பலதைக் குறிப்பிடும் சொல்லால் குறிப்பிடுவது பரப்பிரஹ்மத்தில் பொருந்தா தல்லவா? கார்ய பிரஹ்மத்திலோ நிலைகளுடைய வேற்றுமை பொருந்துமாகையால், பலவென்று சொல்வது ஸம்பவிக்கும். “லோகம்” என்ற வார்த்தையும்கூட மாறுதலை விஷயீகரிக்கிற அமைப்புடன்கூடிய போக ஸ்தானத்தில் பொருந்தக்கூடியது. மற்றவிடங்களிலோ குணத்தினால் சொல்லப்படுவதுதான். "ஹே, அரசனே இந்த லோகம் பிரஹ்மமே" என்றது போல, ஆதாரமா யிருப்பது மேலாலிருப்பது என்று (ஏழாம் வேற்றுமையால்) குறிப்பிட்டிருப்பதும் மேலான பிரஹ்மத்தில் பொருத்த மல்லாததாகும். ஆகையால் இந்த கொண்டு போய்ச் சேர்ப்பது கார்ய பிரஹ்மத்தையே விஷயமாயுள்ளது.
ननु कार्यविषयेऽपि ब्रह्मशब्दो नोपपद्यते, समन्वये हि समस्तस्य जगतो जन्मादिकारणं ब्रह्मेति स्थापितम् — इत्यत्रोच्यते —
ஸமன்வயத்தில் (முதலாவது அத்யாயத்தில்) எல்லா ஜகத்திற்கும் ஜன்மம் முதலியதிற்கு காரணமாயி ருப்பது ப்ரஹ்மம் என்று ஸ்தாபிக்கப்பட்டிருக்கிறபடியால், ப்ரஹ்மம் என்ற சப்தம் கார்ய விஷயத்தில் பொருத் தமாகாது அல்லவா என்றால் இங்கு செய்கிறோம்:-
सामीप्यात्तु तद्व्यपदेशः ॥ ९ ॥
ஸாமீப்யாத்து தத்வ்யபதேச: ॥ 9 ॥
तुशब्द आशङ्काव्यावृत्त्यर्थः । परब्रह्मसामीप्यात् अपरस्य ब्रह्मणः, तस्मिन्नपि ब्रह्मशब्दप्रयोगो न विरुध्यते । परमेव हि ब्रह्म विशुद्धोपाधिसम्बन्धं क्वचित्कैश्चिद्विकारधर्मैर्मनोमयत्वादिभिः उपासनाय उपदिश्यमानम् अपरमिति स्थितिः ॥ ९ ॥
“து” என்ற சப்தம் ஸந்தேஹத்தை விலக்குவதை பிரயோஜனமாகவுடையது, அபரபிரஹ்மம் பரப்பிரஹ்மத் திற்கு ஸமீபத்திலிருப்பதால், அதிலும் பிரஹ்ம சப்த பிரயோகம் செய்வது விரோதமில்லை. பரப்ரஹ்மமேதான் அல்லவா சுத்தமான உபாதிகளுடன் ஸம்பந்தப்பட்டதாக சில ஸமயங்களில் மனோமயம் முதலான சில கார்யமான தர்மங்களுடன் சேர்த்து உபாஸனைக்காக உபதேசம் செய்யப்பட்டு அபரம் என்று ஏற்படுகிறது? என்பது ஸித்தாந்தம்.
ननु कार्यप्राप्तौ अनावृत्तिश्रवणं न घटते । न हि परस्माद्ब्रह्मणोऽन्यत्र क्वचिन्नित्यतां सम्भावयन्ति । दर्शयति च देवयानेन पथा प्रस्थितानामनावृत्तिम् — ‘एतेन प्रतिपद्यमाना इमं मानवमावर्तं नावर्तन्ते’ (छा. उ. ४ । १५ । ५) इति, ‘तेषामिह न पुनरावृत्तिरस्ति — ‘तयोर्ध्वमायन्नमृतत्वमेति’ (छा. उ. ८ । ६ । ६) (क. उ. २ । ३ । १६) इति चेत्; अत्र ब्रूमः —
கார்ய பிரஹ்மத்தை அடைந்தால் திரும்பிவருவ தில்லையென்று சொல்வது பொருந்தாதே; பரப்ரஹ்மத் தைத் தவிர வேறு எங்கேயும் சாசுவதமாயிருக்கும் தன்மை இருப்பதாகச் சொல்லவில்லையே? தேவயான மார்க்கமாய் புறப்பட்டுப் போகிறவர்களுக்கோ “இது வழியாக போகிறவர்கள் இந்த மநுஸம்பந்தமான சுழலுக்கு திரும்புவதில்லை” (சாந். IV-15-6) என்றும், “அவர்களுக்கு இங்கு திரும்பி வருவது கிடையாது" என்றும் “அதன் வழியாய் மேலே போகிறவன் மரணமற்ற தன்மையை அடைகிறான்” (சாந். VIII-6-6 ; கட VI;16) என்றும் திரும்பி வருவது கிடையாது என்று காட்டுகிறதே? என்றால் அங்கு சொல்கிறோம்.
कार्यात्यये तदध्यक्षेण सहातः परमभिधानात् ॥ १० ॥
கார்யாத்யயே ததத்யக்ஷேண ஸஹாத: பரமபிதாநாத் ॥ 10 ॥
कार्यब्रह्मलोकप्रलयप्रत्युपस्थाने सति तत्रैव उत्पन्नसम्यग्दर्शनाः सन्तः, तदध्यक्षेण हिरण्यगर्भेण सह अतः परं परिशुद्धं विष्णोः परमं पदं प्रतिपद्यन्ते — क्रममुक्तिः अनावृत्त्यादिश्रुत्यभिधानेभ्योऽभ्युपगन्तव्या । न ह्यञ्जसैव गतिपूर्विका परप्राप्तिः सम्भवतीत्युपपादितम् ॥ १० ॥
கார்ய பிரஹ்மத்தினுடைய உலகத்திற்கு பிரனயம் ஸமீபிக்கும்போது அங்கேயே நல்ல ஞானமேற்பட்டவர் களாய் அதன் அத்யக்ஷரான ஹிரண்யகர்ப்பருடன் கூடிவே அங்கிருந்து மேலான சுத்தமான விஷ்ணுவின் உத்தமமான ஸ்தானத்தை அடைகிறார்கள் என்று இவ்விதம் திரும்பி வருவதில்லையென்று சுருதி சொல்லியிருப்பதிலிருந்து கிரமமுக்தி ஒப்புக்கொள்ள வேண்டியதாகிறது. போகுதலை முன்னிட்டு பரபிரஹ்மத்தையடைவது ஸம்பவிக்காது என்பது எடுத்துக்காட்டப்பட்டது.
स्मृतेश्च ॥ ११ ॥
ஸ்ம்ருதேச்ச ॥ 11 ॥
स्मृतिरप्येतमर्थमनुजानाति — ‘ब्रह्मणा सह ते सर्वे सम्प्राप्ते प्रतिसञ्चरे । परस्यान्ते कृतात्मानः प्रविशन्ति परं पदम्’ इति । तस्मात्कार्यब्रह्मविषया एव गतिश्रुतयः इति सिद्धान्तः ॥ ११ ॥
ஸ்மிருதியும் கூட இவ்விஷயத்தை ஒத்துக் கொள்கிறது. “சுத்தமனமுள்ள ஞானம் பெற்ற அவர்கள் எல்லோரும் பிரஹ்மாவின் ஆயுள் முடிவில் பிரளயகாலம் வரும்போது பிரஹ்மாவும்கூட, மேலான பதத்தை அடைகிறார்கள்” என்று. ஆகையால் கார்ய பிரஹ்மத்தை விஷயமாயுள்ளதாக போகுதல் சொல்லப் பட்டிருக்கிறது என்று ஸித்தாந்தம்.
कं पुनः पूर्वपक्षमाशङ्क्य अयं सिद्धान्तः प्रतिष्ठापितः ‘कार्यं बादरिः’ (ब्र. सू. ४ । ३ । ७) इत्यादिनेति, स इदानीं सूत्रैरेवोपदर्श्यते —
எந்த பூர்வபக்ஷத்தை ஆசங்கை செய்து கொண்டு “கார்யம் என்று பாதரி" முதலான ஸூத்திரங்களால் இந்த ஸித்தாந்தம் ஸ்தாபிக்கப்பட்டது? என்றால், அது இப்பொழுது ஸூத்திரங்களினாலேயே காட்டப்படுகிறது:-
परं जैमिनिर्मुख्यत्वात् ॥ १२ ॥
பரம் ஜைமிநிர்முக்யத்வாத் ॥ 12 ॥
जैमिनिस्त्वाचार्यः‘स एनान्ब्रह्म गमयति’ (छा. उ. ४ । १५ । ५) इत्यत्र परमेव ब्रह्म प्रापयतीति मन्यते । कुतः ? मुख्यत्वात् । परं हि ब्रह्म ब्रह्मशब्दस्य मुख्यमालम्बनम् , गौणमपरम्; मुख्यगौणयोश्च मुख्ये सम्प्रत्ययो भवति ॥ १२ ॥
“இவர்களை அவன் பிரஹ்மத்தை அடைவிக் கிறான்" (சாந்.IV-15-6) என்கிறவிடத்தில் பரப்பிரஹ்மத் தையே அடைவிக்கிறான் என்று ஜைமினி என்ற ஆசார்யர் எண்ணுகிறார். ஏன்? முக்கியத் தன்மையுள்ளதால் பிரஹ்மம் என்ற சப்தத்திற்கு பரப்பிரஹ்மமல்லவா முக்கியமான பிடி மானம்? அபரப்பிரஹ்மம் கௌணம். முக்கியம் கௌணம் இரண்டில் முக்கியத்தில் நல்ல அறிவு ஏற்படுகிறது.
दर्शनाच्च ॥ १३ ॥
தர்சநாச்ச ॥ 13 ॥
‘तयोर्ध्वमायन्नमृतत्वमेति’ (छा. उ. ८ । ६ । ६) (क. उ. २ । ३ । १६) इति च गतिपूर्वकममृतत्वं दर्शयति । अमृतत्वं च परस्मिन्ब्रह्मण्युपपद्यते, न कार्ये, विनाशित्वात्कार्यस्य — ‘अथ यत्रान्यत्पश्यति … तदल्पं … तन्मर्त्यम्’ (छा. उ. ७ । २४ । १) इति वचनात् । परविषयैव च एषा गतिः कठवल्लीषु पठ्यते; न हि तत्र विद्यान्तरप्रक्रमोऽस्ति — ‘अन्यत्र धर्मादन्यत्राधर्मात्’ (क. उ. १ । २ । १४) इति परस्यैव ब्रह्मणः प्रक्रान्तत्वात् ॥ १३ ॥
'அது வழியாக மேலே போகிறவன் மரணமற்ற தன்மையை அடைகிறான்' (சா. VIII 6-6 ; கட VI16) என்று போகுதலை முன்னிட்டு மரணமற்ற தன்மையை காட்டு கிறது. மரணமற்ற தன்மையும் பரப்பிரஹ்ம விஷயத்தில் பொருந்தும், கார்ய பிரஹ்ம விஷயத்தில் பொருந்தாது, கார்யத்திற்கு நாசமடையும் தன்மையிருப்பதினால் “பிறகு எங்கே வேறே பார்க்கிறானோ (சாந்.VII-24-1) என்று எடுத்துச் சொல்லியிருப்பதினால் பரபிரஹ்ம விஷயமாக வேதான் கடவல்லியிலும் போகுதல் சொல்லப்படுகிறது. அந்தவிடத்தில் வேறு வித்யைக்கு ஆரம்பம் இல்லை “தர்மத்தை விட வேறான, அதர்மத்தை விட வேறான" (கடII-14) என்று பரபிரஹ்மத்தைப் பற்றியே ஆரம்பித்தி ருப்பதால்
न च कार्ये प्रतिपत्त्यभिसन्धिः ॥ १४ ॥
ந ச கார்யே ப்ரதிபத்தயபிஸந்தி: ॥ 14 ॥
अपि च ‘प्रजापतेः सभां वेश्म प्रपद्ये’ (छा. उ. ८ । १४ । १) इति नायं कार्यविषयः प्रतिपत्त्यभिसन्धिः, ‘नामरूपयोर्निर्वहिता ते यदन्तरा तद्ब्रह्म’ (छा. उ. ८ । १४ । १) इति कार्यविलक्षणस्य परस्यैव ब्रह्मणः प्रकृतत्वात् । ‘यशोऽहं भवामि ब्राह्मणानाम्’ (छा. उ. ८ । १४ । १) इति च सर्वात्मत्वेनोपक्रमणात् । ‘न तस्य प्रतिमाऽस्ति यस्य नाम महद्यशः’ (श्वे. उ. ४ । १९) इति च परस्यैव ब्रह्मणो यशोनामत्वप्रसिद्धेः । सा चेयं वेश्मप्रतिपत्तिर्गतिपूर्विका हार्दविद्यायामुदिता — ‘तदपराजिता पूर्ब्रह्मणः प्रभुविमितꣳ हिरण्मयम्’ (छा. उ. ८ । ५ । ३) इत्यत्र । पदेरपि च गत्यर्थत्वात् मार्गापेक्षता अवसीयते । तस्मात्परब्रह्मविषया गतिश्रुतय इति पक्षान्तरम् ।
மேலும் "பிரஜாபதியின் ஸபையாகிற வீட்டுக்குப் போகிறேன்” (சாந். VIII 14-1) என்கிற இது கார்யவிஷயமான அடைதலின் த்யானமில்லை. “நாமரூபங்களை நிர்வாஹம் செய்கிறவர், எதன் மத்தியில் அவையிரண்டும் இருக்கிறதோ, அது பிரஹ்மம்' (சாந்.VIII 14-1) என்று கார்யத்திற்கு விலக்ஷணமாயுள்ள பரபிரஹ்மத்திற்கே பிரகிருதத்தன்மையிருப்பதால். “பிராஹ்மணர்களுடைய யசஸ்ஸாக நான் இருக்கிறேன்” (சாந்.VIII-14-1) என்று எல்லாவற்றிற்கும் ஆத்மாவாயிருக்கும் தன்மையிலேயே ஆரம்பித்திருக்கிறதினால். “அதற்கு ஸமானம் கிடையாது, எதற்கு பெரிய யசஸ் என்று பெயரோ" (சுவேதா. IV 19) என்று பரபிரஹ்மத்திற்குத்தான் யசஸ் என்ற பெயருள்ள தன்மையும் பிரஸித்தமாயிருப்பதால்.
இந்த போகுதலை முன்னிட்டு வீட்டையடை வதானது ஹார்த (தஹர) வித்யையிலும் “அது வேறு யாராலும் ஜயிக்கப்படாத, பிரஹ்மாவின்புரம் பிரபுவினா லேயே நிர்மிதமானது, தங்கமயமானது" (சாந்.VIII5-3)என்றவிடத்தில் சொல்லப்பட்டிருக்கிறது. 'பத’ என்ற தாது வுக்கு போகிறான் என்ற அர்த்தமுள்ளதால், மார்க்கத்தின் அபேக்ஷையுள்ள தன்மை தீர்மானமாகிறது. ஆகையால் போகுதலைக்குறிக்கும் சுருதிகள் பரபிரஹ்மத்தை விஷயமாகவுள்ளன என்று வேறு பக்ஷம்.
तावेतौ द्वौ पक्षावाचार्येण सूत्रितौ — गत्युपपत्त्यादिभिरेकः, मुख्यत्वादिभिरपरः । तत्र गत्युपपत्त्यादयः प्रभवन्ति मुख्यत्वादीनाभासयितुम् , न तु मुख्यत्वादयो गत्युपपत्त्यादीन् — इति आद्य एव सिद्धान्तो व्याख्यातः, द्वितीयस्तु पूर्वपक्षः । न ह्यसत्यपि सम्भवे मुख्यस्यैवार्थस्य ग्रहणमिति कश्चिदाज्ञापयिता विद्यते । परविद्याप्रकरणेऽपि च तत्स्तुत्यर्थं विद्यान्तराश्रयगत्यनुकीर्तनमुपपद्यते — ‘विष्वङ्ङन्या उत्क्रमणे भवन्ति’ (छा. उ. ८ । ६ । ६) इतिवत् । ‘प्रजापतेः सभां वेश्म प्रपद्ये’ (छा. उ. ८ । १४ । १) इति तु पूर्ववाक्यविच्छेदेन कार्येऽपि प्रतिपत्त्यभिसन्धिर्न विरुध्यते । सगुणेऽपि च ब्रह्मणि सर्वात्मत्वसङ्कीर्तनम् ‘सर्वकर्मा सर्वकामः’ इत्यादिवत् अवकल्पते । तस्मादपरविषया एव गतिश्रुतयः ॥
அந்த இந்த இரண்டு பக்ஷங்களும் ஆசார்யாரால் ஸூத்திரத்தில் காட்டப்பட்டிருக்கின்றன, “கதியின் பொருத்தம்” (ஸூத்ரம் 7) முதலானதுகளால் ஒன்று, “முக்கியமானதினால்" (ஸூத்ரம் 12) முதலானதுகளால் மற்றொன்று. அங்கு "கதியின் பொருத்தம்" முதலியவை “முக்கியமானதினால்” முதலியவைகளை சரியல்ல வென்று காட்டுவதற்கு சக்தியுள்ளவை; “முக்கியமான தினால்” முதலியவைகளோ “கதிபொருந்தும்” முதலியதை அவ்விதம் காட்டமுடியாது என்பதினால் முதலில் கண்டதே ஸித்தாந்தம் என்று வியாக்யானம் செய்யபபட்டது இரண்டாவது பூர்வபக்ஷம்.
பொருத்தமில்லாமலிருக்கும் போதுகூட முக்கிய மான அர்த்தத்தையே கிரஹிக்கவேண்டுமென்ற கட்டளை யிடுபவர் யாரும் கிடையாது. பரவித்யா பிரகரணத்திலும் கூட அதை ஸ்தோத்திரம் செய்வதற்காக வேறு வித்யையை ஆசிரயித்திருக்கும் கதியை எடுத்துச் சொல்வது நியாயமே, "பல விதமான மற்ற நாடிகள் வெளிக்கிளம்புவதில்தான்" (சாந்.VIII 6-6) என்பதைப் போல, “பிரஜாபதியின் ஸபையான வீட்டை அடைகிறேன்" (சாந். VIII 14-1) என்பதுவோ, முன் வாக்கியத்தை நிறுத்திக் கொண்டு கார்ய பிரஹ்மத்திலும் அடைதலின் ஸங்கல்பம் விரோதமில்லை. ஸகுண பிரஹ்மத்திலும்கூட எல்லாமாக விருக்கும் தன்மையைச் சொல்வது, எல்லா கர்மாவுமுள் ளவர், எல்லா காமமுமுள்ளவர் என்பது முதலியதுபோல, பொருந்தும். ஆகையால் கதியை சொல்லும் சுருதிகள் அபரபிரஹ்மத்தை விஷயமாயுள்ளவைதான்.
केचित्पुनः पूर्वाणि पूर्वपक्षसूत्राणि भवन्ति उत्तराणि सिद्धान्तसूत्राणि — इत्येतां व्यवस्थामनुरुध्यमानाः परविषया एव गतिश्रुतीः प्रतिष्ठापयन्ति; तत् अनुपपन्नम् , गन्तव्यत्वानुपपत्तेर्ब्रह्मणः । यत्सर्वगतं सर्वान्तरं सर्वात्मकं च परं ब्रह्म ‘आकाशवत्सर्वगतश्च नित्यः’ ‘यत्साक्षादपरोक्षाद्ब्रह्म’ (बृ. उ. ३ । ४ । १) ‘य आत्मा सर्वान्तरः’ (बृ. उ. ३ । ४ । १) ‘आत्मैवेदꣳ सर्वम्’ (छा. उ. ७ । २५ । २) ‘ब्रह्मैवेदं विश्वमिदं वरिष्ठम्’ (मु. उ. २ । २ । १२) इत्यादिश्रुतिनिर्धारितविशेषम् — तस्य गन्तव्यता न कदाचिदप्युपपद्यते । न हि गतमेव गम्यते । अन्यो ह्यन्यद्गच्छतीति प्रसिद्धं लोके ।
சிலர்களோ முன்னால் உள்ளவை பூர்வபக்ஷ ஸூத்ரங்கள், மேலுள்ளவைகள் ஸித்தாந்த ஸூத்திரங்கள் என்ற இந்த கோட்பாட்டை அனுஸரித்து கதியை சொல்லும் சுருதிகள் பரபிரஹ்மத்தை விஷயமாயுள்ள வைதான் என்று ஸ்தாபிக்கிறார்கள். அது பொருந்தாது, பிரஹ்மத்திற்கு அடையப்படும் தன்மை பொருந்தாதினால். எந்த பரபிரஹ்மம் எங்குமுள்ளதாய் எல்லாவற்றிற்கும் உள்ளேயிருப்பதாய் எல்லா ஸ்வரூபமாயுள்ளதோ “ஆகாசம் போல எங்குமிருப்பதாயும் நித்யமாயும்" "எது நேறே பிரத்யக்ஷமோ அது பிரஹ்மம்” (பிருஹத் III 4-1) “எந்த ஆத்மா எல்லாவற்றிற்கும் உள்ளேயிருப்பதோ" (பிருஹத் III4-1) “இது எல்லாம் ஆத்மாதான்” (சாந். VII-25-2), “இந்த ஜகத் பிரஹ்மமே, இது மிகவும் மேலானது".(முண்டக.II-2-11) என்பது முதலான சுருதிகளால் தீர்மானிக்கப்பட்ட விசேஷ முள்ளதோ அதற்கு அடையப்படும் தன்மை ஒருக்காலும் கூட பொருத்தமாகாது. அடைந்திருப்பதுவே அடையப் படுகிறதில்லையல்லவா? வேறொன்று மற் றொன்றை அடைகிறது என்றல்லவா உலகத்தில் பிரஸித்தி.
ननु लोके गतस्यापि गन्तव्यता देशान्तरविशिष्टस्य दृष्टा — यथा पृथिवीस्थ एव पृथिवीं देशान्तरद्वारेण गच्छति, तथा अनन्यत्वेऽपि बालस्य कालान्तरविशिष्टं वार्धकं स्वात्मभूतमेव गन्तव्यं दृष्टम् , तद्वत् ब्रह्मणोऽपि सर्वशक्त्युपेतत्वात् कथञ्चित् गन्तव्यता स्यादिति — न, प्रतिषिद्धसर्वविशेषत्वाद्ब्रह्मणः । ‘निष्कलं निष्क्रियं शान्तं निरवद्यं निरञ्जनम्’ (श्वे. उ. ६ । १९) ‘अस्थूलमनण्वह्रस्वमदीर्घम्’ (बृ. उ. ३ । ८ । ८) ‘सबाह्याभ्यन्तरो ह्यजः’ (मु. उ. २ । १ । २) ‘स वा एष महानज आत्माजरोऽमरोऽमृतोऽभयो ब्रह्म’ (बृ. उ. ४ । ४ । २५) ‘स एष नेति नेत्यात्मा’ (बृ. उ. ३ । ९ । २६) इत्यादिश्रुतिस्मृतिन्यायेभ्यो न देशकालादिविशेषयोगः परमात्मनि कल्पयितुं शक्यते, येन भूप्रदेशवयोवस्थान्यायेनास्य गन्तव्यता स्यात् । भूवयसोस्तु प्रदेशावस्थादिविशेषयोगादुपपद्यते देशकालविशिष्टा गन्तव्यता ।
அடைந்திருந்தபோதிலும் வேறு இடத்தோடு கூடினதிற்கு அடையப்படும் தன்மை பார்க்கப்படுகிறதே; பூமியிலேயே இருக்கிறவன் வேறு இடம் போவது மூலமாக பூமியை அடைகிறான் என்பதுபோல; அப்படியே, பாலனுக்கு வேறாயிருக்கும் தன்மையில்லாதபோனாலும் வேறு காலத்துடன் கூடியிருக்கிற கிழத்தன்மை தன் ஸ்வரூபமாயிருந்தும் அடையப்படுவதாகப் பார்க்கப்படு கிறது. அப்படியே பிரஹ்மத்திற்கும் எல்லா சக்திகளுடன் கூடியிருக்கும் தன்மையிருப்பதினால் எப்படியேனும் அடையப்படும் தன்மை ஏற்படலாம் என்றால், சரியல்ல பிரஹ்மத்திற்கு எவ்வித விசேஷமும் மறுக்கப்பட்ட தன்மையிருப்பதினால், "அவயவமற்றது, கிரியையற்றது அடங்கினது, தோஷமற்றது, அழுக்கற்றது” (சுவேதா VI-19) "ஸ்தூலமில்லாதது, அணுவல்லாதது குட்டையாக இல்லாதது, நீண்டதல்லாதது” (பிருஹத் III8-8) “உள்ளேயும் வெளியிலும் உள்ளவர், பிறப்பற்றவர்” (முண்டக.II-1-2), "அந்த இவர் பெரியவர், பிறப்பற்றவர் ஆத்மா, ஜரையற் றவர், நாசமற்றவர், சாகாதவர், பயமற்றவர், பிரஹ்மம்" (பிருஹத்.IV-4-25), "அந்த இவர் ஆத்மா, இதுவல்ல இதுவல்ல” (பிருஹத் III 9-26) என்பது முதலான சுருதி, ஸ்மிருதி, நியாயங்களிலிருந்து, பரமாத்மாவினிடம் தேசம் காலம் முதலிய விசேஷங்களுடைய ஸம்பந்தம் கல்பிக்க முடியாது, எதைக்கொண்டு பூமியிலுள்ள பிரதேசம், வயஸில் ஏற்படும் பருவம்போல இதற்கு அடையப்படும் தன்மை ஏற்படுமோ; பூமிக்கும் வயஸிற்குமோ இடம், பருவம் முதலான விசேஷங்களின் ஸம்பந்தமிருப்பதி னால், தேச கால விசேஷமுள்ளதாய் அடையப்படும் தன்மை பொருத்தமாகும்.
जगदुत्पत्तिस्थितिप्रलयहेतुत्वश्रुतेरनेकशक्तित्वं ब्रह्मण इति चेत् , न, विशेषनिराकरणश्रुतीनामनन्यार्थत्वात् । उत्पत्त्यादिश्रुतीनामपि समानमनन्यार्थत्वमिति चेत् , न, तासामेकत्वप्रतिपादनपरत्वात् । मृदादिदृष्टान्तैर्हि सतो ब्रह्मण एकस्य सत्यत्वं विकारस्य च अनृतत्वं प्रतिपादयत् शास्त्रं नोत्पत्त्यादिपरं भवितुमर्हति ॥
ஜகத்தின் உத்பத்தி ஸ்திதி, பிரளயம் இவைக ளுக்குக் காரணமாயிருக்கும் தன்மை சொல்லியிருப்பதால் பிரஹ்மத்திற்கு அநேக சக்தியுள்ள தன்மையுண்டு என்றால் சரியல்ல, விசேஷங்களை மறுக்கும் சுருதிகளுக்கு வேறு அர்த்தம் சொல்வதற்கில்லாததினால்.
உத்பத்தி முதலான சுருதிகளுக்கும் வேறு அர்த்தமில்லாத் தன்மை ஸமானம் தானே என்றால், சரியல்ல, அவைகளுக்கு ஒன்றாயிருக்கும் தன்மையை எடுத்துக்காட்டுவதிலேயே தாத்பர்யமானதினால், மண் முதலான திருஷ்டாந்தங்களைக் கொண்டு ஸத்தாய் (எப்பொழுதுமிருப்பதாய்) ஒன்றாய் இருக்கும் பிரஹ்மத் திற்கு ஸத்யத்தன்மையையும், உண்டானதற்கு பொய்த் தன்மையையும் எடுத்துச்சொல்லும் சாஸ்திரம் உத்பத்தி முதலானதில் தாத்பர்யமுள்ளதாக இருப்பது நியாயமாகாது.
कस्मात्पुनरुत्पत्त्यादिश्रुतीनां विशेषनिराकरणश्रुतिशेषत्वम् , न पुनरितरशेषत्वमितरासामिति, उच्यते — विशेषनिराकरणश्रुतीनां निराकाङ्क्षार्थत्वात् । न हि आत्मन एकत्वनित्यत्वशुद्धत्वाद्यवगतौ सत्यां भूयः काचिदाकाङ्क्षा उपजायते, पुरुषार्थसमाप्तिबुद्ध्युपपत्तेः, ‘तत्र को मोहः कः शोक एकत्वमनुपश्यतः’ (ई. उ. ७) ‘अभयं वै जनक प्राप्तोऽसि’ (बृ. उ. ४ । २ । ४) ‘विद्वान्न बिभेति कुतश्चन । एतꣳ ह वाव न तपति । किमहꣳ साधु नाकरवम् । किमहं पापमकरवम्’ (तै. उ. २ । ९ । १) इत्यादिश्रुतिभ्यः, तथैव च विदुषां तुष्ट्यनुभवादिदर्शनात् , विकारानृताभिसन्ध्यपवादाच्च — ‘मृत्योः स मृत्युमाप्नोति य इह नानेव पश्यति’ इति । अतो न विशेषनिराकरणश्रुतीनामन्यशेषत्वमवगन्तुं शक्यते ।
உத்பத்தி முதலான சுருதிகளுக்கு விசேஷங்களை மறுக்கும் சுருதிகளுடைய அங்கமாயிருக்கும் தன்மை, மற்றவைகளுக்கு மற்றதின் அங்கமாயிருக்கும் தன்மை கிடையாது என்பது எந்த காரணத்தினால்? சொல்கிறோம், விசேஷங்களை மறுக்கும் சுருதிகளுக்கு வேறு எதையும் எதிர்பாராத அர்த்தமுள்ள தன்மையிருப்பதினால். ஆத்மா வினுடைய ஒன்றாயிருக்கும் தன்மை, நித்யமாயிருக்கும் தன்மை, சுத்தமாயிருக்கும் தன்மை முதலியதின் அறிவு ஏற்பட்டுவிட்டால், புருஷார்த்தம் நிறைந்துவிட்டதென்ற எண்ணம் ஏற்படுமானதால் மறுபடியும் ஏதேனும் எதிர்பார்த் தல் ஏற்படுவது கிடையாதல்லவா? “அதன் விஷயத்தில் ஒன்றாயிருக்கும் தன்மையை பார்க்கிறவனுக்கு மோஹம் ஏது, சோகம் ஏது?” (ஈசா 7);"ஹே ஜனக, பயமற்றதை யல் லவா அடைந்திருக்கிறாய்" (பிருஹத்.IV-2-4), “வித்வான் எதிலிருந்தும் பயப்படமாட்டான் ; நான் ஏன் நல்ல கார்யம் செய்யவில்லை, நான் ஏன் பாபத்தை செய்தேன், என்பது இவனை துன்பப்படுத்தவேபடுத்தாது” (தைத்திரிய 119-1என்பது முதலான சுருதிகளால். அப்படியே வித்வான்க ளுக்கு ஸந்தோஷத்தின் அனுபவம் முதலியதும் காணப்படுவதால். கார்யமாயுள்ள பொய்யானதில் பற்றுதல் நிந்திக்கப்பட்டிருப்பதாலும் “எவன் இதில் பலபோல பார்க்கிறானோ அவன் மரணத்திலிருந்து மரணத்தை அடைகிறான்” என்று. ஆகையால் விசேஷங்களை மறுக்கும் சுருதிகளுக்கு மற்றொன்றின் அங்கமாயிருக்கும் தன்மை அறியமுடியாது.
नैवमुत्पत्त्यादिश्रुतीनां निराकाङ्क्षार्थप्रतिपादनसामर्थ्यमस्ति । प्रत्यक्षं तु तासामन्यार्थत्वं समनुगम्यते । तथा हि — ‘तत्रैतच्छुङ्गमुत्पतितꣳ सोम्य विजानीहि नेदममूलं भविष्यति’ (छा. उ. ६ । ८ । ३) इत्युपन्यस्य उदर्के सत एवैकस्य जगन्मूलस्य विज्ञेयत्वं दर्शयति; ‘यतो वा इमानि भूतानि जायन्ते । येन जातानि जीवन्ति । यत्प्रयन्त्यभिसंविशन्ति । तद्विजिज्ञासस्व । तद्ब्रह्म’ (तै. उ. ३ । १ । १) इति च । एवमुत्पत्त्यादिश्रुतीनाम् ऐकात्म्यावगमपरत्वात् नानेकशक्तियोगो ब्रह्मणः । अतश्च गन्तव्यत्वानुपपत्तिः । ‘न तस्य प्राणा उत्क्रामन्ति’ (बृ. उ. ४ । ४ । ६) ‘ब्रह्मैव सन्ब्रह्माप्येति’ इति च परस्मिन्ब्रह्मणि गतिं निवारयति । तद्व्याख्यातम् ‘स्पष्टो ह्येकेषाम्’ (ब्र. सू. ४ । २ । १३) इत्यत्र ॥
இதைப்போல உத்பத்தி முதலான சுருதிகளுக்கு வேறு எதையும் எதிர்பாராத அர்த்தத்தை விளக்கக்கூடிய ஸாமர்த்தியம் கிடையாது. அவைகளுக்கோ வேறு தாத்பர் யமுள்ள தன்மை பிரத்யக்ஷமாக நன்கு அறியப்படுகிறது. "இங்கு இந்த சுங்கம் (முளை போன்ற காரியம்) வெளிவந்ததை அறிந்துகொள். இது காரணம் இல்லாமல் ஏற்பட்டிராது என்று" (சாந் VI8-3) என்று முதலில் சொல்லி விட்டு, முடிவில் ஜகத்தின் காரணமான ஒன்றா யிருக்கும் ஸத் பதார்த்தத்திற்கே அறியப்படவேண்டிய தன்மையை காட்டுகிறது. “எதிலிருந்தே இந்த பூதங்கள் உண்டாயிற் றோ, உண்டானவைகள் எதினால் ஜீவிக்கின்றனவோ, எதையடைகின்றனவோ, லயமடைகின்றனவோ, அதை அறி. அது பிரஹ்மம் தை. III 1-1 என்றும். இவ்விதம் உத்பத்தி முதலான சுருதிகளுக்கு ஒன்றாயிருக்கும் தன்மையை அறிவதிலேயே தாத்பர்யமிருப்பதால், பிரஹ்மத்தினிடத்தில் பல சக்திகளின் சேர்க்கை என்பது கிடையாது. ஆகையி னாலேயே அடையப்படும் தன்மை பொருத்தமற்றது.
“அவனுடைய பிராணன்கள் வெளிக்கிளம்புவ தில்லை. பிரஹ்மமாக இருந்துகொண்டே பிரஹ்மத்தை அடைகிறான்” (பிருஹத் IV 4-6) என்பதும் பரமான பிரஹ்மத்தில் போகுதலை மறுக்கிறது. இது "சிலர்களுக்கு ஸ்பஷ்டமே" (ஸூத்ரம். IV 4-6) என்ற இடத்தில் விஸ்தாரமாய் சொல்லப்பட்டிருக்கிறது.
गतिकल्पनायां च गन्ता जीवो गन्तव्यस्य ब्रह्मणः अवयवः विकारो अन्यो वा ततः स्यात् , अत्यन्ततादात्म्ये गमनानुपपत्तेः । यद्येवम् , ततः किं स्यात् ? उच्यते — यद्येकदेशः, तेन एकदेशिनो नित्यप्राप्तत्वात् न पुनर्ब्रह्मगमनमुपपद्यते । एकदेशैकदेशित्वकल्पना च ब्रह्मण्यनुपपन्ना, निरवयवत्वप्रसिद्धेः । विकारपक्षेऽप्येतत्तुल्यम् , विकारेणापि विकारिणो नित्यप्राप्तत्वात् । न हि घटो मृदात्मतां परित्यज्य अवतिष्ठते, परित्यागे वा अभावप्राप्तेः । विकारावयवपक्षयोश्च तद्वतः स्थिरत्वात् ब्रह्मणः संसारगमनमपि अनवकॢप्तम् ।
தவிரவும் கதியை கல்பனை செய்வதாயிருந்தால், போகிற ஜீவன் அடையப்படும் பிரஹ்மத்தினுடைய அவயவமாகவாவது கார்யமாகவாவது, வேறு ஏதாகவாவது இருக்கவேண்டும், பூராவும் ஒரே தன்மையுள்ளதானால் போகிறதென்பதே பொருந்தாதாகையால். அப்படியிருந் தால் அதினால் என்ன ஏற்படும்? அதில் சொல்கிறோம். அது ஒரு அம்சமாயிருக்குமானால், அதினாலேயே அம்சமுடையவர் எப்பொழுதும் அடையப்பட்டிருப்பதினால் மறுபடியும் பிரஹ்மத்தை அடைவது என்பது பொருத்த மாகாது. அம்சம் அம்சமுடையவர் என்ற கல்பனையே பிரஹ்மத்தில் பொருந்தாது. அவயவமற்றதென்று பிரஸித்தமாயிருப்பதால். கார்யமென்ற பக்ஷத்தில்கூட இது ஸமானம், கார்யத்தினாலும் கார்யமுள்ளது எப்பொழுதும் அடையப்பட்டதாயிருப்பதினால். குடம் மண் ஸ்வரூபத்தை விட்டு இருப்பது கிடையாதல்லவா? விட்டுவிட்டாலோ இல்லாமையே ஏற்படுமாதலால். கார்யம், அவயவம் என்ற இரண்டு பக்ஷங்களிலும் அவைகளையுடைய பிரஹ்மம் ஸ்திரமாயிருப்பதால் ஸம்ஸாரத்தையடைவதும் உசிதமாகாது.
अथ अन्य एव जीवो ब्रह्मणः, सोऽणुः व्यापी मध्यमपरिमाणो वा भवितुमर्हति । व्यापित्वे गमनानुपपत्तिः । मध्यमपरिमाणत्वे च अनित्यत्वप्रसङ्गः । अणुत्वे कृत्स्नशरीरवेदनानुपपत्तिः । प्रतिषिद्धे च अणुत्वमध्यमपरिमाणत्वे विस्तरेण पुरस्तात् । परस्माच्च अन्यत्वे जीवस्य ‘तत्त्वमसि’ (छा. उ. ६ । ८ । ७) इत्यादिशास्त्रबाधप्रसङ्गः । विकारावयवपक्षयोरपि समानोऽयं दोषः । विकारावयवयोस्तद्वतोऽनन्यत्वात् अदोष इति चेत् , न, मुख्यैकत्वानुपपत्तेः । सर्वेष्वेतेषु पक्षेषु अनिर्मोक्षप्रसङ्गः, संसार्यात्मत्वानिवृत्तेः; निवृत्तौ वा स्वरूपनाशप्रसङ्गः, ब्रह्मात्मत्वानभ्युपगमाच्च ॥
அல்லது ஜீவன் பிரஹ்மத்தைவிட வேறுதான் என்றால், அவன் அணுவாகவோ, வியாபகனாகவோ நடுத்தர அளவுள்ளவனாகவோ இருக்கவேண்டும். வியாப கத்தன்மையிருந்தால் போகுதல் பொருந்தாது, நடுத்தர அளவுள்ள தன்மையானால் அநித்யத்தன்மையேற்பட்டு விடும். அணுத்தன்மையானால் சரீரம் பூராவிலும் உணர்ச்சி பொருந்தாது. அணுத்தன்மை, நடுத்தர அளவுள்ள தன்மை இரண்டும் முன்னாலேயே விஸ்தாரமாக மறுக்கப் பட்டிருக்கிறது.
பரபிரஹ்மத்திலிருந்து வேறாயிருக்கும் தன்மை ஜீவனுக்கு இருந்தால், “அதுவாய் நீ இருக்கிறாய்" (சாந் VI 8-7) என்பது முதலான சாஸ்திரத்திற்கு பாதம் ஏற்படும். கார்யம் அவயவம் என்கிற இரண்டு பக்ஷங்களில்கூட இந்த தோஷம் ஸமானம். கார்யம் அவயவம் இரண்டிற்கும் அதையுடையதற்கும் வேறாயிருக்கும் தன்மையில்லாத தினால் தோஷமில்லையென்றால், சரியல்ல. முக்யமாய் ஒன்றாயிருக்கும் தன்மை பொருந்தாதினால்.
இந்த எல்லா பக்ஷங்களிலும் மோக்ஷமில்லாமல் போய்விடும், ஸம்ஸாரியாயிருக்கும் தன்மை விலகாதபடி யினால். விலகினாலோ ஸ்வரூபத்திற்கே நாசம் ஏற்படும், பிரஹ்மஸ்வரூபமாயிருக்கும் தன்மையை ஒப்புக்கொள்ளா ததினால்.
यत्तु कैश्चिज्जल्प्यते — नित्यानि नैमित्तिकानि च कर्माण्यनुष्ठीयन्ते प्रत्यवायानुत्पत्तये, काम्यानि प्रतिषिद्धानि च परिह्रियन्ते स्वर्गनरकानवाप्तये, साम्प्रतदेहोपभोग्यानि च कर्माण्युपभोगेनैव क्षप्यन्ते — इत्यतो वर्तमानदेहपातादूर्ध्वं देहान्तरप्रतिसन्धानकारणाभावात् स्वरूपावस्थानलक्षणं कैवल्यं विनापि ब्रह्मात्मतया एवंवृत्तस्य सेत्स्यतीति — तदसत् , प्रमाणाभावात् । न ह्येतत् शास्त्रेण केनचित्प्रतिपादितम् — मोक्षार्थी इत्थं समाचरेदिति । स्वमनीषया तु एतत्तर्कितम् — यस्मात्कर्मनिमित्तः संसारः तस्मान्निमित्ताभावान्न भविष्यतीति ।
தோஷமேற்படாமலிருப்பதற்காக நித்ய கர்மாக்களும் ஸநமித்திககர்மாக்களும் அனுஷ்டிக்கப்படுகின்றன; ஸ்வர்க்கம் நரகம் ஏற்படாமலிருப்பதற்காக காம்ய கர்மாக்களையும் நிஷித்த கர்மாக்களையும் விட்டுவிடுவது; இப்பொழுதுள்ள சரீரத்தில் அனுபவிக்கவேண்டிய கர்மாக் களை அனுபவிப்பதினாலேயே க்ஷயம் செய்து விடுவது; என்பதினால் இப்பொழுதிருக்கும் சரீரம் விழுந்ததற்கு மேலால் வேறு சரீரத்தின் சேர்க்கைக்கு காரணமில்லாத தினால், ஸ்வரூபத்தில் நிலைப்பதை லக்ஷணமாயுள்ள கைவல்யம் பிரஹ்மத் தன்மையன்னியிலேயே இவ்விதமி ருப்பவனுக்கு ஸித்தித்துவிடும் என்று எது சிலரால் பிதற்றப்படுகிறதோ, அது பிசகு, அதற்கு பிரமாணமில்லாத தினால். மோக்ஷத்தை விரும்புகிறவன் இவ்விதம் நடந்துகொள்ள வேண்டுமென்ற இந்த எந்த சாஸ்திரத்தி னாலும் சொல்லப்படவில்லையே? ஸம்ஸாரமானது கர்மா வை நிமித்தமாயுடையது, அதினால் நிமித்தமில்லையா னால் ஏற்படாது என்று தன் புத்தியினால் இது ஊஹிக்கப்படுவது தானே?
न च एतत् तर्कयितुमपि शक्यते, निमित्ताभावस्य दुर्ज्ञानत्वात् । बहूनि हि कर्माणि जात्यन्तरसञ्चितानि इष्टानिष्टविपाकानि एकैकस्य जन्तोः सम्भाव्यन्ते । तेषां विरुद्धफलानां युगपदुपभोगासम्भवात् कानिचिल्लब्धावसराणि इदं जन्म निर्मिमते, कानिचित्तु देशकालनिमित्तप्रतीक्षाण्यासते — इत्यतः तेषामवशिष्टानां साम्प्रतेनोपभोगेन क्षपणासम्भवात् न यथावर्णितचरितस्यापि वर्तमानदेहपाते देहान्तरनिमित्ताभावः शक्यते निश्चेतुम् । कर्मशेषसद्भावसिद्धिश्च ‘तद्य इह रमणीयचरणाः’ ‘ततः शेषेण’ इत्यादिश्रुतिस्मृतिभ्यः ।
இதை ஊகிக்கவும் முடியாது, நிமித்தமில்லை யென்பது அறிய முடியாததினால் ஒவ்வொரு பிராணிக்கும் வேறு ஜன்மாக்களில் சேகரிக்கப்பட்டதாய் வேண்டியது வேண்டாதது என்ற பலன்களையுடையதாய் அநேக கர்மாக்கள் இருக்கக்கூடியது என்பது பிரஸித்தம். அவைகளில் நேர் விரோதமாயுள்ள பலன்களைக் கொடுக் கக் கூடியவைகளுக்கு ஒரே சமயத்தில் சேர்ந்து அனுபவம் ஸம்பவிக்காததினால், சில கர்மாக்கள் இடம் கிடைத்து இந்த ஜன்மாவை ஏற்படுத்துகின்றன, சிலதோ தேசம் காலம் நிமித்தம் இவைகளை எதிர்பார்த்துக் கொண்டிருக் கின்றன என்ற காரணத்தினால் அந்த மீதியுள்ளவைக ளுக்கு இப்பொழுதுள்ள அனுபவத்தினால் க்ஷயமேற்படாத தினால், முன் வர்ணிக்கப்பட்ட நடத்தையுள்ளவனுக்கும் கூட தத்கால சரீரம் விழுந்ததும் வேறு சரீரத்திற்கு நிமித்த மில்லையென்று நிச்சயிக்கமுடியாது. "அதில் எவர்கள் இங்கே நல்ல நடத்தையுள்ளவர்களோ, அதிலிருந்து மீதத்தினால்” என்பது முதலான சுருதி ஸ்மிருதிகளிலிருந்து கர்மா மீதமிருப்பது ஸித்திக்கிறது.
स्यादेतत् — नित्यनैमित्तिकानि तेषां क्षेपकाणि भविष्यन्तीति — तत् न, विरोधाभावात् । सति हि विरोधे क्षेप्यक्षेपकभावो भवति । न च जन्मान्तरसञ्चितानां सुकृतानां नित्यनैमित्तिकैरस्ति विरोधः, शुद्धिरूपत्वाविशेषात् । दुरितानां तु अशुद्धिरूपत्वात् सति विरोधे भवतु क्षपणम् । न तु तावता देहान्तरनिमित्ताभावसिद्धिः, सुकृतनिमित्तत्वोपपत्तेः, दुरितस्याप्यशेषक्षपणानवगमात् । न च नित्यनैमित्तिकानुष्ठानात् प्रत्यवायानुत्पत्तिमात्रम् , न पुनः फलान्तरोत्पत्तिः इति प्रमाणमस्ति, फलान्तरस्याप्यनुनिष्पादिनः सम्भवात् । स्मरति हि आपस्तम्बः — ‘तद्यथा आम्रे फलार्थे निमिते छायागन्धावनूत्पद्येते एवं धर्मं चर्यमाणम् अर्था अनूत्पद्यन्ते’ (आ. ध. सू. १ । ७ । २० । ३) इति ।
இது இருக்கலாம். அவைகளை க்ஷயம் செய்வதாக நித்ய நைமித்திக கர்மாக்கள் ஏற்படலாமென்று, அது சரியல்ல, விரோதமில்லாததினால், விரோதமிருந்தாலல் லவா போக்கடிக்கப்படும் தன்மை போக்கடிக்கும் தன்மை என்பது இருக்கமுடியும்? முன் ஜன்மாக்களில் சேர்க்கப் பட்டிருக்கும் புண்ணியங்களுக்கு நித்ய நைமித்திக கர்மாக் களோடு விரோதமில்லை, சுத்தமான ஸ்வரூபமென்ற தன்மை வித்யாஸப்படாததினால். பாபங்களுக்கு வேண்டு மானால் அசுத்தத் தன்மையிருப்பதால் விரோதமிருப்பதால் க்ஷயம் ஏற்படட்டும். அதினால் மாத்திரம் வேறு ஜன்மா விற்கு நிமித்தமில்லாமை ஸித்திக்காது, புண்யமாகிற நிமித்தம் இருக்குமாதலால்.
பாபத்திற்கும்கூட பாக்கியன்னியில் போய்விடு மென்று அறியப்படாததினால்.
மேலும், நித்ய நைமித்திக கர்மானுஷ்டானத்தி லிருந்து தோஷ மேற்படாமலிருப்பது மாத்திரம்தான், வேறு பலனுக்கு உத்பத்தி கிடையாது, என்பதில் பிரமாணம் கிடையாது. கூடவே உண்டாகக்கூடிய வேறு பலனும் இருக்குமாதலால். ஆபஸ்தம்பர் "பழத்தையுத்தேசித்து மாமரம் வைக்கப்பட்டாலும் எப்படி கூடவே நிழலும் வாஸனையும் ஏற்படுகிறதோ அவ்விதம் தர்மத்தை அனுஷ் டிப்பவனுக்கு அர்த்தங்களும் (செல்வங்களும்) கூடவே உண்டாகின்றன” என்று ஸ்மரித்திருக்கிறாரல்லவா?
न च असति सम्यग्दर्शने सर्वात्मना काम्यप्रतिषिद्धवर्जनं जन्मप्रायणान्तराले केनचित्प्रतिज्ञातुं शक्यम् , सुनिपुणानामपि सूक्ष्मापराधदर्शनात् । संशयितव्यं तु भवति । तथापि निमित्ताभावस्य दुर्ज्ञानत्वमेव । न च अनभ्युपगम्यमाने ज्ञानगम्ये ब्रह्मात्मत्वे कर्तृत्वभोक्तृत्वस्वभावस्य आत्मनः कैवल्यमाकाङ्क्षितुं शक्यम् , अग्न्यौष्ण्यवत् स्वभावस्यापरिहार्यत्वात् । स्यादेतत् — कर्तृत्वभोक्तृत्वकार्यम् अनर्थः, न तच्छक्तिः, तेन शक्त्यवस्थानेऽपि कार्यपरिहारादुपपन्नो मोक्ष इति — तच्च न । शक्तिसद्भावे कार्यप्रसवस्य दुर्निवारत्वात् ।
தவிரவும், நன்கு ஆத்ம ஸாக்ஷாத்காரம் ஏற்படா மலிருக்கையில், பிறப்பிற்கும், இறப்பிற்கும் மத்தியில், பூராவும் காம்ய கர்மாவையும், நிஷித்த கர்மாவையும் தடுப்பது எவராலும் பிரதிக்ஞை செய்ய முடியாது, வெகு ஸமார்த்தியமுள்ளவர்களுக்கும்கூட ஸூக்ஷ்மமான பிசகுகள் காணப்படுவதால். ஸந்தேஹப்பட வேண்டியதாக வேயிருக்கும்; அப்படியும் நிமித்தமில்லை என்பதற்கு அறியமுடியாதத்தன்மைதான். மேலும், ஞானத்தினால் அடையக்கூடியதாய் பிரஹ்மஸ்வரூபத்தன்மை ஒப்புக் கொள்ளப்படாத பக்ஷத்தில், கர்த்தாத்தன்மை, போக்தாத் தன்மை என்பதை ஸ்வபாவமாக உடைய ஆத்மாவிற்கு கைவல்யத்தை எதிர்பார்ப்பது முடியாதது, அக்னியின் உஷ்ணத்தன்மை போலவுள்ள ஸ்வபாவத்தை பரிஹரிக்க முடியாததினால்.
இது இருக்கலாம். கர்த்தாத்தன்மை, போக்தாத் தன்மை இவைகளின் கார்யம்தான் கெடுதலேதவிர, அதன் சக்திகெடுதலில்லை; அதினால் சக்தி அப்படியே இருந்தா லும்கூட அதன் காரியத்தை பரிஹரிப்பதினால் மோக்ஷம் ஏற்படக்கூடியதே என்று. அதுவும் சரியல்ல, சக்தியிருக்கும் போது அதன் கார்யம் உண்டாவது தடுக்க முடியாததினால்.
अथापि स्यात् — न केवला शक्तिः कार्यमारभते अनपेक्ष्य अन्यानि निमित्तानि । अत एकाकिनी सा स्थितापि नापराध्यतीति — तच्च न, निमित्तानामपि शक्तिलक्षणेन सम्बन्धेन नित्यसम्बद्धत्वात् । तस्मात् कर्तृत्वभोक्तृत्वस्वभावे सति आत्मनि, असत्यां विद्यागम्यायां ब्रह्मात्मतायाम् , न कथञ्चन मोक्षं प्रति आशा अस्ति । श्रुतिश्च — ‘नान्यः पन्था विद्यतेऽयनाय’ (श्वे. उ. ३ । ८) इति ज्ञानादन्यं मोक्षमार्गं वारयति ॥
இப்படியுமிருக்கலாம், சக்தி தனித்திருந்து, வேறு நிமித்தங்களை அபேக்ஷிக்காமல், கார்யத்தை ஆரம்பிக்கிற தில்லை; அதினால் தனியாக அது இருந்தபோதிலும்கூட கெடுதல் செய்யாது என்று அதுவும் சரியல்ல. நிமித்தங் களுக்கும் சக்தியை லக்ஷணமாயுடைய ஸம்பந்தத்துடன் எப்பொழுதும் ஸம்பந்தப்பட்டிருக்கும் தன்மையுள்ளதால். ஆகையால் கர்த்தாத் தன்மை போக்தாத் தன்மை இதை ஸ்வபாவமாக கொண்டதான ஆத்மா இருக்கும் போது, ஞானத்தினால் அறியவேண்டிய பிரஹ்ம ஸ்வரூபமாயி ருக்கும் தன்மை இல்லாதபோது, எவ்விதத்திலும் மோக்ஷத்தைக் கருதும் ஆசையே கிடையாது. சுருதியும் 'மோக்ஷத்திற்கு வேறு வழி கிடையாது' (சுவேதா III 8) என்று மோக்ஷத்திற்கு ஞானத்தைத் தவிர்த்து வேறு வழியைத்தடுக்கிறது.
परस्मादनन्यत्वेऽपि जीवस्य सर्वव्यवहारलोपप्रसङ्गः, प्रत्यक्षादिप्रमाणाप्रवृत्तेरिति चेत् — न, प्राक्प्रबोधात् स्वप्नव्यवहारवत् तदुपपत्तेः । शास्त्रं च ‘यत्र हि द्वैतमिव भवति तदितर इतरं पश्यति’ (बृ. उ. २ । ४ । १४) इत्यादिना अप्रबुद्धविषये प्रत्यक्षादिव्यवहारमुक्त्वा, पुनः प्रबुद्धविषये — ‘यत्र त्वस्य सर्वमात्मैवाभूत्तत्केन कं पश्येत्’ (बृ. उ. २ । ४ । १४) इत्यादिना तदभावं दर्शयति । तदेवं परब्रह्मविदो गन्तव्यादिविज्ञानस्य वाधितत्वात् न कथञ्चन गतिरुपपादयितुं शक्या ।
ஜீவனுக்கு பரமாத்மாவைவிட வேறாயிருக்கும் தன்மையில்லையானால் எல்லா வியவஹாரங்களுக்கும் இல்லாமை ஏற்பட்டுவிடும், பிரத்யக்ஷம் முதலான பிரமாணங்களுக்கு பிரவிருத்தியில்லாததால், என்றால் சரியல்ல ஆத்ம ஸாக்ஷாத்காரம் ஏற்படுவதற்குமுன் (விழித்துக்கொள்வதற்குமுன்) ஸ்வப்னத்திலுள்ள வியவ ஹாரத்தைப் போல, இருக்கக்கூடியதினால். சாஸ்திரமும் “எங்கே இரண்டாவதுபோல இருக்கிறதோ, அங்கே யல்லவா ஒருவன் மற்றதை பார்க்கிறான்” (பிருஹத் II4-14;IV 5-15) என்பது முதலானதினால் ஞானமேற்படாதவன் விஷயத்தில் பிரத்யக்ஷம் முதலிய வியவஹாரத்தைச் சொல்லிவிட்டு, மறுபடியும் அறிவு ஏற்பட்டவரின் விஷயத்தில் “எந்த நிலையில் இவனுக்கு எல்லாம் ஆத்மாவாகவேயிருக்குமோ, அப்பொழுது எதினால் எதை பார்ப்பான்" (பிருஹத் II 4-14) ; IV 5-15) என்பது முதலான தினால் அதன் (வியவஹாரத்தின்) இல்லாமையைக் காட்டுகிறது. ஆகவே இவ்விதம் பரபிரஹ்மத்தையறிந் தவனுக்கு அடையப்படும் தன்மை முதலிய எண்ணம் பாதிக்கப்பட்டுவிடுவதால், எவ்விதத்திலும் கதி உண் டென்று காட்டமுடியாது.
किंविषयाः पुनर्गतिश्रुतय इति, उच्यते — सगुणविद्याविषया भविष्यन्ति । तथा हि — क्वचित्पञ्चाग्निविद्यां प्रकृत्य गतिरुच्यते, क्वचित्पर्यङ्कविद्याम् , क्वचिद्वैश्वानरविद्याम् । यत्रापि ब्रह्म प्रकृत्य गतिरुच्यते — यथा ‘प्राणो ब्रह्म कं ब्रह्म खं ब्रह्म’ (छा. उ. ४ । १० । ४) इति ‘अथ यदिदमस्मिन्ब्रह्मपुरे दहरं पुण्डरीकं वेश्म’ (छा. उ. ८ । १ । १) इति च, तत्रापि वामनीत्वादिभिः सत्यकामादिभिश्च गुणैः सगुणस्यैव उपास्यत्वात् सम्भवति गतिः । न क्वचित्परब्रह्मविषया गतिः श्राव्यते । तथा गतिप्रतिषेधः श्रावितः — ‘न तस्य प्राणा उत्क्रामन्ति’ (बृ. उ. ४ । ४ । ६) इति ।
அப்படியானால், கதியைச்சொல்லும் சுருதிகள் எந்தவிஷயமாயுள்ளவை? சொல்கிறோம். ஸகுண பிரஹ்ம உபாஸனாவிஷயமாக இருக்கும். அப்படியே, ஒரு இடத்தில் பஞ்சாக்னி வித்யையைக் குறித்து கதி சொல்லப்பட்டிருக்கிறது, ஒரு இடத்தில் பர்யங்க வித்யையை, ஒரு இடத்தில் வைசுவாநர வித்யையை. எங்கே பிரஹ்மத்தையே குறித்து கதி சொல்லப்படுகிறதோ, “பிராணன் பிரஹ்மம், சுகம் பிரஹ்மம், ஆகாசம் பிரஹ்மம்” (சாந்.IV-10-5) என்றும் “இந்த பிரஹ்மபுரத்தில் எந்த இந்த சிறிய தாமரைபோலுள்ள வீடோ" (சாந். VIII 1-1) என்றும்போல, அங்கேயும்கூட “வாமனீத்தன்மை” முதலி யதும், “ஸத்யகாமத்தன்மை” முதலியதுமான குணங்களால் குணங்களோடுகூடிய பிரஹ்மத்தின் உபாஸிக்கப்படும் தன்மையானதினால், கதி ஸம்பவிக்கும். எங்கேயும் பரபிரஹ்ம விஷயமாக கதி சொல்லப்படவில்லை, எப்படி கதி மறுக்கப்பட்டிருக்கிறதோ “அவனுடைய பிராணன்கள் வெளிக்கிளம்புவதில்லை” (பிருஹத். IV4-6) என்று.
‘ब्रह्मविदाप्नोति परम्’ (तै. उ. २ । १ । १) इत्यादिषु तु, सत्यपि आप्नोतेर्गत्यर्थत्वे, वर्णितेन न्यायेन देशान्तरप्राप्त्यसम्भवात् स्वरूपप्रतिपत्तिरेवेयम् अविद्याध्यारोपितनामरूपप्रविलयापेक्षया अभिधीयते — ‘ब्रह्मैव सन्ब्रह्माप्येति’ (बृ. उ. ४ । ४ । ६) इत्यादिवत् इति द्रष्टव्यम् । अपि च परविषया गतिर्व्याख्यायमाना प्ररोचनाय वा स्यात् , अनुचिन्तनाय वा ? तत्र प्ररोचनं तावत् ब्रह्मविदो न गत्युक्त्या क्रियते, स्वसंवेद्येनैव अव्यवहितेन विद्यासमर्पितेन स्वास्थ्येन तत्सिद्धेः । न च नित्यसिद्धनिःश्रेयसनिवेदनस्य असाध्यफलस्य विज्ञानस्य गत्यनुचिन्तने काचिदपेक्षा उपपद्यते । तस्मादपरब्रह्मविषया गतिः ।
“பிரஹ்மத்தையறிந்தவன் பரத்தையடைகிறான்." (தை. II1-6) முதலானவிடங்களிலோ ‘ஆப்' என்பதற்கு கதி அர்த்தமாயிருந்தபோதிலும், எடுத்துக்காட்டப்பட்ட நியா யத்தினால், வேறு இடம் போவது ஸம்பவிக்காததி னால், இது ஸ்வரூபத்தை அடைவதுதான், அவித்யையி னால் ஆரோபணம் செய்யப்பட்டிருக்கிற நாமரூபங்களை லயம் செய்ய வேண்டியதை உத்தேசித்து சொல்லப்படு கிறது. "பிரஹ்மமாகவே இருப்பவன் பிரஹ்மத்தை அடைகிறான்." (பிருஹத் IV 4*6) என்பதைப் போல, என்று அறிந்து கொள்ளவேண்டும்.
தவிரவும், பரப்பிரஹ்ம் விஷயமாய் சொல்லப்படும் கதி தூண்டுதலுக்கா? அல்லது அனுஸந்தானம் செய்வதற்கா? பிரஹ்மத்தை அறிந்தவனுக்கு கதியைச் சொல்வதினால் தூண்டுதல் ஏற்படாது, தன்னால் அறியப் படவேண்டிய வித்யையினால் ஏற்பட்டிருக்கும் தன்னை விட்டு விலகாத தன் நிலையில் இருப்பதினாலேயே அது (தூண்டுதல்) ஸித்தித்துவிடுவதால் எப்பொழுதும் ஏற்பட் டிருக்கிற மோக்ஷநிலையைக் காட்டுகிறதாயும் (புதிதாக) உண்டாகவேண்டியதல்லாத பலனையுடையதாயுமுள்ள அறிவிற்கு கதியை அனுஸந்தானம் செய்வதில் எவ்வித அபேக்ஷையும் பொருந்தாது, ஆகையால் கதி என்பது அபரபிரஹ்ம விஷயம்தான்.
तत्र परापरब्रह्मविवेकानवधारणेन अपरस्मिन्ब्रह्मणि वर्तमाना गतिश्रुतयः परस्मिन्नध्यारोप्यन्ते । किं द्वे ब्रह्मणी परमपरं चेति ? बाढं द्वे — ‘एतद्वै सत्यकाम परं चापरं च ब्रह्म यदोंकारः’ (प्र. उ. ५ । २) इत्यादिदर्शनात् । किं पुनः परं ब्रह्म किमपरमिति, उच्यते — यत्र अविद्याकृतनामरूपादिविशेषप्रतिषेधेन अस्थूलादिशब्दैर्ब्रह्मोपदिश्यते, तत्परम् । तदेव यत्र नामरूपादिविशेषेण केनचिद्विशिष्टम् उपासनायोपदिश्यते — ‘मनोमयः प्राणशरीरो भारूपः’ (छा. उ. ३ । १४ । २) इत्यादिशब्दैः, तदपरम् ।
அங்கு பரபிரஹ்மம், அபரபிரஹ்மம் இரண்டிற்கு முள்ள வித்யாஸத்தை கவனிக்காமல் அபர பிரஹ்மத் திற்கான கதியை சொல்லும் சுருதிகள் பரபிரஹ்மத்தில் ஆரோபணம் செய்யப்படுகின்றன.
பரம், அபரம் என்று இரண்டு பிரஹ்மங்கள் உண்டா? ஆம். இரண்டு உண்டு. ஹே ஸத்யகாம, எது ஓங்காரமோ அது பரமாயும் அபரமாயுமுள்ள பிரஹ்மம்' (பிரச்ன. V-2) என்பது முதலியது காண்பதால்.
அப்படியானால், எது பரபிரஹ்மம், எது அபரம்? சொல்கிறோம் எதில் அவித்யையினால் ஏற்பட்ட நாமம், ரூபம் முதலான விசேஷங்களை மறுத்து ஸ்தூலமல்ல வென்பது முதலான சப்தங்களினால் பிரஹ்மம் உபதேசிக் கப்படுகிறதோ, அது பரம்; அதுவே எங்கே நாமம், ரூபம் முதலான ஏதேனும் விசேஷணத்துடன் கூடினதாக உபாஸனைக்காக உபதேசிக்கப்படுகிறதோ, "மனோமயம், பிராணனை சரீரமாகவுடையது பிரகாசரூபர்" (சாந். III-14-2)என்பது முதலான சப்தங்களால், அது அபரம்.
ननु एवमद्वितीयश्रुतिरुपरुध्येत — न, अविद्याकृतनामरूपोपाधिकतया परिहृतत्वात् । तस्य च अपरब्रह्मोपासनस्य तत्सन्निधौ श्रूयमाणम् ‘स यदि पितृलोककामो भवति’ (छा. उ. ८ । २ । १) इत्यादि जगदैश्वर्यलक्षणं संसारगोचरमेव फलं भवति, अनिवर्तितत्वादविद्यायाः । तस्य च देशविशेषावबद्धत्वात् तत्प्राप्त्यर्थं गमनमविरुद्धम् । सर्वगतत्वेऽपि च आत्मनः, आकाशस्येव घटादिगमने, बुद्ध्याद्युपाधिगमने गमनप्रसिद्धिः इत्यवादिष्म ‘तद्गुणसारत्वात्’ (ब्र. सू. २ । ३ । २९) इत्यत्र । तस्मात् ‘कार्यं बादरिः’ (ब्र. सू. ४ । ३ । ७) इत्येष एव स्थितः पक्षः । ‘परं जैमिनिः’ (ब्र. सू. ४ । ३ । १२) इति तु पक्षान्तरप्रतिभानमात्रप्रदर्शनं प्रज्ञाविकासनायेति द्रष्टव्यम् ॥ १४ ॥
இப்படியானால், இரண்டற்றது என்ற சுருதி விரோதித்ததாக ஆகாதா என்றால், ஆகாது, அவித்யை யினால் ஏற்பட்ட நாம ரூபங்களை உபாதியாயுடைய தன்மையென்பதால் பரிஹரிக்கப்பட்டுவிட்டபடியால்.
அந்த அபரபிரஹ்ம உபாஸனத்திற்கு, அதின் ஸமீபத்தில் சொல்லப்படும் "அவர் பித்ருக்களின் லோகத்தை விரும்புகிறவராயிருந்தால்" (சாந். VIII 2-1) என்பது முதலான ஜகத்திலுள்ள ஐசுவர்ய லக்ஷணமான ஸம்ஸாரத்திற்கு உள்பட்ட பலன்தான் ஏற்படும், அவித்யை நிவிருத்தியாகாததால். அந்த பலனுக்கு குறிப்பிட்ட தேசத்துடன் ஸம்பந்தப்பட்ட தன்மையிருப்பதினால். அதை அடைவதற்கு போவது விரோதமில்லை. குடம் முதலானது போகும்போது ஆகாசத்திற்கு போகுதல்போல, எங்குமுள்ள தன்மையிருந்தபோதிலும் புத்தி முதலான உபாதிகள் போகும்போது ஆத்மாவிற்கும் போகுதல் என்ற பிரஸித்தி எற்படுகிறதென்று ‘அதன் குணத்தை ஸாரமாயுடையதால்” (ஸூத்ரம் II 3-29) என்றவிடத்தில் சொன்னோம்.
ஆகையால் “கார்யம் என்று பாதரி” (ஸூத்ரம் IV 3-7) என்ற இதுவே நிலைத்த பக்ஷம். “பரம் என்று ஜைமினி” (ஸூத்ரம். IV 3-12) என்பதுவோ புத்தி தெளிவு படுவதற்காக வேறு பக்ஷம் தோன்றக்கூடியது என்று மாத்திரம் காட்டுவதற்காக என்று அறியவும்.
अप्रतीकालम्बनान्नयतीति बादरायण उभयथाऽदोषात्तत्क्रतुश्च ॥ १५ ॥
அப்ரதீகாலம்பநாந்நயதீதி பாதராயண உபயதாஅதோஷாத்தத்க்ரதுச்ச ॥ 15 ॥
प्रतीकोपासकान्ब्रह्मलोकं नयति वा नवा ॥
अविशेषश्रुतेरेतान्ब्रह्मोपासकवन्नयेत् ॥ ११ ॥
ब्रह्मक्रतोरभावेन प्रतीकार्हफलश्रवात् ॥
न तान्नयति पञ्चग्निविदो नयति तच्छ्रुतेः ॥ १२ ॥
--वैयासिकन्यायमाला
பிரதீகத்தை உபாஸிக்கிறவர்களை பிரஹ்மலோகம் கொண்டு போகிறானா? அல்லது கிடையாதா? வித்யாஸப் படுத்தி சுருதியில்லாதபடியால், பிரஹ்மத்தை உபாஸிக் கிறவர்களைப் போலவே, இவர்களையும் கொண்டு போவான்.
பிரஹ்மம் என்ற பாவனையில்லாததினாலும், பிரதீகங்க ளுக்குத் தக்கபடி பலன்கள் சொல்லியிருப்பதாலும், அவர்களை கொண்டு போவதில்லை. பஞ்சாக்னியறிந்தவர்களை கொண்டு போகிறான், அதற்கு சுருதியிருப்பதால்.
स्थितमेतत् — कार्यविषया गतिः, न परविषयेति । इदमिदानीं सन्दिह्यते — किं सर्वान्विकारालम्बनान् अविशेषेणैव अमानवः पुरुषः प्रापयति ब्रह्मलोकम् , उत कांश्चिदेवेति । किं तावत्प्राप्तम् ? सर्वेषामेव एषां विदुषाम् अन्यत्र परस्माद्ब्रह्मणः गतिः स्यात् । तथा हि ‘अनियमः सर्वासाम्’ (ब्र. सू. ३ । ३ । ३१) इत्यत्र अविशेषेणैव एषा विद्यान्तरेष्ववतारितेति ।
(அமானவ புருஷன் உபாஸகர்களை பிரஹ்மலோ கத்திற்கு அழைத்துச் செல்கிறான் என்று கூறப்பட்டது. இதில் பிரதீகோபாஸகர்கள், பிரஹ்மோபாஸகர்கள் எல்லோ ரையும் பிரஹ்மலோகத்திற்கு அழைத்துச்செல்கிறானா, அல்லது பிரதீகோபாஸகர்களைவிட்டுவிட்டு பிரஹ்மோ பாஸகர்களை மட்டும் அழைத்துச் செல்கிறானா என்று ஸந்தேஹம். சுருதியில் பொதுவாகச் சொல்லியிருப்பதால் எல்லா உபாஸகர்களையும் அழைத்துச் செல்கிறான் என்று பூர்வபக்ஷம்.
தத்க்ரது ந்யாயப்படி ப்ரஹ்மத்தை உபாஸிக்கிறவன் தான் பிரஹ்மலோகம் செல்லமுடியும். பிரதீகோபாஸகன் பிரஹ்மலோகம் செல்லமுடியாது. பிரதீகோபாஸகன் அர்சிராதி மார்கத்தில் சென்றாலும் வித்யுத்லோகம்வரை தான் செல்வான் பிரஹ்மலோகம் செல்லமாட்டான். பிரஹ் மோபாஸகனைத்தான் பிரஹ்மலோகத்திற்கு அழைத்துச் செல்வான். பிரதீகோபாஸனத்தில் அந்தந்த பிரதீகத்திற்குத் தக்கபடி பலனில் தாரதம்யம் உண்டு. பிரஹ்மோபாஸன பலனில் தாரதம்யம் கிடையாது. பஞ்சாக்னிவித்யையில் பிரஹ்மோபாஸனமில்லாவிட்டாலும் தனிப்பட்ட விதி இருப்பதால் அங்கு மட்டும் பிரஹ்மலோக பலன் உண்டு என்று ஸித்தாந்தம்.)
கதி என்பது கார்ய பிரஹ்ம விஷயம், பரபிரஹ்ம விஷயமில்லையென்று ஏற்பட்டுவிட்டது. இப்பொழுது கார்யத்தை அவலம்பிக்கிற எல்லாரையுமே வித்யாஸமன்னியில் அமானவபுருஷன் பிரஹ்மலோகம் கொண்டு போய் சேர்க்கிறானா? அல்லது சிலர்களைத்தானா? என்ற இது ஸந்தேஹிக்கப்படுகிறது.
பூர்வபக்ஷம்: எது நியாயம்? பரபிரஹ்மத்தைத்தவிர வேறு உபாஸகர்கள் எல்லோருக்குமே கதி இருக்கும். அப்படியே “எல்லாவற்றிற்கும் நியமமன்னியில்" (ஸூத்ரம் III 3-31) என்ற விடத்தில் விசேஷமில்லாமலே வேறு உபாஸனை விஷயமாகவும் இந்த கதி சொல்லப் பட்டிருக்கிறதே.
एवं प्राप्ते, प्रत्याह — अप्रतीकालम्बनानिति । प्रतीकालम्बनान्वर्जयित्वा सर्वानन्यान्विकारालम्बनान् नयति ब्रह्मलोकम् — इति बादरायण आचार्यो मन्यते । न हि एवम् उभयथाभावाभ्युपगमे कश्चिद्दोषोऽस्ति, अनियमन्यायस्य प्रतीकव्यतिरिक्तेष्वप्युपासनेषूपपत्तेः । तत्क्रतुश्च अस्य उभयथाभावस्य समर्थको हेतुर्द्रष्टव्यः । यो हि ब्रह्मक्रतुः, स ब्राह्ममैश्वर्यमासीदेत् — इति श्लिष्यते, ‘तं यथा यथोपासते तदेव भवति’ इति श्रुतेः, न तु प्रतीकेषु ब्रह्मक्रतुत्वमस्ति, प्रतीकप्रधानत्वादुपासनस्य ।
ஸித்தாந்தம்: இப்படி வரும்போது பதில் சொல் கிறார்: "பிரதீகத்தை அவலம்பிக்காதவர்களை" என்று. பிரதீகத்தை அவலம்பிக்கிறவர்களை விலக்கிவிட்டு, கார்யத்தை அவலம்பிக்கும் மற்ற எல்லாரையும் பிரஹ்ம லோகம் அழைத்துச் செல்கிறான் என்று பாதராயண ஆசார்யார் எண்ணுகிறார். இவ்விதம் இரண்டு விதமாகவுமி ருக்கிறதென்று ஒப்புக்கொள்வதினால் எவ்வித தோஷமும் கிடையாதல்லவா? நியமமில்லை என்ற நியாயத்திற்கு பிரதீகத்தை தவிர வேறு உபாஸனை களிலேயே பொருந்துமானதினால். இந்த இரண்டுவிதமா யிருப்பதற்கு “அதன் எண்ணம்” என்பதும் ஸமர்த்தனம் செய்யக்கூடிய காரணமென்று அறியவேண்டும். 'அதை எப்படி எப்படி உபாஸிக்கிறானோ அதாகவே ஆகிறான்' என்ற சுருதிப்படி எவன் பிரஹ்மத்தையே எண்ணிக் கொண்டிருக்கிறானோ அவன் பிரஹ்மத்தின் ஐசுவர்யத்தை அடைவான் என்பது பொருந்தும். பிரதீகங்களிலோ பிரஹ்ம த்யானமில்லை, அந்த உபாஸனையில பிரதீகத்திற்கே பிராதான்யமிருப்பதால்.
ननु, अब्रह्मक्रतुरपि ब्रह्म गच्छतीति श्रूयते; यथा पञ्चाग्निविद्यायाम् — ‘स एनान्ब्रह्म गमयति’ (छा. उ. ४ । १५ । ५) इति ; भवतु यत्र एवम् आहत्यवाद उपलभ्यते । तदभावे तु औत्सर्गिकेण तत्क्रतुन्यायेन ब्रह्मक्रतूनामेव तत्प्राप्तिः, न इतरेषाम् — इति गम्यते ॥ १५ ॥
பிரஹ்மத்தை எண்ணாதவன்கூட பிரஹ்மத்தை அடைகிறான் என்று பஞ்சாக்னி வித்யையில் ‘அவன் இவர்களை பிரஹ்மத்தை அடைவிக்கிறான்' (சாந். IV 15-5) என்று சொல்லப்பட்டிருக்கிறதே? என்றால் எந்தவிடத்தில் இவ்விதம் தனியான உபதேசம் சொல்லப்பட்டிருக்கிறதோ, அங்கு அப்படியிருக்கட்டும். அப்படியில்லாதபோது பொதுவா யுள்ள “அதன் எண்ணம்” எனற நியாயப்படி பிரஹ்மத் தில் எண்ணமுள்ளவர்களுக்குத்தான் பிரஹ்மத்தை அடைதல், மற்றவர்களுக்கு இல்லையென்று தெரிகிறது.
विशेषं च दर्शयति ॥ १६ ॥
விசே ஷம் ச தர்சயதி ॥ 16 ॥
नामादिषु प्रतीकोपासनेषु पूर्वस्मात्पूर्वस्मात् फलविशेषम् उत्तरस्मिन्नुत्तरस्मिन् उपासने दर्शयति — ‘यावन्नाम्नो गतं तत्रास्य यथाकामचारो भवति’ (छा. उ. ७ । १ । ५) ‘वाग्वाव नाम्नो भूयसी’ (छा. उ. ७ । २ । १) ‘यावद्वाचो गतं तत्रास्य यथाकामचारो भवति’ (छा. उ. ७ । २ । २) ‘मनो वाव वाचो भूयः’ (छा. उ. ७ । ३ । १) इत्यादिना । स च अयं फलविशेषः प्रतीकतन्त्रत्वादुपासनानाम् उपपद्यते । ब्रह्मतन्त्रत्वे तु ब्रह्मणोऽविशिष्टत्वात् कथं फलविशेषः स्यात् । तस्मात् न प्रतीकालम्बनानाम् इतरैस्तुल्यफलत्वमिति ॥ १६ ॥
நாமம் முதலான பிரதீக உபாஸனைகளில் முன் முன் உள்ளதிலிருந்து மேல் மேல் உள்ள உபாஸனைகளில் பலனில் விசேஷத்தைக் காட்டுகிறது. “எவ்வளவு தூரம் நாமத்திற்கு போக்கு உண்டோ அங்கே இவனுக்கு இஷ்டப்படி ஸஞ்சாரம் உண்டு" (சாந். VII 1-5) என்று, “வாக் நாமத்தைவிட பெரிதல்லவா?" (VII2-1) "எவ்வளவு தூரம் வாக்குக்குப் போக்குஉண்டோ அங்கே இவனுக்கு இஷ்டப்படி ஸஞ்சாரம் உண்டு" (சாந் VII-2-2) "மனஸோ வாக்கைவிட பெரிது" (VII-3-1) என்பது முதலானதினால். இந்த பலனிலுள்ள விசேஷம் உபாஸனைகள் பிரதீகத் திற்கு கட்டுப்பட்டிருப்பதால் பொருந்தக்கூடியதே. பிரஹ் மத்தைப் பொருத்திருந்தாலோ, பிரஹ்மத்திற்கு விசேஷ மில்லாததினால் பலனில் விசேஷம் எப்படி இருக்க முடியும்? ஆகையால் பிரதீகத்தை அவலம்பிக்கிறவர் களுக்கு மற்றவர்களுடன் ஸமானமான பலனையுடைய தன்மை கிடையாது.
इति श्रीमत्परमहंसपरिव्राजकाचार्यस्य श्रीगोविन्दभगवत्पूज्यपादशिष्यस्य
श्रीमच्छङ्करभगवतः कृतौ शारीरकमीमांसासूत्रभाष्ये
चतुर्थाध्यायस्य तृतीयः पादः ॥
நான்காவது அத்யாயத்தில்
மூன்றாம் பாதம் முற்றும்.
सम्पद्याविर्भावः स्वेनशब्दात् ॥ १ ॥
ஸம்பத்யாஆவிர்பாவ: ஸ்வேந சப்தாத் ॥ 1 ॥
नाकवन्नूतनं मुक्तिरूपं यद्वा पुरातनम् ॥
अभिनिष्पत्तिवचनात्फलत्वादपि नूतनम् ॥ १ ॥
स्वेन रूपेणेति वाक्ये स्वशब्दात्तत्पुरातनम् ॥
आविर्भावोऽभिनिष्पत्तिः फलं चाज्ञानहानितः ॥ २ ॥
--वैयासिकन्यायमाला
முக்தியின் ரூபம் ஸ்வர்க்கம் போல புதிதாக ஏற்படுவதா? அல்லது முன் இருந்து தானா? "ஆகிறான்" என்ற வசனமிருப் பதாலும், பலனாகவிருப்பதாலும் புதிது தான்.
"தன் ரூபத்துடன்" என்ற வாக்கியத்தில் "தன்" என்ற சப்தமிருப்பதால், அது முன்னிருந்தது தான். "ஆவது" என்பது வெளியில் வருவது தான். அக்ஞானம் நாசமடைவதால் பலன் (என்று சொல்லப்படுகிறது).
‘एवमेवैष सम्प्रसादोऽस्माच्छरीरात्समुत्थाय परं ज्योतिरुपसम्पद्य स्वेन रूपेणाभिनिष्पद्यते’ इति श्रूयते । तत्र संशयः — किं देवलोकाद्युपभोगस्थानेष्विव आगन्तुकेन केनचिद्विशेषेण अभिनिष्पद्यते, आहोस्वित् आत्ममात्रेणेति । किं तावत्प्राप्तम् ? स्थानान्तरेष्विव आगन्तुकेन केनचिद्रूपेण अभिनिष्पत्तिः स्यात् , मोक्षस्यापि फलत्वप्रसिद्धेः, अभिनिष्पद्यत इति च उत्पत्तिपर्यायत्वात् । स्वरूपमात्रेण चेदभिनिष्पत्तिः, पूर्वास्वप्यवस्थासु स्वरूपानपायात् विभाव्येत । तस्मात् विशेषेण केनचिदभिनिष्पद्यत इति । एवं प्राप्ते, ब्रूमः —
(நான்காவது பலாத்யாயத்தில் 4வது பாதத்தில் முதலில் மிகச்சிறந்ததான பரவித்யையால் ஏற்படுகிற நிர்விசேஷ பிரஹ்மாத்மபாவத்தை சொல்கிறார். பின்னால் பிரஹ்மோபாஸகர்கள் போகிற பிரஹ்ம லோகத்தில் அவர்களுக்கு ஏற்படும் போகங்களைக் கூறுகிறார்.
ஞானி பிரஹ்மத்தையடைந்து முத்தனாகிறான் என்ற சுருதி கூறுகிறது. இந்த முக்தி நிலை ஜீவனுக்கு முன்னாலேயே இருக்கிறதா அல்லது அங்கே புதிதாக ஏற்படுகிறதா என்று ஸந்தேஹம் உண்டாகிறது ஆகிறான் என்று கூறுவதால் புதிதாக ஏற்படுகிறது. முன்னாலேயே இருக்குமானால் அது ஞானத்தின் பலனாகாது என்று பூர்வபக்ஷம்.
தன் ஸ்வரூபமாக ஆகிறான் என்று கூறி இருப்பதால் முக்தி ஸ்வரூபம் முன்னாலேயே இருக்கிறது. அது அக்ஞா னத்தால் மறைந்திருந்தது. ஞானத்தால் வெளிப்படுகிறது. பிரஹ்மமாகவே இருக்கும் ஜீவன் அதை அறியாமல் வருந்தி அதையறிந்ததும் பிரஹ்ம ஸ்வரூபமாக இருக்கி றான். அக்ஞான நிவிருத்தியும் ஆநந்தாவிர்பாவமும் பலன் என்று ஸித்தாந்தம்).
"இது போலவே நன்கு தெளிவடைந்த இவன் இந்த சரீரத்திலிருந்து நன்கு வெளிக்கிளம்பி மேலான ஜ்யோதிஸை அடைந்து தன் ஸ்வரூபமாக ஆகிறான்” (சாந்.VIII-12-3) என்று சொல்லப்படுகிறது. அதில் தேவ லோகம் முதலான போக ஸ்தானங்களில் போல. புதிதாக வந்த ஏதேனும் விசேஷத்துடன் ஏற்படுகிறானா? அல்லது, தன் ஸ்வரூபமாக மட்டும்தானா? என்று ஸந்தேஹம்.
பூர்வபக்ஷம்: எது நியாயம்? மற்ற ஸ்தானங்களில் போல, புதிதாக வரும் ஏதேனும் ரூபத்துடன் ஆகிறான் என்று இருக்கலாம். மோக்ஷமும்கூட பலன் என்ற தன்மையுள்ளதாக பிரஸித்தியிருப்பதால். "ஏற்படுகிறான்” என்பதும் உத்பத்தியென்பதற்கு ஸமானமாயிருப்பதால். ஸ்வரூப மாத்திரமாக ஏற்படுவது என்றால், முன்னுள்ள நிலைகளிலும் கூட ஸ்வரூம் விலகாதபடியினால் அறியப்படும். ஆகையால் ஏதோ ஒரு விசேஷத்துடன் ஏற்படுகிறான் என்று.
केवलेनैव आत्मना आविर्भवति, न धर्मान्तरेणेति । कुतः ? ‘स्वेन रूपेणाभिनिष्पद्यते’ इति स्वशब्दात् । अन्यथा हि स्वशब्देन विशेषणमनवकॢप्तं स्यात् । ननु, आत्मीयाभिप्रायः स्वशब्दो भविष्यति — न, तस्यावचनीयत्वात् । येनैव हि केनचिद्रूपेणाभिनिष्पद्यते, तस्यैव आत्मीयत्वोपपत्तेः, स्वेनेति विशेषणमनर्थकं स्यात् । आत्मवचनतायां तु अर्थवत् — केवलेनैव आत्मरूपेणाभिनिष्पद्यते, न आगन्तुकेनापररूपेणापीति ॥ १ ॥
ஸித்தாந்தம்: இவ்விதம் வரும் போது சொல்கிறோம். தனித்த ஆத்மாவாகவே ஆவிர்பவிக்கிறான். வேறு விசேஷத் துடன் இல்லை. என்று, ஏன்? “தன் ஸ்வரூபமாக ஏற்படுகி றான்” என்று “தன்" என்கிற சப்தமிருப்பதினால். அப்படி யில்லையானால், தன் என்ற சப்தத்தினால் விசேஷ ணம் போட்டிருப்பது பிரயோஜனமற்றதாக ஆகிவிடுமல்லவா?
தன் என்றசப்தம் “தன்னைச்சேர்ந்த” என்ற அபிப்ராய முள்ளதாக இருக்கலாமே? அது சரியல்ல, அதை சொல்வ தற்கு அவசியமில்லை; எந்த ஏதேனும் ரூபத்துடன ஏற்படுகிறானோ அதுவே தன்னுடையதாக இருப்பது பொருந்துமாதலால் "தன்” என்ற விசேஷணம் அர்த்த மற்றதாக ஆகிவிடும். தன்னைச் சொல்கிறது என்றாலோ, தனித்துள்ள தன் ஸ்வரூபமாக ஏற்படுகிறான், புதிதாக வந்த வேறு ரூபத்தினால் இல்லை. என்று அர்த்தமுள்ள தாக இருக்கும்.
कः पुनर्विशेषः पूर्वास्ववस्थासु , इह च स्वरूपानपायसाम्ये सतीत्यत आह —
முன்னுள்ள நிலைகளிலும் இப்பொழுதும் ஸ்வரூபம் விலகாது என்பது ஸமானமாயிருக்கையில் என்ன விசேஷம்? என்பதற்கு சொல்லுகிறார்:-
मुक्तः प्रतिज्ञानात् ॥ २ ॥
முக்த: ப்ரதிஜ்ஞாநாத் ॥ 2 ॥
योऽत्र अभिनिष्पद्यत इत्युक्तः, स सर्वबन्धविनिर्मुक्तः शुद्धेनैव आत्मना अवतिष्ठते । पूर्वत्र तु — ‘अन्धो भवति’ ‘अपि रोदितीव’ ‘विनाशमेवापीतो भवति’ — इति च अवस्थात्रयकलुषितेन आत्मना — इत्ययं विशेषः ।
எவன் இங்கே ஏற்படுகிறான் என்று சொல்லப் பட்டிருக்கிறானோ, அவன் எல்லா கட்டுகளிலிருந்தும் நன்கு மீதமன்னியில் விடுபட்டு சுத்தமான ஸ்வரூபத்துட னேயே நிலைக்கிறான். முன்னாலோ (ஜாக்கிரத்தில்) குருடனாகவும் ஆகிவிடுகிறான், (ஸ்வப்னத்தில்) அழுவது போலவும் ஆகிறான், (தூக்கத்தில்) நாசத்தையே அடைந்த வனாக ஆகிறான் என்கிறபடி மூன்று நிலைகளால் அழுக் கேறின ஆத்மாவுடன் இருந்தான் என்பது இந்த விசேஷம்.
कथं पुनरवगम्यते — मुक्तोऽयमिदानीं भवतीति ? प्रतिज्ञानादित्याह — तथा हि — ‘एतं त्वेव ते भूयोऽनुव्याख्यास्यामि’ (छा. उ. ८ । ९ । ३) इति अवस्थात्रयदोषविहीनम् आत्मानम् व्याख्येयत्वेन प्रतिज्ञाय, ‘अशरीरं वाव सन्तं न प्रियाप्रिये स्पृशतः’ (छा. उ. ८ । १२ । १) इति च उपन्यस्य, ‘स्वेन रूपेणाभिनिष्पद्यते स उत्तमः पुरुषः’ (छा. उ. ८ । १२ । ३) इति च उपसंहरति । तथा आख्यायिकोपक्रमेऽपि ‘य आत्मापहतपाप्मा’ (छा. उ. ८ । ७ । १) इत्यादि मुक्तात्मविषयमेव प्रतिज्ञानम् ।
இவன் இப்பொழுது விடுபட்டவனாக இருக்கிறான் என்பது எப்படி அறியப்படுகிறது என்றால் "பிரதிக்ஞை யிருப்பதால்” என்கிறார். அப்படியே "இவரையே உனக்கு மறுபடியும் எடுத்துச் சொல்கிறேன்" (சாந்.VIII-9-3 ; VIII-10- 4;VIII-11-3) என்று மூன்று நிலைகளிலுமுள்ள தோஷமற்ற வரான ஆத்மாவை நன்கு சொல்ல வேண்டியவராக பிரதிக்ஞை செய்து, “சரீரமில்லாமலிருக்கிறவனை பிரியம் பிரியமற்றது இரண்டும் தொடவே தொடாது” (சாந்.VIII-12-1) என்று விஸ்தரித்து, “தன்னுடைய ஸ்வரூபமாக ஏற்படுகி றார். அவர் மேலான புருஷர்” (சாந்.VIII-12-3) என்று முடிக்கிறார். அப்படியே கதை ஆரம்பத்திலும்கூட “எந்த ஆத்மா பாபமற்றவரோ" (சாந்.VIII-7-1) என்பது முதலியதும் விடுபட்ட ஆத்மாவை விஷயமாயுள்ள பிரதிக்ஞை.
फलत्वप्रसिद्धिरपि मोक्षस्य बन्धनिवृत्तिमात्रापेक्षा, न अपूर्वोपजननापेक्षा । यदपि अभिनिष्पद्यत इत्युत्पत्तिपर्यायत्वम् , तदपि पूर्वावस्थापेक्षम् — यथा रोगनिवृत्तौ अरोगोऽभिनिष्पद्यत इति, तद्वत् । तस्माददोषः ॥ २ ॥
பலன் என்கிற பிரஸித்தியும் மோக்ஷத்திற்கு கட்டு நிவிருத்தி யாவதில் மாத்திரம் அபேக்ஷை, புதிதாக ஏதோ உண்டாவதில் அபேக்ஷையில்லை.
ஏற்படுகிறான் என்பது உத்பத்தியென்பதற்கு ஸமானம் என்றிருந்தபோதிலும் அதுவும் முன் நிலையை உத்தேசித்து எப்படி ரோகம் நிவிருத்தியாகும்போது “ரோகமற்றவனாக ஆகிவிட்டான்” என்பதுவோ அதுபோல. ஆகையால் தோஷமில்லை.
आत्मा प्रकरणात् ॥ ३ ॥
ஆத்மா ப்ரகரணாத் ॥ 3 ॥
कथं पुनर्मुक्त इत्युच्यते, यावता ‘परं ज्योतिरुपसम्पद्य’ (छा. उ. ८ । १२ । ३) इति कार्यगोचरमेव एनं श्रावयति, ज्योतिःशब्दस्य भौतिके ज्योतिषि रूढत्वात् ? न च अनतिवृत्तो विकारविषयात् कश्चिन्मुक्तो भवितुमर्हति, विकारस्य आर्तत्वप्रसिद्धेरिति —
“மேலான ஜ்யோதிஸை அடைந்து" (சாந்.VIII-12-3)என்று காரியத்தை விஷயீகரிக்கிற இதையே சொல்லும் போது, எப்படி "விடுபட்டவன்" என்று சொல்லப்படுகிறது? ஜ்யோதிஸ் என்ற சப்தம் பூதங்களில் சேர்ந்த ஜ்யோதிஸில் ரூடியாய் (பிரஸித்தியாய்) இருப்பதால். கார்ய விஷயத்தி லிருந்து மேல் போகாதவன் யாரும் "விடுபட்டவன்" என்று ஆக முடியாது. காரியம் துக்கத்தன்மையுள்ள தென்பது பிரஸித்தமாகையால் என்று.
नैष दोषः, यतः आत्मैवात्र ज्योतिःशब्देन आवेद्यते, प्रकरणात् । ‘य आत्मापहतपाप्मा विजरो विमृत्युः’ (छा. उ. ८ । ७ । १) प्रकृते परस्मिन्नात्मनि न अकस्माद्भौतिकं ज्योतिः शक्यं ग्रहीतुम् , प्रकृतहानाप्रकृतप्रक्रियाप्रसङ्गात् । ज्योतिःशब्दस्तु आत्मन्यपि दृश्यते — ‘तद्देवा ज्योतिषां ज्योतिः’ (बृ. उ. ४ । ४ । १६) इति । प्रपञ्चितं च एतत् ‘ज्योतिर्दर्शनात्’ (ब्र. सू. १ । ३ । ४०) इत्यत्र ॥ ३ ॥
இது தோஷமில்லை ஏனென்றால், பிரகரணத்தி னால் இங்கே ஜ்யோதிஸ் என்ற சப்தத்தினால் ஆத்மாதான் தெரிவிக்கப்படுகிறது. எந்த ஆத்மா பாபமற்றவரோ, ஜரையற்றவரோ, மரணமற்றவரோ, (சாந்.VIII;7-1) என்ற மேலான ஆத்மா பிரகிருதமாயிருக்கும்போது, காரணமன் னியில் பூதஸம்பந்தமான ஜ்யோதிஸ் கிரஹிக்கக் கூடிய தில்லை. பிரகிருதத்தை விட்டதாகவும் பிரகிருதமில்லா ததை எடுத்துக் கொண்டதாகவும் ஆகுமானதினால்.
ஜ்யோதிஸ் சப்தமோ ஆத்மா விஷயத்திலும் காண்கிறது. "தேவர்கள் ஜ்யோதிஸ்களுக்கும் ஜ்யோதியான அதை” (பிருஹத்.IV-4-16) என்று இவ்விஷயம் "ஜ்யோ திஸ், காண்பதால்" (ஸூத்ரம்.I-3-40) என்றவிடத்தில் விஸ்தரிக்கப்பட்டிருக்கிறது.
अविभागेन दृष्टत्वात् ॥ ४ ॥
அவிபாகேந த்ருஷ்டத்வாத் ॥ 4 ॥
मुक्तरूपाद्ब्रह्म भिन्नमभिन्नं वा, विभिद्यते ॥
सम्पद्य ज्योतिरित्येवं कर्मकर्तृभिदोक्तितः ॥ ३ ॥
अभिनिष्पन्नरूपस्य स उत्तमपुमानिति ॥
ब्रह्मत्वोक्तेरभिन्नं तद्भेदोक्तिरुपचारतः ॥ ४ ॥
--वैयासिकन्यायमाला
முக்தனுடைய ரூபத்திலிருந்து பிரஹ்மம் வேறா? அல்லது வேறில்லையா? "ஜ்யோதிஸை அடைந்து" என்று இவ்விதம் அடையப்படுவதாகவும் அடைகிறவனாகவும் பேதம் சொல்லப்பட்டிருப்பதால்.
வேறு. ஆன ரூபத்திற்கு "அவன் உத்தம புருஷன்" என்று பிரஹ்மமாயிருக்கும் தன்மை சொல்லப் படுவதால் அது வேறில்லை. பேதம் சொன்னது உபசாரத்தினால்.
परं ज्योतिरुपसम्पद्य स्वेन रूपेणाभिनिष्पद्यते यः, स किं परस्मादात्मनः पृथगेव भवति, उत अविभागेनैवावतिष्ठत इति वीक्षायाम् , ‘स तत्र पर्येति’ (छा. उ. ८ । १२ । ३) इत्यधिकरणाधिकर्तव्यनिर्देशात् ‘ज्योतिरुपसम्पद्य’ (छा. उ. ८ । १२ । ३) इति च कर्तृकर्मनिर्देशात् भेदेनैवावस्थानमिति यस्य मतिः, तं व्युत्पादयति — अविभक्त एव परेण आत्मना मुक्तोऽवतिष्ठते । कुतः ? दृष्टत्वात्; तथा हि — ‘तत्त्वमसि’ (छा. उ. ६ । ८ । ७) ‘अहं ब्रह्मास्मि’ (बृ. उ. १ । ४ । १०) ‘यत्र नान्यत्पश्यति’ (छा. उ. ७ । २४ । १) ‘न तु तद्द्वितीयमस्ति ततोऽन्यद्विभक्तं यत्पश्येत्’ (बृ. उ. ४ । ३ । २३) इत्येवमादीनि वाक्यान्यविभागेनैव परमात्मानं दर्शयन्ति । यथादर्शनमेव च फलं युक्तम् , तत्क्रतुन्यायात् ।
(முக்தன் முக்தி நிலையில் பிரஹ்மத்தைக் காட்டிலும் வேறாக இருக்கிறானா அல்லது பிரஹ்மத்துடன் ஒன்றாகிவிடுகிறானா என்று ஸந்தேஹம். பரம் ஜ்யோதிஸ் ஸையடைந்து முக்தியடைகிறான் என்று கூறுவதால் அடைகிற முக்தனும் அடையப்படுகிற பிரஹ்மமும் வெவ்வேறு என்று பூர்வபக்ஷம்.
பரம்ஜ்யோதிஸ்ஸையடைந்து ஸ்வஸ்வரூபமாக ஆனவன் உத்தமபுருஷன். அதாவது பிரஹ்மம் என்று கூறியிருப்பதால் முக்தன் பிரஹ்மஸ்வரூம்தான் வேறல்ல என்று ஸித்தாந்தம்).
மேலான ஜ்யோதிஸை அடைந்து தன்னுடைய ஸ்வரூபமாக எவர் ஆகிறாரோ அவர் பரமாத்மாவை விடத்தனியாகவேயிருக்கிறாரா? அல்லது பிரிவில்லாமல் (வேற்றுமையில்லாமல் ஒன்றாகவே) தானே இருக்கிறாரா) என்று கவனிக்கும்போது “அவர் அவ்விடத்தில் போகிறார்” என்று அடியிலுள்ளது மேலே வைக்கப்படுவது என்று (ஏழாம் வேற்றுமையால்)
குறிக்கப்படுகிறபடியாலும், "ஜ்யோதிஸை அடைந்து” என்று அடைவது அடையப்படுவது என்று (இரண்டாம் வேற்றுமையால்) குறிக்கப்படுகிறபடியாலும், வேற்றுமையுடனேயே இருத்தல் என்று எவனுக்கு எண்ணம் ஏற்படுமோ, அவனுக்குச் சொல்கிறார். பரமாத்மாவுடன் பிரிவன்னியிலேயே முக்தன் இருக்கிறான், என்று. ஏன்? காணப்படுவதால். அப்படியல்லவா “அதுவா கவே நீ இருக்கிறாய்" சாந் (VI. 8-7), “நான் பிரஹ்மமாக இருக்கிறேன்” பிருஹத் (14-10), "எங்கே வேறு எதையும் பார்ப்பதில்லையோ" (சாந். VII.24-1), "அதற்கு வேறாக பிரிவு பட்டதாக எதை பார்க்கலாமோ அவ்வித இரண்டாவது வஸ்து கிடையாது” (பிருஹத் IV-3-23 ) என்பது முதலான வாக்கியங்கள் பிரிவன்னியிலேயே பரமாத்மாவை காட்டுகின்றன? அறிவிற்க்குத் தகுந்த படியே தான் பலன் யுக்தமாகும், “அந்த எண்ணம்” என்றந்யாயத்தினால்.
‘यथोदकं शुद्धे शुद्धमासिक्तं तादृगेव भवति । एवं मुनेर्विजानत आत्मा भवति गौतम’ (क. उ. २ । १ । १५) इति च एवमादीनि मुक्तस्वरूपनिरूपणपराणि वाक्यान्यविभागमेव दर्शयन्ति । नदीसमुद्रादिनिदर्शनानि च । भेदनिर्देशस्तु अभेदेऽप्युपचर्यते ‘स भगवः कस्मिन्प्रतिष्ठित इति स्वे महिम्नि’ (छा. उ. ७ । २४ । १) इति, ‘आत्मरतिरात्मक्रीडः’ (छा. उ. ७ । २५ । २) इति च एवमादिदर्शनात् ॥ ४ ॥
"எப்படி சுத்தமான ஜலம் சுத்தமான ஜலத்தில் விடப்பட்டால் அவ்விதமே ஆகிவிடுமோ, இவ்விதம் அறிந்திருக்கும் முனியினுடைய ஆத்மா ஆகிறது. ஹே கௌதம்” (கட IV15) என்றும் இதுமுதலான முக்தனுடைய ஸ்வரூபத்தைக் காட்டுவதில் ஈடுபட்டுள்ள வாக்யங்களும் பிரிவின்றி இருப்பதையே காட்டுகின்றன; நதி ஸமுத்திரம் முதலான திருஷ்டாந்தங்களும். வேற்றுமையற்றதிலும்கூட வேற்றுமை உபசாரமாகச் சொல்வதுண்டு, "ஹேபகவானே அவர் எதில் நிலைத்தி ருக்கிறார்?' தன் மஹிமையில்” என்று (சாந்VII-24-1) என்றும், "தன்னிடத்திலேயே ரமிக்கின்றவராக, தன்னிடத்திலேயே விளையாடுபவராக” (சாந் VII 25-2) என்றும் இவை முதலியது காணப் படுவதால்
ब्राह्मेण जैमिनिरुपन्यासादिभ्यः ॥ ५ ॥
ப்ராஹ்மேண ஜைமிநிருபந்யாஸாதிப்ய: ॥ 5 ॥
क्रमेण युगपद्वाऽस्य सविशेषाविशेषते ॥
विरुद्धत्वात्कालभेदाद्व्यवस्था श्रुतयोस्तयोः ॥ ५ ॥
मुक्तामुक्तादृशोर्भेदाद्व्यवस्थासम्भवे सति ॥
अविरूद्धं योगपद्यमश्रुतं क्रमकल्पनम् ॥ ६ ॥
--वैयासिकन्यायमाला
இவனுக்கு ஸகுணமாயிருத்தல், நிர்குணமாயிருத்தல் இரண்டும் வரிசையாக ஏற்படுகிறதா? அல்லது ஸமகாலத் திலேயே? அந்த இரண்டு சுருதிகளும் விருத்தமாயிருப்பதால், காலத்தின் வித்யாஸத்தினால் வியவஸ்தை.
முக்தனுடைய பார்வை, முக்தனல்லாதவனுடைய பார்வை இவைகளுக்குள் உள்ள பேதத்தினால் வியவஸ்தை ஸம்பவிக்கிறபடியால், ஸமகாலத்தில் இரண்டுமிருப்பது விருத்தமில்லை. வரிசையென்று கல்பிப்பது கேட்கப்படாதது (வேதத்தில் காணாதது).
स्थितमेतत् ‘स्वेन रूपेण’ (छा. उ. ८ । ३ । ४) इत्यत्र — आत्ममात्ररूपेणाभिनिष्पद्यते, न आगन्तुकेनापररूपेणेति । अधुना तु तद्विशेषबुभुत्सायामभिधीयते — स्वम् अस्य रूपं ब्राह्मम् अपहतपाप्मत्वादिसत्यसङ्कल्पत्वावसानं तथा सर्वज्ञत्वं सर्वेश्वरत्वं च, तेन इति जैमिनिराचार्यो मन्यते । कुतः ? उपन्यासादिभ्यस्तथात्वावगमात्; तथा हि ‘य आत्मापहतपाप्मा’ (छा. उ. ८ । ७ । १) इत्यादिना ‘सत्यकामः सत्यसङ्कल्पः’ (छा. उ. ८ । ७ । १) इत्येवमन्तेन उपन्यासेन एवमात्मकतामात्मनो बोधयति । तथा ‘स तत्र पर्येति इति ऐश्वर्यरूपमावेदयति , ‘तस्य सर्वेषु लोकेषु कामचारो भवति’ (छा. उ. ७ । २५ । २) इति च । ‘सर्वज्ञः सर्वेश्वरः’ इत्यादिव्यपदेशाश्च एवमुपपन्ना भविष्यन्तीति ॥ ५ ॥
(முக்தன் ஸத்யகாமத்வம் முதலான விசேஷங் களுடன் கூடினவனா அல்லது நிர்விசேஷ சைதன்ய மாத்ர ஸ்வரூபனா என்று ஸந்தேஹம். ஜைமினி முதல் பக்ஷத்தையும் ஓௗடுலோமி இரண்டாவது பக்ஷத்தையும் கூறுகிறார்கள். ஜைமினி விசேஷங்கள் ஸத்யமென்றும் ஒளடுலோமி அஸத் என்றும் கூறுகிறார். ஸவிசேஷம் நிர்விசேஷம் இரண்டும் ஒன்றுக்கொன்று விருத்தமாதலால் முதலில் ஸவிசேஷமாயும் பின்னால் நிர்விசேஷமாயுமா கிறான் என்று பூர்வபக்ஷம்.
நிர்விசேஷம்தான். ஸத்யம். விசேஷம் ஸத்யமுமல்ல. அஸத்துமல்ல. பொய்யானவை. ஆகவே உலகப்பார்வை யில் ஸவிசேஷமாகத் தோன்றினாலும் முக்தனுடைய பார்வையில் முக்தன் நிர்விசேஷ சைதன்ய ஸ்வரூபன்தான் என்று ஸித்தாந்தம். இதுவே பாதராயணமதம்.)
“தன்னுடைய ரூபத்துடன் (சாந் VIII3–4;) என்பதில் ஆத்மாவாக மாத்திரமிருக்கும் ரூபத்துடன் ஏற்படுகிறான், புதிதாகவரும் வேறு எந்த ரூபத்துடனில்லையென்பது தீர்மானிக்கப் பட்டது. இப்பொழுது அதன் விசேஷத்தை அறிய விரும்பும்போது சொல்லப்படுகிறது; இவனுடைய 'தன்ரூபம்' என்பது பிரஹ்மத்தின் ஸ்வரூபம், பாபமற்றது என்பது முதல் ஸத்ய ஸங்கல்பத்தன்மை வரையிலுள்ளதும் அப்படியே ஸர்வக்ஞத்தன்மை, ஸர்வேசுவரத்தன்மையும் ; இந்த ஸ்வரூபத்துடன் ஆகிறான் என்று ஜைமினி ஆசார்யார் எண்ணுகிறார். ஏன்? உபன்யாஸம் முதலியதி லிருந்து அவ்விதமிருப்பதாகத் தெரிவதால் அப்படியே " எந்த ஆத்மா பாபமற்றவரோ?'' (சாந் VIII 7-1) என்பது முதலானதாய் “ஸத்யகாமன் ஸத்ய ஸங்கல்பன்” (VIII-7-1) என்று முடிவுள்ளதாயுள்ள உபன்யாஸத்தினால் ஆத்மாவிற்கு இவ்விதம் ஸ்வரூபத்துடனிருக்கும் தன்மையை காட்டுகிறது. அப்படியே "அவன் அங்கே சாப்பிட்டுக்கொண்டு, விளையாடிக்கொண்டு ரமித்துக் கொண்டு சுற்றிவருகிறான்”. (சாந் VIII 12-3) என்று ஈசுவர ஸம்பந்தமான ரூபத்தை தெரிவிக்கிறது “அவனுக்கு எல்லா உலகங்களிலும் இஷ்டப்படி ஸஞ்சாரம் ஏற்படுகிறது” (சாந் VII-25-2) என்றும், "ஸர்வக்ஞர், ஸர்வேசுவரர்" என்பது முதலான குறிப்பிடுவதும்கூட இவ்விதம் பொருத்தமா கின்றன என்று.
चितितन्मात्रेण तदात्मकत्वादित्यौडुलोमिः ॥ ६ ॥
சிதிதந்மாத்ரேண ததாத்மகத்வாதித்யௌடுலோமி: ॥ 6 ॥
यद्यपि अपहतपाप्मत्वादयो भेदेनैव धर्मा निर्दिश्यन्ते, तथापि एव एते । पाप्मादिनिवृत्तिमात्रं हि तत्र गम्यते । चैतन्यमेव तु अस्य आत्मनः स्वरूपमिति तन्मात्रेण स्वरूपेण अभिनिष्पत्तिर्युक्ता तथा च श्रुतिः ‘एवं वा अरेऽयमात्मानन्तरोऽबाह्यः कृत्स्नः प्रज्ञानघन एव’ (बृ. उ. ४ । ५ । १३) इत्येवंजातीयका अनुगृहीता भविष्यति । सत्यकामत्वादयस्तु यद्यपि वस्तुस्वरूपेणैव धर्मा उच्यन्ते — सत्याः कामा अस्येति, तथापि उपाधिसम्बन्धाधीनत्वात्तेषां न चैतन्यवत् स्वरूपत्वसम्भवः, अनेकाकारत्वप्रतिषेधात् । प्रतिषिद्धं हि ब्रह्मणोऽनेकाकारत्वम् ‘न स्थानतोऽपि परस्योभयलिङ्गम्’ (ब्र. सू. ३ । २ । ११) इत्यत्र ।
பாபமற்றதன்மை முதலியவை வேற்றுமையுட னேயே தர்மங்களாக சொல்லப்பட்டிருந்த போதிலும்கூட, இவை சப்தத்தினால் கல்பிக்கப்படுவதினால் ஏற்படுகிற வைகளேதான் பாபம் முதலியதின் நிவிருத்தி மாத்திரமல் லவா அங்கே தெரிகிறது? சைதன்யம் மட்டுமே இந்த ஆத்மாவின் ஸ்வரூபம் என்பதனால், அது மாத்திரமா யிருக்கும் ஸ்வரூபத்துடன் ஏற்படுவது நியாயமாகும் அப்படியேதான் இவ்விதமான இந்த ஆத்மா இடையற் றவர், வெளியற்றவர், பூர்ணமாயுள்ளவர், அறிவுக்கட்டி யே" (பிருஹத் IV 5-13) என்பது போலுள்ள சுருதிகள் ஒப்புக்கொள்ளப்பட்டதாக ஆகும்.
ஸத்யகாமத்தன்மை முதலியவையோ வஸ்துவின் ஸ்வரூபமாகவே தர்மங்களாக சொல்லப்பட்டிருந்த போதிலும் "இவருடைய காமங்கள் ஸத்யம்" என்று, அப்படியும் அவைகளுக்கு உபாதிகளுக்கு அதீனமாயி ருக்கும் தன்மையிருப்பதால் சைதன்யத்தைப்போல ஸ்வரூபத்தன்மை ஸம்பவிக்காது; பலவித ரூபத்துடனி ருக்கும் தன்மை மறுக்கப்பட்டிருப்பதால். பிரஹ்மத்திற்கு பல ரூபங்களிருக்கும் தன்மை "இடத்தினாலும் கூட பரபிரஹ்மத்திற்கு இரண்டுவித அடையாளம் கிடையா து” (ஸூத்ரம் III 2-11) என்பதில் மறுக்கப்பட்டிருக்கிறது அல்லவா?
अत एव च जक्षणादिसङ्कीर्तनमपि दुःखाभावमात्राभिप्रायं स्तुत्यर्थम् ‘आत्मरतिः’ इत्यादिवत् । न हि मुख्यान्येव रतिक्रीडामिथुनानि आत्मनि शक्यन्ते वर्णयितुम् , द्वितीयविषयत्वात्तेषाम् । तस्मान्निरस्ताशेषप्रपञ्चेन प्रसन्नेन अव्यपदेश्येन बोधात्मना अभिनिष्पद्यत इत्यौडुलोमिराचार्यो मन्यते ॥ ६ ॥
அதினாலேயே சாப்பாடு முதலியதைச் சொல்லு வதும்கூட துக்கமில்லையென்பதை மாத்திரம் நோக்கமா யுள்ளது, “தன்னிடத்திலேயே ரதி" என்பது முதலியவை போல, ஸ்தோத்ரத்திற்காகவுள்ளது. ரதி, கிரீடை, இரட்டை இவை முக்கியமானவைகளாகவே ஆத்மாவிடத்தில் வர்ணிக்க முடியாதல்லவா, அவைகளுக்கு இரண்டாவது வஸ்துவை விஷயமாயுள்ளதன்மையிருப்பதால்?
ஆகையால் எல்லா பிரபஞ்சமும் நிவிருத்தியான தாய், தெளிவடைந்ததாய், குறிப்பிட்ட முடியாததாய் உள்ள ஞான ஸ்வரூபனாக ஆகிவிடுகிறான் என்று ஒளடுலோமி ஆசார்யார் எண்ணுகிறார்.
एवमप्युपन्यासात्पूर्वभावादविरोधं बादरायणः ॥ ७ ॥
ஏவமப்யுபந்யாஸாத்பூர்வபாவாதவிரோதம் பாதராயண: ॥ 7 ॥
एवमपि पारमार्थिकचैतन्यमात्रस्वरूपाभ्युपगमेऽपि व्यवहारापेक्षया पूर्वस्यापि उपन्यासादिभ्योऽवगतस्य ब्राह्मस्य ऐश्वर्यरूपस्य अप्रत्याख्यानादविरोधं बादरायण आचार्यो मन्यते ॥ ७ ॥
இப்படியானாலும், வாஸ்தவமாக சைதன்யத்தை மாத்திரம் ஸ்வரூபமென்று ஒப்புக்கொண்டாலும்கூட, வியவஹாரத்தை அபேக்ஷித்து முன் சொன்ன பிரஹ் மத்தின் ஐசுவரிய ஸ்வரூபம் கூட உபன்யாஸம் முதலிய வைகளால் அறியப்படுவதற்கு மறுப்பு சொல்லப்படாத தினால் விரோதமில்லை என்று பாதராயண ஆசார்யார் எண்ணுகிறர்.
सङ्कल्पादेव तु तच्छ्रुतेः ॥ ८ ॥
ஸங்கல்பாதேவ து தச்ச்ரு தே: ॥ 8 ॥
भोग्यसृष्टावस्ति बाह्यो हेतुः सङ्कल्प एव वा ॥
आशामोदकवैषम्याद्धेतुर्बाह्योऽस्ति लोकवत् ॥ ७ ॥
सङ्कल्पादेव पितर इति श्रुत्याऽवधारणात् ॥
सङ्कल्प एव हेतुः स्याद्वैषम्यं चानुचिन्तनात् ॥ ८ ॥
--वैयासिकन्यायमाला
(பிரஹ்ம லோகத்தில்) போக்ய வஸ்துவை ஸ்ருஷ்டி செய்வதில் காரணமாக வெளி பதார்த்தம் உண்டா? அல்லது வெறும் ஸங்கல்பம் மாத்திரம் தானா? ஆசைப்படும் மோதகத்திலிருந்து வித்யாஸம் உள்ளதால், உலகத்தில் போல வெளி பதார்த்தம் உண்டு.
"ஸங்கல்பத்தினாலேயே பித்ருக்கள்" என்ற சுருதியினால் அழுத்திச் சொல்லியிருப்பதினால் ஸங்கல்பம் தான் காரணம் ஆகும்.(ஆசைப்படும் மோதகத்திலிருந்து). வித்யாஸமும் ஸங்கல்பத்தினாலும்.
हार्दविद्यायां श्रूयते — ‘स यदि पितृलोककामो भवति सङ्कल्पादेवास्य पितरः समुत्तिष्ठन्ति’ (छा. उ. ८ । २ । १) इत्यादि । तत्र संशयः — किं सङ्कल्प एव केवलः पित्रादिसमुत्थाने हेतुः, उत निमित्तान्तरसहित इति ।
பிரஹ்மவித்யா பலனை கூறிவிட்டு அபரவித்யை யான உபாஸனத்தின் பலனை விசாரிக்கின்றார் தஹர வித்யையின் பலனை சொல்லுமிடத்தில் பிரஹ்ம லோகத்தில் ஸங்கல்பத்தால் போக்ய வஸ்துக்கள் கிடைப்பதாக சுருதி கூறுகிறது. ஸங்கல்பம் மட்டும் தானா அல்லது வேறு காரணமும் உண்டா என்று ஸந்தேஹம். உலகில் ஸங்கல்பத்துடன் பிரயத்தனமும் செய்தால்தான் வஸ்துக்கள் கிடைக்கின்றன. வஸ்துக்களின் நினைப்பால் மட்டும் போகம் ஏற்படுவதில்லை. ஆகையால் உலக வழக்கையொட்டி பிரஹ்ம லோகத்திலும் ஸங்கல்பத்துடன் வேறு பிரயத்னமும் காரணம் என்று பூர்வபக்ஷம்.
ஸங்கல்பத்தால் மட்டும் என்று சுருதி கூறுவதால் வேறு பிரயத்தனமோ ஸாமர்த்தியமோ தேவையில்லை. உலக வழக்கு ஸ்ருதியில் வராது ஸங்கல்பத்தால் பலன் கிடைக்காவிட்டால் "ஸத்யஸங்கல்பர்" என்று ஸ்ருதி கூறியது பொருந்தாமல் போய்விடும். ஆகையால் பிரஹ்மலோகத்தில் நினைத்த மாத்ரத்தில் போகஸாமக் ரிகள் கிடைத்தது போகமும் ஏற்படும் என்று ஸித்தாந்தம்.
ஹார்த வித்யையில் “அவர் பித்ருக்களின் லோகத்தை விரும்பினவராகவிருந்தால், ஸங்கல்பத்தினாலேயே இவ ருடைய பித்ருக்கள் முன்வந்து நிற்பார்கள்" (சாந்.VIII-2-1) என்பது முதலியது சொல்லப்பட்டிருக்கிறது. அதில் பித்ருக்கள் முதலானவர்கள் முன்வருவதின் காரணம் வெறும் ஸங்கல்பம் மாத்திரம்தானா? அல்லது வேறு நிமித்தங்களுடன் சோந்த ஸங்கல்பமா? என்று ஸந்தேஹம்.
तत्र सत्यपि ‘सङ्कल्पादेव’ इति श्रवणे लोकवत् निमित्तान्तरापेक्षा युक्ता । यथा लोके अस्मदादीनां सङ्कल्पात् गमनादिभ्यश्च हेतुभ्यः पित्रादिसम्पत्तिर्भवति एवं मुक्तस्यापि स्यात् । एवं दृष्टविपरीतं न कल्पितं भविष्यति । ‘सङ्कल्पादेव’ इति तु राज्ञ इव सङ्कल्पितार्थसिद्धिकरीं साधनान्तरसामग्रीं सुलभामपेक्ष्य उच्यते । न च सङ्कल्पमात्रसमुत्थानाः पित्रादयः मनोरथविजृम्भितवत् चञ्चलत्वात् पुष्कलं भोगं समर्पयितुं पर्याप्ताः स्युरिति ।
பூர்வபக்ஷம்: அங்கு "ஸங்கல்பத்தினாலேயே” என்று சொல்லப்பட்டு இருந்தபோதிலும், உலகத்தில் போல வேறு நிமித்தங்களையும் அபேக்ஷிப்பதுதான் நியாயம். உலகத்தில் நம்போன்றவர்களுக்கு தகப்பனார் முதலியவர்களை அடைவது ஸங்கல்பத்தினாலும் போவது முதலான காரணங்களினாலும் எப்படி ஏற்படுகிறதோ அப்படியே முத்தனுக்கும் இருக்கலாம். இவ்விதமானால் (உலகத்தில் பார்க்கப்படுவதற்கு விரோதமாக கல்பிக்கப் பட்டதாகாது. ஸங்கல்பத்தினாலேயே' என்பதுவோ அரசனுக்குப்போல. ஸங்கல்பித்த விஷயத்தை கைகூடச் செய்யும் மற்றஸாதான ஸாமக்கிரிகள் சிரமமன்னியில் கிடைக்கின்றன என்பதை அபேக்ஷித்து சொல்லப் படுகிறது.
மேலும் ஸங்கல்பத்தினால் மாத்திரம் தோன்றும், பிதா முதலானவர்கள், மனோராஜ்யத்தில் தோன்றுவதைப் போல, சலிக்கக்கூடியதால் (ஸ்திரமில்லாததால்) பூர்ணமான போகத்தைக் கொடுக்கப்போதுமானவையாகாது என்று.
एवं प्राप्ते, ब्रूमः — सङ्कल्पादेव तु केवलात् पित्रादिसमुत्थानमिति । कुतः ? तच्छ्रुतेः । ‘सङ्कल्पादेवास्य पितरः समुत्तिष्ठन्ति’ (छा. उ. ८ । २ । १) इत्यादिका हि श्रुतिर्निमित्तान्तरापेक्षायां पीड्येत । निमित्तान्तरमपि तु यदि सङ्कल्पानुविधाय्येव स्यात् , भवतु; न तु प्रयत्नान्तरसम्पाद्यं निमित्तान्तरमितीष्यते, प्राक्तत्सम्पत्तेः वन्ध्यसङ्कल्पत्वप्रसङ्गात् । न च श्रुत्यवगम्येऽर्थे लोकवदिति सामान्यतो दृष्टं क्रमते । सङ्कल्पबलादेव च एषां यावत्प्रयोजनं स्थैर्योपपत्तिः, प्राकृतसङ्कल्पविलक्षणत्वान्मुक्तसङ्कल्पस्य ॥ ८ ॥
ஸித்தாந்தம்: இப்படி வரும்போது சொல்கிறோம். வெறும் ஸங்கல்பத்தினால் மட்டும்தான் பிதா முதலானவர் களுடைய முன்வருகை என்று. ஏன்? அவ்விதம் சொல்லியிருப்பதினால். இவனுடைய பித்ருக்கள் ஸங்கல்பத்தினாலேயே முன் நிற்கிறார்கள்.' (சாந்.VIII 2-1) என்பது முதலான சுருதி, வேறு நிமித்தங்களின் அபேக்ஷை இருக்குமேயானால். பாதிக்கப்படுமல்லவா? ஆனால் வேறு நிமித்தமும்கூட ஸங்கல்பத்தை யனுஸரித்தே ஏற்படு வதாய் இருந்தால் இருக்கட்டும். ஆனால் அந்த வேறு நிமித்தம் (ஸங்கல்பத்தைத்தவிர) வேறு பிரயத்தினத் தினால் ஸம்பாதிக்கவேண்டியதாக ஒப்புக்கொள்வதில்லை, (அப்படி ஒப்புக்கொண்டால்) அவ்விதம் ஸம்பாதிப்பதற்கு முன்னால் ஸங்கல்பம் வீண் என்று ஏற்பட்டுவிடு மானதினால்.
மேலும், வேதத்தினால் அறியவேண்டிய விஷயத் தில் உலத்தில் உள்ளதுபோலவென்று ஸாமான்யமாக பார்க்கப்பட்டது செல்லாது,
இவைகளுக்கு (முன்தோன்றுபவைகளுக்கு) ஸங்கல்பத்தின் பலத்தினாலேயே பிரயோஜனமேற்படும் வரை ஸகிரமா யிருக்கும் தன்மையும் பொருந்தக்கூடியதே; முக்தனுடைய ஸங்கல்பத்தைவிட வேறுபட்ட தன்மை யிருப்பதால்.
अत एव चानन्याधिपतिः ॥ ९ ॥
அத ஏவ சானன்யாதிபதி: ॥ 9 ॥
अत एव च अवन्ध्यसङ्कल्पत्वात् अनन्याधिपतिर्विद्वान्भवति — नास्यान्योऽधिपतिर्भवतीत्यर्थः । न हि प्राकृतोऽपि सङ्कल्पयन् अन्यस्वामिकत्वमात्मनः सत्यां गतौ सङ्कल्पयति । श्रुतिश्चैतद्दर्शयति — ‘अथ य इहात्मानमनुविद्य व्रजन्त्येताꣳश्च सत्यान्कामाꣳस्तेषाꣳ सर्वेषु लोकेषु कामचारो भवति’ (छा. उ. ८ । १ । ६) इति ॥ ९ ॥
“இதினால் தான்”, வீண்போகாத ஸங்கல்ப முடையவனாதலால். வித்வான் வேறு அதிபதியில்லாத வனாக ஆகிறான், இவனுக்கு வேறு அதிபதி கிடையாது என்று அர்த்தம். ஸாமான்ய மனிதன்கூட ஸங்கல்பம் செய்கிறவன் வஸதி இருக்கும்போது, தனக்கு வேறு யஜமானனிருக்கும் தன்மையை ஸங்கல்பிப்பது கிடையா தல்லவா? சுருதியும் இதைக்காட்டுகிறது, "பிறகு எவர்கள் இங்கு ஆத்மாவையும் இந்த ஸத்யமான கர்மங்களையும் அறிந்து செல்கிறார்களோ அவர்களுக்கு எல்லா லோகங்களிலும் இஷ்டப்படி ஸஞ்சாரம் ஏற்படுகிறது”(சாந் VIII1-6) என்று.
अभावं बादरिराह ह्येवम् ॥ १० ॥
அபாவம் பாதரிராஹ ஹ்யேவம் ॥ 10 ॥
व्यवस्थितावैच्छिकौ वा भावाभावौ तनोर्यतः ॥
विरुद्धौ तेन पुम्भेदादुभौ स्यातां व्यवस्थितौ ॥ ९ ॥
एकस्मिन्नपि पुंस्येतावैच्छिकौ कालभेदतः ॥
अविरोधात्स्वप्नजाग्रद्भोगवद्युज्यते द्विधा ॥ १० ॥
--वैयासिकन्यायमाला
சரீரம் இருப்பதும் இல்லாததும் வியவஸ்தைக்கு உள்பட்டதா? அல்லது இஷ்டத்தைப் பொருத்ததா? ஒன்றுக்கொன்று விரோதமாயிருப்பதால். புருஷர்களில் பேதத்தைக் கொண்டு இரண்டுமே வியவஸ்தைக்கு உள்பட்டது. ஒரே புருஷனிடத்தில் இவை இரண்டும் கால பேதத்தினால், ஸ்வப்னம் விழிப்புகளில் உள்ள போகம் போல விரோதப்படாததினால் இரண்டு விதமாயும் இருப்பது பொருந்தும்,
‘सङ्कल्पादेवास्य पितरः समुत्तिष्ठन्ति’ (छा. उ. ८ । २ । १) इत्यतः श्रुतेः मनस्तावत्सङ्कल्पसाधनं सिद्धम् । शरीरेन्द्रियाणि पुनः प्राप्तैश्वर्यस्य विदुषः सन्ति, न वा सन्ति — इति समीक्ष्यते ।
(உபாஸகனுக்கு பிரஹ்மலோகத்தில் ஸங்கல்பமாத் ரத்தால் போகஸாமக்ரி கிடைக்கிறது என்று சொன்னதால் மனது உண்டு என்று தெரிகிறது. அதைத்தவிற வேறான இந்திரியங்களும் சரீரமு முண்டா என்று ஸந்தேஹம்.
கிடையாது என்று பாதரியும், உண்டு என்று ஜைமினியும் சொல்கிறார்கள் உபாஸ்கனுடைய ஸங்கல்பப் படி சரீரமிருக்கலாம் சரீரமில்லாமலுமிருக்கலாம். சரீரமில் லையானால் ஸ்வப்னத்தில் போல் வஸ்துக்கள் தோன்றி போகத்தைக் கொடுக்கும். சரீரமிருந்தால் விழிப்பில் போல் வஸ்துக்கள் முக்தனுக்கு ஏற்படுமென்று பாதராயணர் சொல்கிறர் இதுவே ஸித்தாந்தம்.)
“ஸங்கல்பத்தினாலேயே இவருடைய பித்ருக்கள் முன் நிற்கிறார்கள்" (சாந்.VIII2-1) என்பது முதலான சுருதிகளிலிருந்து ஸங்கல்பத்திற்கு ஸாதனமாயுள்ள மனஸ் உண்டென்பது ஸித்தம். ஐசுவர்யத்தை அடைந்திருக்கும் வித்வானுக்கு சரீரமும் இந்திரியங்களும் உண்டா, இல்லையா, என்று ஆலோசிக்கப் படுகிறது.
तत्र बादरिस्तावदाचार्यः शरीरस्येन्द्रियाणां च अभावं महीयमानस्य विदुषो मन्यते । कस्मात् ? एवं हि आह आम्नायः — ‘य एते ब्रह्मलोके’ (छा. उ. ८ । १२ । ५) इति । यदि मनसा शरीरेन्द्रियैश्च विहरेत् मनसेति विशेषणं न स्यात् । तस्मादभावः शरीरेन्द्रियाणां मोक्षे ॥ १० ॥
அவ்விஷயத்தில், மேன்மையை அடையும் வித்வானுக்கு சரீரத்தினுடையவும் இந்திரியங்களுடை யவும் இல்லாமையை பாதரி ஆசார்யார் எண்ணுகிறார். ஏன்? இப்படியல்லவா வேதம் சொல்கிறது. "மனஸினால் இந்த காமங்களை பார்த்துக் கொண்டு ரமிக்கிறான். “எந்த இவைகள் ப்ரஹ்மலோகத்தில் உள்ளனவோ (VIII-12-5) என்று மனஸினாலும் சரீரம் இந்திரியங்களாலும் ரமிக்கி றதாயிருந்தால் "மனஸினால்" என்ற விசேஷணம் இருக்காது. ஆகையால் மோக்ஷத்தில் சரீர இந்திரியங் களுக்கு இல்லாமைதான்
भावं जैमिनिर्विकल्पामननात् ॥ ११ ॥
பாவம் ஜைமிநிர்விகல்பாமநநாத் ॥ 11 ॥
जैमिनिस्त्वाचार्यः मनोवत् शरीरस्यापि सेन्द्रियस्य भावं मुक्तं प्रति मन्यते; यतः ‘स एकधा भवति त्रिधा भवति’ (छा. उ. ७ । २६ । २) इत्यादिना अनेकधाभावविकल्पमामनन्ति । न हि अनेकविधता विना शरीरभेदेन आञ्जसी स्यात् ।
ஜைமினி ஆசார்யாரோ, மனஸைப்போல, இந்திரி யங்களுடன் கூடின சரீரத்திற்கும் இருப்பை, முக்தன் விஷயத்தில், எண்ணுகிறார். ஏனென்றால், “அவன் ஒருவிதமாக இருக்கிறான். மூன்றுவிதமாக இருக்கிறான். (சாந்VII 26-2) என்பது முதலானதினால் பலவிதமாகயிருக் கக்கூடிய விகல்பத்தைச் சொல்லுகின்றன. பலவிதமாக இருப்பது சரீர வேற்றுமையன்னியில் பொருத்தமாயிராது அல்லவா?
यद्यपि निर्गुणायां भूमविद्यायाम् अयमनेकधाभावविकल्पः पठ्यते, तथापि विद्यमानमेवेदं सगुणावस्थायाम् ऐश्वर्यं भूमविद्यास्तुतये सङ्कीर्त्यत इत्यतः सगुणविद्याफलभावेन उपतिष्ठत इत्युच्यते ॥ ११ ॥
நிர்குண பிரஹ்ம ஸம்பந்தமான பூம வித்யையில் இந்த பலவாயிருக்கும் விகல்பம் சொல்லப்பட்டிருந்த போதிலும்கூட, ஸகுண நிலையில் இருக்கும் இந்த ஐசுவர் யம்தான் பூம வித்யையை ஸ்துதி செய்வதற்காக சொல்லப் பட்டிருக்கிறது என்றகாரணத்தினால் ஸகுண வித்யையின் பலனாயிருக்கும் தன்மையுள்ளதாக ஏற்படுகிறது என்று சொல்லப்படுகிறது.
द्वादशाहवदुभयविधं बादरायणोऽतः ॥ १२ ॥
த் வாத சாஹவது,ப யவித,ம் பா,த,ராயணோஅத: ॥12 ॥
बादरायणः पुनराचार्यः अत एव उभयलिङ्गश्रुतिदर्शनात् उभयविधत्वं साधु मन्यते — यदा सशरीरतां सङ्कल्पयति तदा सशरीरो भवति, यदा तु अशरीरतां तदा अशरीर इति; सत्यसङ्कल्पत्वात् , सङ्कल्पवैचित्र्याच्च । द्वादशाहवत् — यथा द्वादशाहः सत्रम् अहीनश्च भवति, उभयलिङ्गश्रुतिदर्शनात् — एवमिदमपीति ॥ १२ ॥
இதினாலேயே, இரண்டுவித அடையாளங்களை சொல்லும் சுருதிகள் காணப்படுவதினால், பாதராயண ஆசார்யரோ, இரண்டு விதமாயுமிருக்கும் தன்மையை சரி யென்று எண்ணுகிறார். எப்பொழுது சரீரத்துடனிருக்கும் தன்மையை ஸங்கல்ப்பிக்கிறானோ, அப்பொழுது சரீரமுடை யவனாக ஆகிறான் எப்பொழுது சரீரமில்லாத் தன்மையை ஸங்கல்ப்பிக்கிறானோ, அப்பொழுது சரீரமில்லாதவனாய் இருக்கிறான் என்று, ஸத்யமான ஸங்கல்பத்துடனிருக்கும் தன்மையால், ஸங்கல்பம் பலவிதமாயிருக்குமாதலினாலும், த்வாதசாஹம்போல்; த்வாத சாஹம் எப்படி ஸத்ரமாகவும் அஹீனமாகவும் இருக்கிறதோ அப்படி, இரண்டுவிதமான அடையாளமுள்ள சுருதி காணப்படுவதால்; அவ்விதமே இதுவும் என்று.
तन्वभावे सन्ध्यवदुपपत्तेः ॥ १३ ॥
தந்வபாவே ஸந்த்யவதுபபத்தே: ॥ 13 ॥
यदा तनोः सेन्द्रियस्य शरीरस्य अभावः तदा, यथा सन्ध्ये स्थाने शरीरेन्द्रियविषयेष्वविद्यमानेष्वपि उपलब्धिमात्रा एव पित्रादिकामा भवन्ति, एवं मोक्षेऽपि स्युः । एवं हि एतदुपपद्यते ॥ १३ ॥
எப்பொழுது தேஹத்திற்கு இந்திரியங்களோடு கூடின சரீரத்திற்கு, இல்லாமையோ, அப்பொழுது மத்தியி லுள்ள நிலையில் (ஸ்வப்னத்தில்) சரீரம் இந்திரியங்கள் விஷயங்கள் இல்லாதபோதுகூட, பிதா முதலான காமங்கள் அறிவுமாத்திரமாக இருக்கின்றனவோ அப்படியே மோக்ஷத் திலும் (அறிவுமாத்திரமாக) இருக்கும் என்கிற இதுவும் பொருந்தக்கூடியது தானே?
भावे जाग्रद्वत् ॥ १४ ॥
பாவே ஜாக்ரத்வத் ॥ 14 ॥
भावे पुनः तनोः, यथा जागरिते विद्यमाना एव पित्रादिकामा भवन्ति, एवं मुक्तस्याप्युपपद्यते ॥
சரீரம் உண்டென்றாலோ, விழிப்பு ஸமயத்தில் எப்படி பிதா முதலிய காமங்கள் இருக்கின்றதாகவே ஆகின்றனவோ அப்படியே முக்தனுக்கும் இருப்பது பொருத்தமேயாகும்.
प्रदीपवदावेशस्तथा हि दर्शयति ॥ १५ ॥
ப்ரதீபவதாவேசஸ்ததாஹி தர்சயதி ॥ 15 ॥
निरात्मानोऽनेकदेहाः सात्मका वा, निरात्मकाः ॥
अभेदादात्ममनसोरेकस्मिन्नेव वर्तनात् ॥ ११ ॥
एकस्मान्मनसोऽन्यानि मनांसि स्युः प्रदीपवत् ॥
आत्मभिस्तदवच्छिन्नैः सात्मकाः स्युस्त्रिधेत्यतः ॥ १२ ॥
--वैयासिकन्यायमाला
பல தேஹங்கள் ஆத்மாவற்றவைகளா? அல்லது ஆத்மாவுடன் கூடினவைகளா? ஆத்மாவும் மனஸும் வேறுபடாததினால் ஒன்றிலேயே இருக்குமாதலால் (மற்றவை) ஆத்மாவற்றவை தான்.
ஒரு மனஸிலிருந்து மற்ற மனஸ்கள் தீபம் போல் ஏற்படலாம். அந்த மனஸ்களினால் வரையறுக்கப்பட்ட ஆத்மாக்களைக் கொண்டு ஆத்மா உள்ளவைகளாக இருக்க லாம், "மூன்றாக" என்றிருப்பதால்.
‘भावं जैमिनिर्विकल्पामननात्’ (ब्र. सू. ४ । ४ । ११) इत्यत्र सशरीरत्वं मुक्तस्योक्तम् । तत्र त्रिधाभावादिषु अनेकशरीरसर्गे किं निरात्मकानि शरीराणि दारुयन्त्रवत्सृज्यन्ते, किं वा सात्मकान्यस्मदादिशरीरवत् — इति भवति वीक्षा । तत्र च आत्ममनसोः भेदानुपपत्तेः एकेन शरीरेण योगात् इतराणि शरीराणि निरात्मकानि — इत्येवं प्राप्ते,
(பிரஹ்மலோகத்தில் சரீரமுண்டு என்றபக்ஷத்தில் உபாஸகன் பல சரீரங்களை ஸங்கல்பத்தால் ஸிருஷ்டிக் கும்பொழுது அந்த சரீரங்கள் ஆத்மாவுடன் கூடினவையா இல்லையா என்று ஸந்தேஹம். ஆத்மா மனதுடனேயே சேர்ந்திருக்குமானதால் இவனுக்கு மனம் ஒன்றானதால் மனம் இருக்கும் சரீரத்தில்தான் ஆத்மா இருக்கும். மற்றசரீரங்களில் ஆத்மா இருக்காது என்று பூர்வபக்ஷம்.
ஒரு தீபத்திலிருந்து பல தீபங்களை ஏற்றும் பொழுது ஒன்று பல தீபங்களாக ஆவதுபோல ஒருமனது பல சரீரங்களில் நுழைந்து பலவாக ஆவதால் அந்த மனதுடன் ஆத்மாவும் சேர்ந்து எல்லா சரீரங்களும் ஆத்மாவுடன் கூடினவைகள்தான் என்று ஸித்தாந்தம்.)
"உண்டென்று ஜைமினி, விகல்பம் சொல்லப்படு வதால்” (ஸூத்ரம் IV 4-11) என்றவிடத்தில் முக்தனுக்கு சரீரமுடைய தன்மை சொல்லப்பட்டது. அங்கே மூன்று விதமாக ஆகிறது முதலானவைகளில் பல சரீரங்கள் ஸ்ருஷ்டியாவதில், மரத்தினால் செய்யப்படும் யந்திரங்கள் போல, ஆத்மாவல்லாத சரீரங்கள் ஸ்ருஷ்டிக்கப்படுகின்ற னவா? அல்லது நம் போன்றவர்களுடைய சரீரங்களைப் போலவே, ஆத்மாவுடன் கூடின சரீரங்கள் ஸ்ருஷ்டிக்கப் படுகின்றனவா? என்று ஆலோசனை ஏற்படுகிறது.
பூர்வபக்ஷம்: அங்கு, ஆத்மாவையும் மனஸையும் வேறுபடுத்துவது உசிதமாகாதாகையால், ஒரு சரீரத்துடன் ஸம்பந்தமிருப்பதினால், மற்றசரீரங்கள், ஆத்மாவற்றது என்று.
प्रतिपद्यते — प्रदीपवदावेश इति । यथा प्रदीप एकः अनेकप्रदीपभावमापद्यते, विकारशक्तियोगात् , एवमेकोऽपि सन् विद्वान् ऐश्वर्ययोगादनेकभावमापद्य सर्वाणि शरीराण्याविशति । कुतः ? तथा हि दर्शयति शास्त्रमेकस्यानेकभावम् — ‘स एकधा भवति त्रिधा भवति पञ्चधा सप्तधा नवधा’ (छा. उ. ७ । २६ । २) इत्यादि । नैतद्दारुयन्त्रोपमाभ्युपगमेऽवकल्पते, नापि जीवान्तरावेशे । न च निरात्मकानां शरीराणां प्रवृत्तिः सम्भवति ।
ஸித்தாந்தம்: இவ்விதம் வரும்போது துவக்கப் படுகிறது, "தீபம்போல பிரவேசம்" என்று. எப்படி ஒரேதீபம், மாறுதலடையும் சக்தியின் சேர்க்கையினால், பல தீபங்களாயிருக்கும் தன்மையை அடைகிறதோ இவ்விதமே ஒருவனாகவேயிருக்கும் வித்வான் ஐசுவர்யத் தின் சேர்க்கையினால் அநேகராயிருக்கும் தன்மையை அடைந்து எல்லா சரீரங்களிலும் புகுந்துகொள்கிறான். ஏன்? அப்படியல்லவா சாஸ்திரம் ஒருவனாயிருப்பவனுக்கு பலவாயிருக்கும் தன்மையைக் காட்டுகிறது? 'அவன் ஒருவனாக இருக்கிறான், மூன்றாக ஆகிறான், ஐந்தாக,ஏழாக, ஒன்பதாக" (சாந் VII26-2) என்பது முதலியது.
மரயந்திரத்தை திருஷ்டாந்தமாக எடுத்துக் கொண் டால் இது சரியாகாது; வேறு ஜீவன் புகுந்துகொள்கிறா னென்றாலும் பொருந்தாது. ஆத்மாவற்ற சரீரங்களுக்கு ப்ரவிருத்தி என்பதும் ஸம்பவிக்காது.
यत्तु आत्ममनसोर्भेदानुपपत्तेः अनेकशरीरयोगासम्भव इति — नैष दोषः; एकमनोनुवर्तीनि समनस्कान्येवापराणि शरीराणि सत्यसङ्कल्पत्वात् स्रक्ष्यति । सृष्टेषु च तेषु उपाधिभेदात् आत्मनोऽपि भेदेनाधिष्ठातृत्वं योक्ष्यते । एषैव च योगशास्त्रेषु योगिनामनेकशरीरयोगप्रक्रिया ॥ १५ ॥
ஆத்மா மனஸ் இரண்டிற்கும் பிரிவு உசிதமில்லாத தினால், பல சரீரங்களுடன் சேருவது ஸம்பவிக்காது என்று எது சொல்லப்பட்டதோ அது தோஷமல்ல. ஒரு மனஸை அனுஸரிக்கக்கூடிய மனஸ்களுடன் கூடின மற்ற சரீரங் களை ஸத்ய ஸங்கல்பத்தன்மையினால் ஸ்ருஷ்டிப்பான். ஸ்ருஷ்டிக்கப்பட்ட அவைகளில் உபாதிகளுக்கு வேற்று மையிருப்பதினால் ஆத்மாவிற்கும் வேற்றுமையுடன் அதிஷ் டாதாவாக (யஜமானனாக) இருக்கும் தன்மை சேர்க்கப்படும். இதுதான் யோகசாஸ்திரங்களில் யோகிகளுக்கு பல சரீரங்களின் சோக்கையுள்ளதென்று சொல்லப்படுவது.
कथं पुनः मुक्तस्य अनेकशरीरावेशादिलक्षणमैश्वर्यमभ्युपगम्यते, यावता ‘तत्केन कं विजानीयात्’ (बृ. उ. ४ । ५ । १५) ‘न तु तद्द्वितीयमस्ति ततोऽन्यद्विभक्तं यद्विजानीयात्’ (बृ. उ. ४ । ३ । ३०) ‘सलिल एको द्रष्टाऽद्वैतो भवति’ (बृ. उ. ४ । ३ । ३२) इति च एवंजातीयका श्रुतिः विशेषविज्ञानं वारयति — इत्यत उत्तरं पठति —
“அப்பொழுது எதினால் எதை அறிவான்" (பிருஹத் IV 5-15), “அதைவிட வேறாய் பிரிந்ததாக எதை அறியலாமோ அவ்வித இரண்டாவது வஸ்துவோ கிடையாது” (பிருஹத் IV 3-30), "ஜலத்தில் பார்க்கிறவன் ஒருவன், இரண்டாவது கிடையாது" (பிருஹத் IV 3-32), என்றும் இது போலுள்ள சுருதி விசேஷமாயுள்ள அறிவை மறுக்கும்போது, முக்தனுக்கு அநேக சரீரங்களில் புகுந்து கொள்வது முதலிய லக்ஷணமுள்ள ஐசுவரியம் எப்படி ஒப்புக்கொள்ளப்படுகிறது? என்றால் பதில் சொல்கிறார்.
स्वाप्ययसम्पत्त्योरन्यतरापेक्षमाविष्कृतं हि ॥ १६ ॥
ஸ்வாப்யயஸம்பத்த்யோரந்ஸதரா போக்ஷமாவிஷ்க்ருதம் ஹி ॥ 16 ॥
स्वाप्ययः सुषुप्तम् , ‘स्वमपीतो भवति तस्मादेनꣳ स्वपितीत्याचक्षते’ (छा. उ. ६ । ८ । १) इति श्रुतेः । सम्पत्तिः कैवल्यम् , ‘ब्रह्मैव सन्ब्रह्माप्येति’ (बृ. उ. ४ । ४ । ६) इति श्रुतेः । तयोरन्यतरामवस्थामपेक्ष्य एतत् विशेषसंज्ञाऽभाववचनम् — क्वचित् सुषुप्तावस्थामपेक्ष्योच्यते, क्वचित्कैवल्यावस्थाम् । कथमवगम्यते ? यतस्तत्रैव एतदधिकारवशात् आविष्कृतम् — ‘एतेभ्यो भूतेभ्यः समुत्थाय तान्येवानु विनश्यति न प्रेत्य संज्ञास्तीति’ (बृ. उ. २ । ४ । १२) , ‘यत्र त्वस्य सर्वमात्मैवाभूत्’ (बृ. उ. २ । ४ । १४) ‘यत्र सुप्तो न कञ्चन कामं कामयते न कञ्चन स्वप्नं पश्यति’ (बृ. उ. ४ । ३ । १९) , इत्यादिश्रुतिभ्यः । सगुणविद्याविपाकावस्थानं तु एतत् स्वर्गादिवत् अवस्थान्तरम् , यत्रैतदैश्वर्यमुपवर्ण्यते । तस्माददोषः ॥ १६ ॥
ஸ்வாப்யயம் என்பது நல்ல தூக்கம், 'தன்னை அடைந்தவனாகிறான். ஆகையால் இவனை ஸ்வபிதி (தூங்குகிறான்) என்று சொல்கிறார்கள்' (சாந். VI 8 - 1) என்றசுருதியிருப்பதால். ஸம்பத்தி என்பது கைவல்யம் (மோக்ஷம்) "பிரஹ்மமாகவே இருக்கிறவன் பிரஹ்மத்தை யடைகிறான்" (பிருஹத். IV 4 - 6) என்றசுருதியால். அவ்விரண்டிற்குள் ஏதேனுமொன்றைஅபேக்ஷக்ஷித்துத்தான் விசேஷ அறிவு இல்லை என்று சொன்னது. சில விடங்களில் நல்ல தூக்க நிலையை அபேக்ஷித்துச் சொல்லப்படுகிறது. சிலவிடங்களில் கைவல்ய நிலையை அபேக்ஷித்து. எப்படி தெரிகிறது என்றால், அங்கேயே பிரகரண வசத்தினால் இது தெளிவுபடுத்தப்படுகிறது. 'இந்த பூதங்களிலிருந்து மேல் கிளம்பி அவைகளையே அனுஸரித்து நசித்துவிடுகிறது. புறப்பட்ட பிறகு (விசேஷ) அறிவு இல்லை என்று” (பிருஹத். II 4 12) “எங்கே இவனுக்கு எல்லாம் ஆத்மாவாகவே ஏற்படுகிற தோ" (IV 5 - 15) 'எங்கே தூங்குகிறவன் எவ்வித காமத் தையும் விரும்புவதில்லையோ, எவ்வித ஸ்வப்னத்தையும் காணுவதில்லையோ" (பிருஹத். IV 3-19; மாண்டூக்ய V) இது முதலிய சுருதிகளிலிருந்து
எங்கே இந்த ஐசுவர்யம் வர்ணிக்கப் படுகிறதோ அதுவோ இந்த ஸகுண பிருஹ்மவித்யையின் பலனாகிய ஸ்தானம், ஸ்வர்க்கம் முதலியதைப்போல வேறு நிலை. ஆகையால் தோஷமில்லை.
जगद्व्यापारवर्जं प्रकरणादसन्निहितत्वाच्च ॥ १७ ॥
ஜகத்வ்யாபாரவர்ஜம் ப்ரகரணாதஸந்நிஹிதத்வாச்ச ॥ 17 ॥
जगत्स्रष्टृत्वमस्त्येषां योगिनामथ नास्ति वा ॥
अस्ति स्वाराज्यमाप्नोतीत्युक्तैश्वर्यानवग्रहात् ॥ १३ ॥
सृष्टावप्रकृतत्वेन स्रष्टृता नास्ति योगिनाम् ॥
स्वाराज्यमीशो भोगाय ददौ मुक्तिं च विद्यया ॥ १४ ॥
--वैयासिकन्यायमाला
யோகிகளுக்கு உலகப் படைப்புத் தொழில் உண்டா ல்லையா என்ற விசாரத்தில், ஸ்வாராஜ்யத்தைப் பெறுகிறான் என்று முழுமையான ஈச்வரத் தன்மையைக் கூறியுள்ள காரணத்தினால் படைப்பும் யோகிகளுக்கு உண்டு.
ஸ்ருஷ்டி காலத்தில் யோகியின் இருத்தலே கிடையாதானதால் உலகப் படைப்பு இவருக்கு கிடையாது. ஈச்வரன் யோகிகளுக்கு தனது சுகபோகங்களில் மட்டும் பங்கு தருகிறார். கடைசியில் ஞானமறிந்து முக்தியையும் தருவார்.
ये सगुणब्रह्मोपासनात् सहैव मनसा ईश्वरसायुज्यं व्रजन्ति, किं तेषां निरवग्रहमैश्वर्यं भवति, आहोस्वित्सावग्रहमिति संशयः । किं तावत्प्राप्तम् ? निरङ्कुशमेव एषामैश्वर्यं भवितुमर्हति, ‘आप्नोति स्वाराज्यम्’ (तै. उ. १ । ६ । २) ‘सर्वेऽस्मै देवा बलिमावहन्ति’ (तै. उ. १ । ५ । ३) ‘तेषां सर्वेषु लोकेषु कामचारो भवति’ (छा. उ. ७ । २५ । २) इत्यादिश्रुतिभ्य इति ।
(ஈசுவர ஸாயுஜ்யமடைந்த பிரஹ்மோபாஸகர்களுக்கு உலகைப் படைக்கும் தன்மை உண்டா, இல்லையா என்று ஸந்தேஹம். தானே ராஜாவாக ஆகிறான் என்று எல்லையற்ற ஐசுவர்யம் அவர்களுக்கு சொல்லியிருப் பதால் உலகைப் படைக்கும் சக்தியும் உண்டு என்று பூர்வபக்ஷம்.
சுருதியில் சிருஷ்டியைப்பற்றிக் கூறுமிடங் களில் ஈசுவரனைப்பற்றியே கூறியிருப்பதாலும் உபாஸகர் களைப் பற்றிக் கூறாததாலும் ஸிருஷ்டி செய்வது ஈசுவரன் தான். உபாஸகர்களல்ல. அந்த ஈசுவரனுடைய அருளால் தான் இவர்களுக்கு ஐசுவர்யம் கிடைக்கிறது படைப்பு, காத்தல், அழித்தல் என்றகாரியங்களை பல உபாஸகர்கள் செய்ய ஆரம்பித்தால் அவர்களுக்குள் அபிப்பிராய பேதம் ஏற்பட்டு ஒரு காரியமும் நடக்காது. ஆதலால் நித்யரான ஈசுவரன் ஒருவர்தான் ஸிருஷ்டி முதலான காரியங்களை செய்கிறார். உபாஸகர்கள் வெகுகாலம் போகங்களை அனுபவித்துவிட்டு முடிவில் ஈசனது அருளால் பிரஹ்மஞானம் பெற்று விதேஹ முக்தி அடைகிறார்கள். சந்திரலோகம் சென்றவர்களைப்போல இவர்கள் பிறப்பதற் காக இவ்வுலகுக்கு திரும்பி வருவது இல்லை. இவ்வுலகி லேயே ஞானம் பெற்றவர்களுக்கு உடனே முக்தி. உபாஸகர்களுக்கு பிரஹ்மலோகம் போய் பின்னால் முக்தி என்று ஸித்தாந்தம்.)
ஸகுண பிரஹ்மத்தின் உபாஸனையினால் எவர்கள் மனஸுடனையே ஈசுவரனுடைய ஸாயுஜ்யத்தை அடைகி றார்களோ, அவர்களுடைய ஈசுவரத் தன்மை வரம்பற்ற தாய் இருக்குமா அல்லது வரம்புள்ளதா? என்று ஸம்சயம்.
பூர்வக்ஷம்: எது நியாயம் வரம்பற்றஐசுவர்யம் ஏற்படுவதுதான் நியாயம் "தனக்குத்தானே அரசனாயிருக்கும் தன்மையை அடைகிறான்" (தைத்திரீய. 1 6-2) “எல்லா தேவர்களும் இவனுக்கு பலி கொண்டு கொடுக்கிறார்கள்” (தைத்திரீய. 15-3), "அவர்களுக்கு எல்லா லோகங்களிலும் இஷ்டப்படி ஸஞ்சாரம் உண்டு' (சாந். VII 25-2 VIII 1-6) முதலான சுருதிகளிலிருந்து, என்று.
एवं प्राप्ते, पठति — जगद्व्यापारवर्जमिति । जगदुत्पत्त्यादिव्यापारं वर्जयित्वा अन्यत् अणिमाद्यात्मकमैश्वर्यं मुक्तानां भवितुमर्हति, जगद्व्यापारस्तु नित्यसिद्धस्यैव ईश्वरस्य । कुतः ? तस्य तत्र प्रकृतत्वात्; असन्निहितत्वाच्चेतरेषाम् । पर एव हि ईश्वरो जगद्व्यापारेऽधिकृतः, तमेव प्रकृत्य उत्पत्त्याद्युपदेशात् , नित्यशब्दनिबन्धनत्वाच्च । तदन्वेषणविजिज्ञासनपूर्वकं तु इतरेषामणिमाद्यैश्वर्यं श्रूयते । तेनासन्निहितास्ते जगद्व्यापारे ।
ஸித்தாந்தம்: இப்படி வரும்போது சொல்கிறார். "ஜகத் வியாபாரம் நீங்கலாக” என்று ஜகத்தின் உத்பத்தி முதலான வியாபாரத்தைத்தவிர மற்றதான அணிமா முதலான ரூபமாயுள்ள ஐசுவர்யம் முக்தர்களுக்கும் ஏற்படக்கூடியது; ஜகத் வியாபாரமோ நித்யமாயிருக்கும் ஈசுவரனுக்குத்தான்.
ஏன்? அவர் பிரகிருதமாயிருப்பதாலும், மற்றவர்கள் ஸமீபத்திலில்லாததினாலும் (பிரகிருதமில்லாததினாலும்). ஜகத் வியாபார விஷயத்தில் மேலாயுள்ள ஈசுவரன்தானே முன்னால் எடுத்துச் சொல்லப்பட்டிருக்கிறார். அவரையே ஆரம்பித்து ஸ்ருஷ்டி முதலியது உபதேசிக்கப்பட்டிருப் பதால். நித்யர் என்ற சப்தம் அவருக்கே பொருந்துமான தினாலும். அவரைத்தேடி அறிவதை முன்னிட்டுத்தானே மற்றவர்களுக்கு அணிமா முதலான ஐசுவர்யம் சொல்லப் படுகிறது; அதினால் அவர்கள் ஜகத் வியாபாரத்தில் ஸமீபத்திலுள்ளவர்களில்லை.
समनस्कत्वादेव च एतेषामनैकमत्ये, कस्यचित्स्थित्यभिप्रायः कस्यचित्संहाराभिप्राय इत्येवं विरोधोऽपि कदाचित्स्यात् । अथ कस्यचित् सङ्कल्पमनु अन्यस्य सङ्कल्प इत्यविरोधः समर्थ्येत, ततः परमेश्वराकूततन्त्रत्वमेवेतरेषामिति व्यवतिष्ठते ॥ १७ ॥
மனஸுடன் கூடினவர்களென்றதினாலேயே, அவர்களுக்கு ஒரே அபிப்ராயமில்லாமல் பல அபிப்ராய மேற்படும்பொழுது ஒருவருக்கு ஜகத்தின் ஸ்திதியில் அபிப்பிராயம், ஒருவருக்கு ஸம்ஹாரத்தில் அபிப்பிராயம் என்று விரோதம்கூட சில சமயங்களில் ஏற்படலாம். ஒருவ ருடைய ஸங்கல்பத்தை அனுஸரித்து மற்றவருடைய ஸங்கல்பமென்பதால் விரோதம் இல்லையேயென்று ஸமாதானம் சொன்னால், அப்பொழுது மேலாயுள்ள ஈசுவரனுடைய அபிப்பிராயத்திற்குட்பட்டு இருக்கும் தன்மைதான் மற்றவர்களுக்கு என்பது ஸ்திரமாகிறது.
प्रत्यक्षोपदेशादिति चेन्नाधिकारिकमण्डलस्थोक्तेः ॥ १८ ॥
ப்ரத்யக்ஷோபதே ஷாதி சேந்நஆதிகாரிகமண்டலஸ்தோக்தே: ॥ 18 ॥
अथ यदुक्तम् —‘आप्नोति स्वाराज्यम्’ (तै. उ. १ । ६ । २) इत्यादिप्रत्यक्षोपदेशात् निरवग्रहमैश्वर्यं विदुषां न्याय्यमिति, तत्परिहर्तव्यम् । अत्रोच्यते — नायं दोषः, आधिकारिकमण्डलस्थोक्तेः । आधिकारिको यः सवितृमण्डलादिषु विशेषायतनेष्ववस्थितः पर ईश्वरः, तदायत्तैव इयं स्वाराज्यप्राप्तिरुच्यते;
தனக்குத்தானே அரசனாயிருக்கும் தன்மையை அடைகிறான் (தைத்திரீய. 16-2) என்பது முதலிய நேரான உபதேசமிருப்பதால் வரம்பில்லாத ஐசுவர்யம் வித்வான்க ளுக்கு ஏற்படுவது நியாயமென்று எது சொல்லப்பட்டதோ, அதை பரிஹரிக்க வேண்டும். அவ்விஷயத்தில் சொல்லப் படுகிறது. "இது தோஷமில்லை”, ஆதிகாரிக மண்ட லத்தில் உள்ளவர்களைச் சொல்வதால். அதிகாரம் பெற்றவராக எவர் ஸூர்யமண்டலம் முதலான சிறந்த ஸ்தானங்களில் மேலான ஈசுவரராக இருக்கிறாரோ, அவருக்கு அதீனமாகத்தான் இந்த ஸ்வாராஜ்ய பிராப்தி சொல்லப்படுகிறது.
यत्कारणम् अनन्तरम्‘आप्नोति मनसस्पतिम्’ (तै. उ. १ । ६ । २) इत्याह । यो हि सर्वमनसां पतिः पूर्वसिद्ध ईश्वरः तं प्राप्नोतीत्येतदुक्तं भवति । तदनुसारेणैव च अनन्तरम् ‘वाक्पतिश्चक्षुष्पतिः । श्रोत्रपतिर्विज्ञानपतिः’ च भवति इत्याह । एवमन्यत्रापि यथासम्भवं नित्यसिद्धेश्वरायत्तमेव इतरेषामैश्वर्यं योजयितव्यम् ॥ १८ ॥
என்ன காரணமென்றால், அடுத்தால் போல் “மனஸின் பதியை அடைகிறான் (தைத்திரீ 1 6-2) என்று சொல்லியிருக்கிறது. எவர் எல்லா மனஸ்களுக்கும் பதியாய் முன்னமேயே ஈசுவரனாக இருக்கிறாரோ, அவரை அடை கிறான் என்று இது சொன்னதாக ஆகிறது. அதை அனுஸரித்தேயும் பின்னால் “வாக்குக்குப்பதி, கண்ணுக் குப்பதி, காதுக்குப்பதி, புத்திக்கு பதியாகவும் ஆகிறான்” (தைத்திரீ 1 6-2) என்று சொல்லியிருக்கிறது இவ்விதமே மற்ற இடங்களிலும் நித்ய ஸித்தரான ஈசுவரனுக்கு உட் பட்டுத் தான் மற்றவர்களுடைய ஐசுவர்யம் என்று எப்படி பொருந்துமோ அப்படி சோத்துக்கொள்ள வேண்டியது.
विकारावर्ति च तथा हि स्थितिमाह ॥ १९ ॥
விகாராவர்த்தி ச ததாஹி ஸ்திதிமாஹ ॥ 19 ॥
विकारावर्त्यपि च नित्यमुक्तं पारमेश्वरं रूपम् , न केवलं विकारमात्रगोचरं सवितृमण्डलाद्यधिष्ठानम् । तथा हि अस्य द्विरूपां स्थितिमाह आम्नायः — ‘तावानस्य महिमा ततो ज्यायाꣳश्च पूरुषः । पादोऽस्य सर्वा भूतानि त्रिपादस्यामृतं दिवि’ (छा. उ. ३ । १२ । ६) इत्येवमादिः ।
நித்யமுக்தமாய் (எப்பொழுதும் ஸம்ஸாரத்திற்கு உள்படாததாய்) விகாரத்தில் (கார்ய பிரபஞ்சத்தில்) இல்லாததாயும் பரமேசுவரருடைய ஸ்வரூபம் உண்டு, விகாரங்களை மாத்திரம் விஷயமாயுள்ள ஸூர்யமண்டலம் முதலான அதிஷ்டானத்திலிருக்கும் ஸ்வரூபம் மாத்திர மென்பதில்லை, அப்படியல்லவா இருவித ஸ்வரூபமா யுள்ள ஸ்திதியை வேதம் சொல்கிறது. “அவருடைய மஹிமை அவ்வளவு. அதற்கு மேலாயுள்ளவரும் புருஷர். எல்லா பிராணிகளும் இவருடைய கால்பாகம் இவருடைய மூன்றுபாதங்கள் த்யுலோகத்தில்" (சாந் III 12-6) என்பது முதலியது.
न च तत् निर्विकारं रूपम् इतरालम्बनाः प्राप्नुवन्तीति शक्यं वक्तुम् अतत्क्रतुत्वात्तेषाम् । अतश्च यथैव द्विरूपे परमेश्वरे निर्गुणं रूपमनवाप्य सगुण एवावतिष्ठन्ते, एवं सगुणेऽपि निरवग्रहमैश्वर्यमनवाप्य सावग्रह एवावतिष्ठन्त इति द्रष्टव्यम् ॥ १९ ॥
மற்றதை அவலம்பிக்கிறவர்கள் அந்த விகாரமற்ற ஸ்வரூபத்தை அடைகிறார்களென்று சொல்வது ஸாத்ய மில்லை, அவர்களுக்கு அதில் எண்ணமில்லாததினால். அதே காரணத்தினால், எப்படி இரண்டு ஸ்வரூபமுள்ள வராக பரமேசுவரன் இருக்கும்போது நிர்குணரூபத்தை யடையாமல் ஸகுணத்திலேயே நின்று விடுகிறார்களோ. அப்படியே ஸகுணத்திலும்கூட வரம்பற்ற ஐசுவர்யத்தை அடையாமல் வரம்பிற்குள்பட்டதிலேயே நின்றுவிடுகி றார்கள் என்று அறியவும்.
दर्शयतश्चैवं प्रत्यक्षानुमाने ॥ २० ॥
தர்சயதச்சைவம் ப்ரத்யக்ஷானுமானே ॥ 20 ॥
दर्शयतश्च विकारावर्तित्वं परस्य ज्योतिषः श्रुतिस्मृती — ‘न तत्र सूर्यो भाति न चन्द्रतारकं नेमा विद्युतो भान्ति कुतोऽयमग्निः’ (मु. उ. २ । २ । ११) (क. उ. २ । २ । १५) इति, ‘न तद्भासयते सूर्यो न शशाङ्को न पावकः’ (भ. गी. १५ । ६) इति च । तदेवं विकारावर्तित्वं परस्य ज्योतिषः प्रसिद्धमित्यभिप्रायः ॥ २० ॥
மேலான ஜ்யோதிஸ்ஸிற்கு விகாரங்களில்லாத தன்மையை வேதமும் ஸ்மிருதியும் காட்டுகின்றன. ’அதன் விஷயத்தில் ஸூர்யன் பிரகாசிக்கிறதில்லை; சந்திரனோ நக்ஷத்திரங்களோ பிரகாசிக்கிறதில்ல்ை; இந்த மின்னல் பிரகாசிக்கிறதில்லை. இந்த அக்னி எப்படி பிரகாசிக்கும் (கட V 15: சுவேதா VI 14 ; முண்டக II 2-10) என்றும்; “அதை ஸூர்யன் பிரகாசப்படுத்தாது; சந்திரனும் இல்லை, அக்னியுமில்லை” (கீதை XV – 6) என்றும், ஆகையால் பரமான ஜ்யோதிஸ்ஸிற்கு இவ்விதமாக விகாரங்களிலில் லாத தன்மை பிரஸித்தம் என்று அபிப்பிராயம்.
भोगमात्रसाम्यलिङ्गाच्च ॥ २१ ॥
போகமாத்ரஸாம்யலிங்காச்ச ॥ 21 ॥
इतश्च न निरङ्कुशं विकारालम्बनानामैश्वर्यम् , यस्मात् भोगमात्रमेव एषाम् अनादिसिद्धेनेश्वरेण समानमिति श्रूयते — ‘तमाहापो वै खलु मीयन्ते लोकोऽसौ’ इति ‘स यथैतां देवताꣳ सर्वाणि भूतान्यवन्त्येवꣳ हैवंविदꣳ सर्वाणि भूतान्यवन्ति’ ‘तेनो एतस्यै देवतायै सायुज्यꣳ सलोकतां जयति’ (बृ. उ. १ । ५ । २३) इत्यादिभेदव्यपदेशलिङ्गेभ्यः ॥ २१ ॥
விகாரத்தை அவலம்பிக்கிறவர்களுக்கு வரம்பற்ற ஐசுவர்யமில்லையென்பது இவர்களுக்கு அநாதிஸித்தரா யுள்ள ஈசுவரனோடு போகத்தில் மாத்திரம் ஸமானமா யிருக்கும் தன்மை சொல்லப்பட்டிருக்கிறது என்ற இந்தக் காரணத்தினாலும் “அவரைப்பார்த்து (பிரஹ்மா) சொல் கிறர் அமிருதமான ஜலமல்லவா (என்னால்) பூஜிக்கப் படுகிறது. அந்த உலகம் (உனக்கும்)”, "எப்படி இந்த தேவதையை எல்லா பிராணிகளும் ரக்ஷிக்கின்றனவோ அப்படியே இவ்விதமறிந்தவனை எல்லா பிராணிகளும் ரக்ஷிக்கின்றன” அதனால் இந்த தேவதையுடன் ஸமான மான தன்மை யையும், ஸமான லோகத் தன்மையையும் ஜயிக்கிறான்” இது முதலான வேறுபடுவதைக் காட்டும் லிங்கங்கள் (அடையாளங்கள்) இருப்பதிலிருந்து.
ननु एवं सति सातिशयत्वादन्तवत्त्वम् ऐश्वर्यस्य स्यात् । ततश्च एषामावृत्तिः प्रसज्येत — इत्यतः उत्तरं भगवान्बादरायण आचार्यः पठति —
இவ்விதமானால் அதற்கு மேலுள்ள தன்மையிருப் பதால் ஐசுவர்யத்திற்கு முடிவுள்ள தன்மை ஏற்படுமே, அதினால் இவர்களுக்கு திரும்புவதும் ஏற்படுமே? என்றால் அதற்காக பகவான் பாதராயண ஆசார்யார் பதில் சொல்கிறார்:-
अनावृत्तिः शब्दादनावृत्तिः शब्दात् ॥ २२ ॥
அநாவிருத்தி சப்தாத் அநாவ்ருத்தி சப்தாத் ॥ 22 ॥
नाडीरश्मिसमन्वितेन अर्चिरादिपर्वणा देवयानेन पथा ये ब्रह्मलोकं शास्त्रोक्तविशेषणं गच्छन्ति — यस्मिन्नरश्च ह वै ण्यश्चार्णवौ ब्रह्मलोके तृतीयस्यामितो दिवि, यस्मिन्नैरं मदीयं सरः, यस्मिन्नश्वत्थः सोमसवनः, यस्मिन्नपराजिता पूर्ब्रह्मणः, यस्मिंश्च प्रभुविमितं हिरण्मयं वेश्म, यश्चानेकधा मन्त्रार्थवादादिप्रदेशेषु प्रपञ्च्यते — ते तं प्राप्य न चन्द्रलोकादिव भुक्तभोगा आवर्तन्ते ।
நாடீ கிரணத்துடன் கூடிய அர்ச்சிஸ் முதலிய கெடுக்களையுடைய தேவயானமாகிறமார்க்கம் வழியாக எவர்கள் சாஸ்திரத்தில் சொல்லியிருக்கும் விசேஷணங்க ளுடன் கூடிய பிரஹ்மலோகத்தையடைகிறார்களோ, இங்கிருந்து மூன்றாவதான த்யுலோகத்திலுள்ள எந்த பிரஹ்மலோகத்தில் அரம் என்றும் ண்யம் என்றும் இரண்டு ஸமுத்திரங்கள் இருக்கின்றனவோ, எதில் அன்னமயமாயும் மதத்தை கொடுப்பதாயுமுள்ள ஸரஸ் இருக்கிறதோ, எதில் அமிருதத்தை வர்ஷிக்கும் அசுவத்த விருக்ஷமிருக்கிறதோ எதில் வேறு எவராலும் ஜயிக்கப் படாததாக பிரஹ்மாவின் நகரம் இருக்கிறதோ, எதில் அதன் யஜமானனினாலேயே நிர்மானம் செய்யப்பட்ட தங்க மயமான மாளிகை இருக்கிறதோ, எது மந்திரங்களிலும் அர்த்தவாதங்களிலும் மற்றஇடங்களிலும் விஸ்தாரமாக வர்ணிக்கப் பட்டிருக்கிறதோ. அந்த பிரஹ்மலோகத்தை அவர்கள் அடைந்து சந்திரலோகத்திலிருந்ததுபோல் போகத்தை அனுபவித்துவிட்டு திரும்புவதில்லை.
ஏன் (திரும்புவதில்லை)? “அதுவழியாக மேலே போகிறவன் மரணமற்றதன்மையை அடைகிறான்” (சாந். VIII 6 - 6; கடVI-16) "அவர்களுக்கு திரும்புதல் கிடையாது (பிருஹத் VI2-15) இதுவழியாக போகிறவர்கள் இந்த மநு ஸம்பந்தமான சுழலுக்கு திரும்பிவருவதில்லை” “(சாந் IV 15-6) பிரஹ்மலோகத்தை அடைந்து விடுகிறான் (சாந் VIII-15-1), திரும்பி வருவதே கிடையாது" (VIII 15-1), என்பது முதலான சப்தங்களினால்.
अन्तवत्त्वेऽपि तु ऐश्वर्यस्य यथा अनावृत्तिः तथा वर्णितम् — ‘कार्यात्यये तदध्यक्षेण सहातः परम्’ (ब्र. सू. ४ । ३ । १०) इत्यत्र । सम्यग्दर्शनविध्वस्ततमसां तु नित्यसिद्धनिर्वाणपरायणानां सिद्धैव अनावृत्तिः । तदाश्रयणेनैव हि सगुणशरणानामप्यनावृत्तिसिद्धिरिति । अनावृत्तिः शब्दादनावृत्तिः शब्दात् — इति सूत्राभ्यासः शास्त्रपरिसमाप्तिं द्योतयति ॥ २२ ॥
ஐசுவர்யத்திற்கு முடிவுள்ள தன்மையிருந்த போதி லும் கூட எப்படி திரும்பிவருவதில்லையோ அப்படியே வர்ணிக்கப்பட்டிருக்கிறது, “கார்யத்தின் (பிரஹ்மலோகத் தின்) முடிவில் அதன் அத்யக்ஷருடன் கூடவே அதிலிருந்து பரத்தை" பிரஹ்மஸூத்ரம் (IV-3-10) என்ற விடத்தில் வர்ணிக்கப்பட்டிருக்கிறது.
நல்ல அறிவினால் அவித்யை விலகிய, நித்ய ஸித் தமான மோக்ஷத்தையே உத்தமகதியாயுள்ளவர்களுக்கோ திரும்பி வருதில்லையென்பது ஏற்பட்டதே அதையொட் டித்தானேயல்லவா ஸகுணபிரஹ்மத்தை சரணமடைகிற வர்களுக்கும்கூட திரும்பிவராமலிருப்பதின் ஸித்தி.
"திரும்புவதில்லை சப்தமிருப்பதால், திரும்புவ தில்லை சப்தமிருப்பதால்" என்று ஸூத்திரத்தை திரும்பச் சொல்லியிருப்பது சாஸ்திரத்தின் ஸமாப்தியைக் காட்டுகிறது.
इति श्रीमत्परमहंसपरिव्राजकाचार्यस्य श्रीगोविन्दभगवत्पूज्यपादशिष्यस्य
श्रीमच्छङ्करभगवतः कृतौ शारीरकमीमांसासूत्रभाष्ये
चतुर्थोऽध्यायः ॥
इति श्रीमच्छारीरकमीमांसासूत्रभाष्यं सम्पूर्णम् ॥
நான்காவது அத்யாயத்தில்
நான்காவது பாதம்
முற்றும்

@2023-26 Sanatana Sampatti Foundation (Regd.)